柳永《望海潮·东南形胜》及赏析
高中语文文言文柳永《望海潮》原文和译文(含赏析)
![高中语文文言文柳永《望海潮》原文和译文(含赏析)](https://img.taocdn.com/s3/m/15300905fe00bed5b9f3f90f76c66137ef064f5b.png)
柳永《望海潮》原文和译文(含赏析)原文:江南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家.云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞.异日图将好景,归去凤池夸。
译文:东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华.如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。
高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边.市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。
晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开.千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。
他日画上美好景致,回京升官时向人们夸耀.赏析【赏析一】这首词一反柳永惯常的风格,以大开大阖、波澜起伏的笔法,浓墨重彩地铺叙展现了杭州的繁荣、壮丽景象,可谓“承平气象,形容曲尽”(见陈振孙《直斋书录解题》).这首词,慢声长调和所抒之情起伏相应,音律协调,情致婉转,是柳永的一首传世佳作。
开头三句,入手擒题,以博大的气势笼罩全篇.首先点出杭州位置的重要、历史的悠久,揭示出所咏主题。
三吴,旧指吴兴、吴郡、会稽。
钱塘,即杭州。
此处称“三吴都会”,极言其为东南一带、三吴地区的重要都市,字字铿锵有力。
其中“形胜"、“繁华"四字,为点睛之笔。
自“烟柳"以下,便从各个方面描写杭州之形胜与繁华。
“烟柳画桥”,写街巷河桥的美丽;“内帘翠幕”,写居民住宅的雅致。
“参差十万人家”一句,转弱调为强音,表现出整个都市户口的繁庶.“参差”为大约之义。
“云树”三句,由市内说到郊外,只见在钱塘江堤上,行行树木,远远望去,郁郁苍苍,犹如云雾一般。
一个“绕”字,写出长堤迤逦曲折的态势。
《望海潮·东南形胜》诗词翻译及赏析
![《望海潮·东南形胜》诗词翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/44ae7f886c175f0e7cd137b8.png)
《望海潮·东南形胜》诗词翻译及赏析《望海潮·东南形胜》东南形胜,江吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
【前言】《望海潮》,词牌名,为北宋词人柳永所创。
一百零七字,双调,前片五平韵,后片六平韵,一韵到底。
也有于过片(下片的起句)二字增一韵的。
以此作为词牌名的词还有秦观的《望海潮·洛阳怀古》、黄岩叟的《望海潮·梅天雨歇》等。
【注释】东南形胜:地理条件优越。
胜,优美的。
江吴:“三吴”,旧以吴兴、吴郡,会稽为三吴,或称吴兴,丹阳、会稽为三吴。
这里泛指长江下游的江浙一带。
一作江吴。
都会:大都市。
杭州是这一地区的最大的城市,所以称为“三吴都会”。
钱塘:即杭州。
画桥:上面画有彩绘的桥梁。
风帘:门上挂的用来挡风的帘子。
翠幕:幕帐。
参差:指房屋楼阁高低不齐。
一说指数量上的不确定,有“大约”的意思。
云树:树木远望似云,极言其多而高大。
堤:指钱塘江的大堤。
天堑:堑,壕沟,天堑,天然形成的壕沟,这里指钱塘江。
涯:边际。
市列:陈列。
珠玑:珍宝。
重湖:指西湖。
西湖中间的白堤把湖面一分为二,分成了里湖和外湖,故有“重湖”之说。
巘(yǎn):小的山峰。
清嘉:清秀美丽。
三秋:农历九月。
羌管:笛子。
笛子是羌族的管乐器,故称羌管。
这里泛指乐器。
菱歌:采菱的歌曲。
泛夜:指歌声在夜间飞扬。
嬉嬉:欢乐快活的样子。
钓叟莲娃:钓鱼的老人和采莲的少女。
千骑:形容州郡长官出行时随从众多。
高牙:牙,牙旗,古代将军用的以象牙为装饰的旗帜。
由于旗很高,故称“高牙”。
烟霞:山水美景。
异日:他日。
图:描绘。
凤池:即凤凰池,对中书省的美称,这里代指朝廷。
【翻译】东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。
望海潮·东南形胜原文、翻译及赏析
![望海潮·东南形胜原文、翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/45adb4eeab00b52acfc789eb172ded630b1c98da.png)
望海潮·东南形胜原文、翻译及赏析《望海潮·东南形胜》是宋代词人柳永创作的一首词。
以下是小编精心整理的望海潮·东南形胜原文、翻译及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
望海潮·东南形胜宋朝柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
《望海潮·东南形胜》译文杭州地处东南方,地理形势优越,风景优美,是三吴的都会,这里自古以来就十分繁华。
雾气笼罩着的柳树、装饰华美的桥梁,挡风的帘子、青绿色的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。
茂盛如云的树木,环绕着钱塘江沙堤,又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动,宽广的江面一望无涯。
市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。
秋天桂花飘香,夏季十里荷花。
晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
孙何外出时,成群的马队簇拥着高高的牙旗,缓缓而来,声势暄赫。
在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。
他日把这美好的景致画出来,回京升官时向人们夸耀。
《望海潮·东南形胜》注释三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
烟柳:雾气笼罩着的柳树。
画桥:装饰华美的桥。
风帘:挡风用的帘子。
翠幕:青绿色的帷幕。
参差:高低不齐的样子。
云树:树木如云,极言其多。
怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
天堑:天然沟壑,人间险阻。
一般指长江,这里借指钱塘江。
珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。
柳永《望海潮·东南形胜》的意思及赏析
![柳永《望海潮·东南形胜》的意思及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/5703b12f804d2b160b4ec09e.png)
柳永《望海潮·东南形胜》的意思及赏析柳永《望海潮·东南形胜》的意思及赏析望海潮·东南形胜柳永东南形胜,三吴①都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑②无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘(yǎn)③清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙④,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
①三吴:旧指吴兴、吴郡、会稽。
②天堑(qiàn):这里指的是天然形成的钱塘湖。
③巘(yǎn):重叠的意思。
④高牙:代指权贵公子。
杭州位于华东,地势重要,景色优美,拥有三吴的历史,因此这里自古以来就十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的垂帘、翠绿的帐幕,美轮美奂的楼阁,约有十万户人家。
枝叶如云的树木环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样的一浪一花,钱塘一江一绵延无边。
集市上陈列着珠玉珍宝,家家都是绫罗绸缎,奢华无比。
西湖的内湖、外湖与重重叠叠的山岭清秀美丽,秋天有桂子,还有延绵十里的荷花。
晴天羌管奏乐,夜晚采菱唱歌,渔翁和采莲的姑一娘一们都喜笑颜开。
被上千骑兵簇拥着的长官,乘醉听着箫声鼓点,吟唱着烟霞风光。
他日将这美景画好,回京升官时还能向人们夸耀一番呢。
【堆砌之美】“烟柳画桥”,写的是街巷河桥;“珠帘翠幕”,写的是居民住宅;“参差十万人家”,“参差”是大约,放眼一望,大约有十万住户,这是多么兴旺的城市;钱塘一江一堤上,行行树木,远远望去,郁郁苍苍犹如云雾;“怒涛”写钱塘一江一水的澎湃与浩荡,“天堑”写钱塘潮的奇观,景色远不止这些,还有三秋桂子、十里荷花。
集市上是都是“珠玑”和“罗绮”,市场的繁荣与生活的富足不一而足,写出了杭城声色之盛。
肆间商品琳琅满目,商人“竞豪奢”,杭州奢一靡一与安逸就在这些华丽辞藻的雕琢中凸显了出来。
【赏析】柳永的《望海潮》,生动传神地写出了当时的杭州之盛,让人读来不禁想要穿越时空去看一看那是怎样一个人间天堂。
高中语文文言文柳永《望海潮东南形胜》原文、译文与赏析(附:作者简介)
![高中语文文言文柳永《望海潮东南形胜》原文、译文与赏析(附:作者简介)](https://img.taocdn.com/s3/m/4959354f3169a4517723a36f.png)
柳永《望海潮·东南形胜》原文、译文与赏析(附:作者简介)望海潮·东南形胜柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
【译文】杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。
这里自古以来就十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。
高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。
市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。
秋天桂花飘香,夏季十里荷花。
晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。
在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。
他日把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。
【注释】⑴三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
⑵钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
⑶烟柳:雾气笼罩着的柳树。
画桥:装饰华美的桥。
风帘:挡风用的帘子。
翠幕:青绿色的帷幕。
参差:参音此跟反,差音此衣反。
近似;高下不齐貌。
⑷云树:树木如云,极言其多。
怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
天堑:天然沟壑,人间险阻。
一般指长江,这里借指钱塘江。
珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。
这里泛指珍贵的商品。
⑸重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。
巘(yǎn):大山上之小山。
叠巘:层层叠叠的山峦。
此指西湖周围的山。
巘:小山峰。
清嘉:清秀佳丽。
⑹三秋:①秋季,亦指秋季第三月,即农历九月。
《望海潮》原文及翻译
![《望海潮》原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/0f38a01e11661ed9ad51f01dc281e53a5802516f.png)
《望海潮》原文及翻译《望海潮》是宋代词人柳永创作的一首词。
此词主要描写杭州的富庶与美丽。
上片描写杭州的自然风光和都市的繁华,下片写西湖,展现杭州人民和平宁静的生活景象。
以下是小编整理的《望海潮》原文及翻译,希望能够帮助到大家。
《望海潮》原文:东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉。
有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
《望海潮》译文:杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。
这里自古以来就十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。
高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。
市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。
秋天桂花飘香,夏季十里荷花。
晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。
在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的'水色山光。
他日把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。
《望海潮》注释:⑴望海潮:词牌名。
双调一百七字,前段十一句五平韵,后段十一句六平韵。
⑵东南形胜:杭州在北宋为两浙路治所,当东南要冲。
⑶三吴:即吴兴、吴郡、会稽三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
⑷钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
⑸参差(cēncī):高下不齐貌。
⑹云树:形容树木高耸入云。
⑺天堑(qiàn):天然壕沟,多指长江。
此处指钱塘江。
⑻珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。
这里泛指珍贵的商品。
⑼重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。
巘(yǎn):一作“”,意为大山上之小山。
柳永望海潮原文及翻译和赏析
![柳永望海潮原文及翻译和赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/0cac56a36aec0975f46527d3240c844768eaa074.png)
“三秋桂子”照应“叠巘”二字,写山中桂花。杭州的桂花自来有名,据说是月中的桂树种所生。《南部新书》说:“杭州灵隐寺多桂,寺僧曰:‘此月中种也。’至今中秋望夜(十五日夜),往往子坠,寺僧亦尝拾得。”这种传说,给杭州桂花蒙上了一层神话色彩,对人们有很大的吸引力。宋之问《灵隐寺》诗云:“桂子月中落,天香云外飘。”白居易《忆江南》词云:“江南忆,最忆是杭州,山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头,何日更重游?”杭州山中的桂子是让人向往的。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。秋有桂花飘香,夏有荷花映日。白天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。他日要把这美好的景致描绘出来,待到回京升官时好向朝中的人们夸耀。
【赏析】
《望海潮》词调始见于《乐章集》,为柳永所创的新声。此词描绘了北宋时期杭州的富庶与美丽。上片写杭州,下片写西湖,以点带面,明暗交叉,铺叙晓畅,形容得体。特别是,由数字组成的词组,如“十万人家”、“三秋桂子”、“十里荷花”、等词中的运用,或为实写,或为虚指,均带有夸张的语气,有助于形成柳永式的豪放词风。
羌管(qiāng):即羌笛,羌族之簧管乐器。这里泛指乐器。弄:吹奏。
菱歌泛夜:采菱夜归的船上一片歌声。菱:菱角。泛:漂流。
高牙:高矗之牙旗。牙旗,将军之旌,竿上以象牙饰之,故云牙旗。这里指高官孙何。
吟赏烟霞:歌咏和观赏湖光山色。烟霞:此指山水林泉等自然景色。
异日图将好景:有朝一日把这番景致描绘出来。异日:他日,指日后。图:描绘。
《望海潮-东南形胜》赏析
![《望海潮-东南形胜》赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/d67eab86d4bbfd0a79563c1ec5da50e2524dd1ac.png)
《望海潮·东南形胜》是宋朝诗人柳永的作品《望海潮·东南形胜》是宋朝诗人柳永的作品。
译文如下:东南地区地理位置优越,江河湖海纵横交错,钱塘自古以来十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帷幕,阁楼有高有低,约有十万人家。
高耸入云的大树环绕着沙堤,形容浪涛汹涌像卷起来的白色霜雪,天然的壕沟钱塘江绵延无边。
市场上陈列着各种珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
白堤两侧的里湖、外湖与重重叠叠的山峰非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。
悠扬的羌笛声在晴空中飘扬,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
这里指孙何外出时仪仗很威风,随从人员很多。
高牙,古代行军有牙旗在前引导,旗很高,乘醉听吹箫击鼓,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。
他日把杭州美景画出来,回朝廷升官时向人们夸耀。
这首词从整体上体现出了柳永在铺叙和渲染方面的特别之处:1.柳永善于铺叙,把杭州的富庶与美丽描绘得淋漓尽致。
他运用了大量的意象和比喻,如“烟柳”、“彩桥”、“帘幕”、“楼阁”等,以及“如霜雪”的浪花和“天然壕沟”的钱塘江等,使得画面更加丰富多彩。
2.柳永在描绘自然风光的同时,也展现了杭州人民和平宁静的生活景象。
他通过描写人们的日常生活和娱乐活动,如划船采菱、钓鱼采莲等,展现出了一幅和谐美好的生活画卷。
3.柳永在描绘杭州时,采用了点面结合的方式。
他既描绘了整个杭州的城市风貌和自然风光,又通过一些具体的场景和人物来展现杭州的魅力。
这种写法使得他的描绘更加生动具体,也让读者更加深入地了解了杭州的风土人情。
4.柳永在词中运用了丰富的情感表达方式。
他通过描绘美好的景色和人物活动,表达了对杭州的赞美和喜爱之情;同时也在字里行间流露出了一些孤独和忧伤的情感,这种情感表达使得他的作品更加真实感人。
5.柳永在词中运用了一些典故和历史事件,如孙何外出时的仪仗、高牙等,这些典故和历史事件使得他的作品更加富有文化内涵和历史厚重感。
《望海潮·东南形胜》诗词翻译及赏析
![《望海潮·东南形胜》诗词翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/50f0a1595bcfa1c7aa00b52acfc789eb172d9eb4.png)
《望海潮·东南形胜》诗词翻译及赏析《望海潮·东南形胜》东南形胜,*吴都会,钱塘自古繁华。
*柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
湖叠?t清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏*霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
【前言】《望海潮》,词牌名,为北宋词人柳永所创。
一百零七字,双调,前片五平韵,后片六平韵,一韵到底。
也有于过片(下片的起句)二字增一韵的。
以此作为词牌名的词还有秦观的《望海潮·洛阳怀古》、黄岩叟的《望海潮·梅天雨歇》等。
【注释】东南形胜:地理条件优越。
胜,优美的。
*吴:“三吴”,旧以吴兴、吴郡,会稽为三吴,或称吴兴,丹阳、会稽为三吴。
这里泛指长*下游的*浙一带。
一作*吴。
都会:大都市。
杭州是这一地区的最大的城市,所以称为“三吴都会”。
钱塘:即杭州。
画桥:上面画有*绘的桥梁。
风帘:门上挂的用来挡风的帘子。
翠幕:幕帐。
参差:指房屋楼*高低不齐。
一说指数量上的不确定,有“大约”的意思。
云树:树木远望似云,极言其多而高大。
堤:指钱塘*的大堤。
天堑:堑,壕沟,天堑,天然形成的壕沟,这里指钱塘*。
涯:边际。
市列:陈列。
珠玑:珍宝。
重湖:指西湖。
西湖中间的白堤把湖面一分为二,分成了里湖和外湖,故有“重湖”之说。
t(yǎn):小的山峰。
清嘉:清秀美丽。
三秋:农历九月。
羌管:笛子。
笛子是羌族的管乐器,故称羌管。
这里泛指乐器。
菱歌:采菱的歌曲。
泛夜:指歌声在夜间飞扬。
嬉嬉:欢乐快活的样子。
钓叟莲娃:钓鱼的老人和采莲的少女。
千骑:形容州郡长官出行时随从众多。
高牙:牙,牙旗,古代将*用的以象牙为装饰的旗帜。
由于旗很高,故称“高牙”。
*霞:山水美景。
异日:他日。
图:描绘。
凤池:即凤凰池,对中书省的美称,这里代指朝廷。
【翻译】东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。
《望海潮·东南形胜》原文赏析
![《望海潮·东南形胜》原文赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/388f616502020740bf1e9b14.png)
《望海潮·东南形胜》原文赏析《望海潮·东南形胜》是宋代词人柳永的词作。
全词以点带面,明暗交叉,铺叙晓畅,形容得体,一反柳永惯常的风格,以大开大阖、波澜起伏的笔法,浓墨重彩地铺叙展现了杭州的繁荣、壮丽景象。
此词慢声长调和所抒之情起伏相应,音律协调,情致婉转,是柳永的一首传世佳作。
望海潮·东南形胜东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉。
有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
译文杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。
这里自古以来就十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。
高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。
市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。
秋天桂花飘香,夏季十里荷花。
晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。
在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。
他日把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。
注释⑴三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
⑵钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
⑶烟柳:雾气笼罩着的柳树。
画桥:装饰华美的桥。
风帘:挡风用的帘子。
翠幕:青绿色的帷幕。
参差:参音此跟反,差音此衣反。
近似;高下不齐貌。
⑷云树:树木如云,极言其多。
怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
天堑:天然沟壑,人间险阻。
一般指长江,这里借指钱塘江。
珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。
《望海潮》原文、译文、注释及赏析
![《望海潮》原文、译文、注释及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/b00aa988c67da26925c52cc58bd63186bdeb9254.png)
《望海潮》原文、译文、注释及赏析望海潮宋·柳永原文:东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
译文:杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。
这里自古以来就十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。
高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。
市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。
秋天桂花飘香,夏季十里荷花。
晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。
在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。
他日把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。
注释:三吴:(说法不一)即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
烟柳:雾气笼罩着的柳树。
画桥:装饰华美的桥。
风帘:挡风用的帘子。
翠幕:青绿色的帷幕。
参差:参音此跟反,差音此衣反。
近似;高下不齐貌。
云树:树木如云,极言其多。
怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
天堑:天然沟壑,人间险阻。
一般指长江,这里借指钱塘江。
珠玑(jī):珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。
这里泛指珍贵的商品。
重(chóng)湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。
叠巘(yǎn):层层叠叠的山峦。
此指西湖周围的山。
巘,小山峰。
清嘉:清秀佳丽。
三秋:秋季,亦指秋季第三月,即农历九月。
王勃《滕王阁序》有「时维九月,序属三秋」。
《望海潮 东南形胜》解析
![《望海潮 东南形胜》解析](https://img.taocdn.com/s3/m/e7622d45df80d4d8d15abe23482fb4daa58d1d28.png)
《望海潮·东南形胜》全文及解析《望海潮·东南形胜》是宋代词人柳永的作品,全文如下:东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巇清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
这首词描绘了杭州的繁华景象和美丽景色,表达了作者对杭州的热爱和赞美之情。
上阙主要描写杭州的城市风貌和自然景观。
作者通过描绘钱塘江的壮阔、城市的繁华以及西湖的美景,展现了杭州的繁荣和美丽。
下阙则主要描写杭州的人文景观和人们的生活。
作者通过描绘人们在西湖边游玩、吹奏羌笛、唱菱歌、钓鱼等活动,展现了杭州的闲适和欢乐。
整首词语言优美,形象生动,富有感染力,表达了作者对杭州的热爱和对美好生活的向往。
同时,这首词也反映了宋代城市经济的繁荣和文化生活的丰富多彩。
柳永的《望海潮·东南形胜》在写作上有以下特点:意象密集:词人用云树绕堤沙、怒涛卷霜雪、三秋桂子、十里荷花等意象勾勒出杭州的独特风光,展现出杭州的繁华景象。
铺叙自然:整首词采用铺叙的写作手法,上片开头三句便以磅礴之气势笼罩了下来,点出钱塘的地理位置与悠久的历史,以“形胜”、“繁华”等词汇来修饰,不仅恰当,而且定下昌荣的基调,可谓点睛之笔。
虚实结合:词人在描写杭州的自然景观和人文景观时,采用了虚实结合的手法,使整首词既有现实的描绘,又有想象的空间,增强了词的意境和艺术感染力。
感情真挚:整首词气貌沉雄、浩怀逸荡,透示出青年词人热爱祖国大好河山,并对生活充满自信和抱负。
柳永的《望海潮·东南形胜》以波澜起伏之笔法,成千古流传之佳作,是宋代词坛的经典之作。
柳永《望海潮·东南形胜》练习题阅读答案及赏析
![柳永《望海潮·东南形胜》练习题阅读答案及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/9a953ba903d276a20029bd64783e0912a2167c9f.png)
柳永《望海潮·东南形胜》练习题阅读答案及赏析《望海潮·东南形胜》全词以点带面,明暗交叉,铺叙晓畅,形容得体,一反柳永惯常的风格,以大开大阖、波澜起伏的笔法,浓墨重彩地铺叙展现了杭州的繁荣、壮丽景象。
今天小编就给大家带来这首词的相关资料介绍,希望大家喜欢。
《望海潮·东南形胜》原文宋代:柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉。
有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
《望海潮·东南形胜》练习题(1)上阕是从哪些方面表现钱塘繁华的?(3分)(2)赏析下阕划线的句子。
(4分)(3)词的上片赞美杭州,其中“形胜”“繁华”四字为点睛之笔,请找出词中描写“形胜”的句子,并描绘其所写景象。
(3分)(4)“三秋桂子,十里荷花”采用了怎样的修辞手法,表现了诗人怎样的思想感情?(3分)参考答案(1)上阕是从重要的地理形势、悠久的历史、风景如画的自然风光和物阜民丰的人文景观等方面表现钱塘繁华的。
(3分。
答对一点1分,三点3分。
)(2)不论白天还是夜晚,湖面上都荡漾着优美的羌笛声和菱歌声,这两句运用拟人(或:互文)的修辞手法,生动地描绘了杭州昼夜笙歌的太平景象和百姓欢乐和谐的生活风貌。
(4分。
内容2分,手法1分,表达效果1分。
)(3)云树绕堤沙。
怒涛卷霜雪,天堑无涯。
钱塘江堤上绿树如云,钱塘江广阔无边,江中浪涛如雪。
(4)对偶,夸张(2分) 赞美,艳羡(1分)《望海潮·东南形胜》赏析此词一开头即以鸟瞰式镜头摄下杭州全貌。
它点出杭州位置的重要、历史的悠久,揭示出所咏主题。
三吴,旧指吴兴、吴郡、会稽。
钱塘,即杭州。
此处称“三吴都会”,极言其为东南一带、三吴地区的重要都市,字字铿锵有力。
其中“形胜”、“繁华”四字,为点睛之笔。
【诗歌鉴赏】东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华 柳永《望海潮》翻译赏析
![【诗歌鉴赏】东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华 柳永《望海潮》翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/27cfb1d67d1cfad6195f312b3169a4517723e516.png)
【诗歌鉴赏】东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华柳永《望海潮》翻译赏析【诗歌鉴赏】东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华--柳永《望海潮》翻译赏析东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
[译文]地处东南,边线得天独厚,湖山迷人的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁盛。
[出自]柳永《望海潮》《盼海潮》柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑(qiàn)无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖砌?(yǎn)清嘉,存有三秋桂子,十里荷花。
羌(qiāng)管弄晴,菱歌和泛夜,嬉嬉钓鱼叟(sǒu)莲娃。
千骑著拥高牙,乘坐醉酒听到箫锣,吟赏烟霞。
异日图将好景,月夜凤池夸。
【注释】⑴行胜—地理形势特别不好的地方。
⑵三吴—今江苏省南部、浙江省北部和东部一带。
这里古代是吴郡、吴兴郡和会稽郡,都曾经属于吴国。
都会—人口和货物集中的大城市。
⑶钱塘—今浙江省杭州市,唐宋时已经就是一座知名的大城市。
⑷烟柳—雾气罩着的柳树。
这句写美丽的景色。
⑸风帘—挡风的帘子。
幕—帐幕。
这句写下风流人家的陈设。
⑹参差(cēncī)—高下、大小不齐的样子。
(形容房屋的外形)。
⑺云树—树木茂盛如云。
⑻怒涛—每年阴历八月钱塘江有特大的潮汛。
这句说;又急又高的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
⑼天堑(不值qiàn)—险峻的江河。
这里所指的就是钱塘江。
涯(牙yá)—边际。
⑽玑(机jī)—珠子。
这句说:市场上陈列的商品尽是珍珠宝货。
⑾朱珠(起至qǐ)—彩色的丝绸。
这句说道—大户人家穿着的都就是绫罗绸缎。
⑿竞豪奢—比赛豪华,赌阔气。
⒀轻(虫chóng)湖—西湖分后里湖和外湖两区。
砌?(出演yǎn)—层层叠叠的山峰。
⒁三秋—阴历九月。
桂子—桂花⒂。
羌(枪qiāng)管—笛子。
据说笛子就是羌(我国古代西北方的一个民族)地出产的。
搬—弹奏。
这句说道景色晴和的时候时时弹奏着音乐。
⒃泛—漂浮。
《望海潮》诗词翻译赏析
![《望海潮》诗词翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/c37c696887c24028905fc349.png)
《望海潮》诗词翻译赏析东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
[译文] 地处东南,位置优越,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。
[出自] 柳永《望海潮》《望海潮》柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑(qi àn )无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘(yǎn)清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌(qi āng)管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟(sǒu)莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
【注释】⑴行胜—地理形势特别好的地方。
⑵三吴—今江苏省南部、浙江省北部和东部一带。
这里古代是吴郡、吴兴郡和会稽郡,都曾经属于吴国。
都会—人口和货物集中的大城市。
⑶钱塘—今浙江省杭州市,唐宋时已经是一座著名的大城市。
⑷烟柳—雾气罩着的柳树。
这句写美丽的景色。
⑸风帘—挡风的帘子。
幕—帐幕。
这句写富贵人家的陈设。
⑹参差(cēncī)—高下、大小不齐的样子。
(形容房屋的外形)。
⑺云树—树木茂密如云。
⑻怒涛—每年阴历八月钱塘江有特大的潮汛。
这句说;又急又高的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
⑼天堑(欠qiàn)—险要的江河。
这里指的是钱塘江。
涯(牙yá)—边际。
⑽玑(机jī)—珠子。
这句说:市场上陈列的商品尽是珍珠宝货。
⑾绮(起qǐ)—彩色的丝绸。
这句说—大户人家穿的都是绫罗绸缎。
⑿竞豪奢—比赛豪华,赌阔气。
⒀重(虫chóng)湖—西湖分里湖和外湖两区。
叠巘(演yǎn)—层层叠叠的山峰。
⒁三秋—阴历九月。
桂子—桂花⒂。
羌(枪qiāng)管—笛子。
相传笛子是羌(我国古代西北方的一个民族)地出产的。
弄—吹奏。
这句说景色晴和的时候处处演奏着音乐。
⒃泛—漂浮。
这句说:采菱夜归的船上一片歌声⒄。
嬉嬉—游玩得很快乐的样子。
钓叟—钓鱼的老翁。
莲娃—采莲的姑娘。
⒅千骑(计jì)—大批的马队。
高牙—大官僚的仪仗旗帜。
柳永《望海潮》赏析全
![柳永《望海潮》赏析全](https://img.taocdn.com/s3/m/9739c1fa16fc700abb68fcf9.png)
柳永《望海潮》赏析全《望海潮》这一词牌名是柳永创制的,大概取意于杭州是观潮胜地。
《望海潮》东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙。
怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮、竞豪奢。
重湖叠山献(音yǎn)清佳。
有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嘻嘻钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
译文东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。
高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。
市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。
晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。
他日画上美好景致,回京升官时向人们夸耀。
赏析一《望海潮》也是柳永词中广泛传诵的名篇。
钱塘(今浙江杭州市),从唐代开始便是历史上著名的大城市,到了宋代又有进一步的发展。
柳永在杭州生活过一个时期,对杭州的山水名胜、风土人情有着亲身的体验和深厚的感情,所以,在这首词里,他能以生动的笔墨,把杭州描绘得富丽非凡。
西湖的美景,钱江潮的壮观,杭州市区的繁华富庶,当地上层人物的享乐,下层人民的劳动生活,都一一注于词人的笔下,涂写出一幅幅优美壮丽、生动活泼的画面。
这画面的价值,不仅在于它描画出杭州的锦山秀水,而且更重要的是它面出了当时当地的风土人情。
据罗大经《鹤林玉露》记载,这首词是柳永呈献给旧友孙何的作品。
孙何当时任两浙转运使,驻节杭州。
词中“千骑拥高牙”之句,有可能指孙何而言。
由于是呈献杭州官长之作,词中不免对当时的杭州做夸张描写,也免不了要用恭维应酬的话语作结。
但是,更主要的是,透过“竞豪奢”这样的表面现象,读者还可以看到“市列珠玑,户盈罗绮”的盈实富庶,“羌管弄晴,菱歌泛夜”的轻快欢欣,以及“乘醉听箫鼓,吟赏烟霞”的风流潇洒。
柳永《望海潮-东南形胜》原文、注释、译文及赏析
![柳永《望海潮-东南形胜》原文、注释、译文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/fbf5bb7b3868011ca300a6c30c2259010302f35f.png)
柳永《望海潮-东南形胜》原文、注释、译文及赏析【原文】《望海潮-东南形胜》东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠清嘉,有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听萧鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
【译文】此处呀——是东南形胜之地,是三吴都会之家。
自古堪称繁华。
你看那——烟柳中小桥如画,风儿吹动着帘幕,参差犬牙交错纵横着十万人家。
飘渺如在云中的树影,漫绕长堤的白沙,怒涛拍打着江岸,卷起霜雪般的浪花。
钱塘天堑呀,无端之涯。
闹市里陈列着珠玑宝器像是竟相夸耀着豪华。
美丽的湖水呀内湖与外湖辉映,环湖的山峰呀层叠倒影如画。
更兼有——三秋的桂子十里的荷花。
水光潋滟的晴光里飘漾着悠远的笛音;浮光跃金的夜色里采菱女的歌声如霞。
更兼有——钓鱼老翁与孙儿戏耍。
千万骑骏马簇拥着帅旗出衙。
乘着微微的醉意,伴着美妙的萧鼓,赏玩那绚丽的烟霞。
将来呀!你定会将这美景绘制成画,在中书省府向同僚夸。
【赏析】柳永是宋代制作慢词的第一个词人。
他善于以词来反映中下层市民生活,长于铺叙,这些特点在柳永青年时代所作的这首《望海潮》中,可见其一斑。
据罗大经《鹤林玉露》记载,此词原为献给两浙转运使孙何的,但其艺术形象与审美价值却已远远超过了作者的本来目的。
它以阔大的气势、高超的技艺,生动地再现了我国11世纪的都市岁月,或说是描摹出一幅都市生活画卷。
此词既是慢词调,故词人起首处从大处着眼,虚处落笔,由“东南”而“三吴”、由“三吴”而“钱塘”,由大及小,由虚入实,宛如摄影中的摇镜头,由东南三吴的总体风貌,渐渐摇出杭州城外、城内的自然美景和都市风貌,在层次上错落有致,这正是柳永的铺叙技艺。
“烟柳”三句为自然与都市之景的合写。
词人在每一个名词之前冠以定语,如“烟”之于“柳”、“画”之于“桥”、“风”之于“帘”等,就使得景物充满灵气,形象如在目前。
《望海潮·东南形胜》原文赏析
![《望海潮·东南形胜》原文赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/c385e86e32687e21af45b307e87101f69e31fba2.png)
《望海潮·东南形胜》原文赏析《望海潮·东南形胜》原文赏析《望海潮·东南形胜》是宋代词人柳永的词作。
全词以点带面,明暗交叉,铺叙晓畅,形容得体,一反柳永惯常的风格,以大开大阖、波澜起伏的笔法,浓墨重彩地铺叙展现了杭州的繁荣、壮丽景象。
此词慢声长调和所抒之情起伏相应,音律协调,情致婉转,是柳永的一首传世佳作。
望海潮·东南形胜东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉。
有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。
译文杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。
这里自古以来就十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。
高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。
市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。
秋天桂花飘香,夏季十里荷花。
晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。
在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。
他日把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。
注释⑴三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
⑵钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
⑶烟柳:雾气笼罩着的柳树。
画桥:装饰华美的桥。
风帘:挡风用的帘子。
翠幕:青绿色的帷幕。
参差:参音此跟反,差音此衣反。
近似;高下不齐貌。
⑷云树:树木如云,极言其多。
怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
天堑:天然沟壑,人间险阻。
一般指长江,这里借指钱塘江。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
柳永《望海潮·东南形胜》及赏析
望海潮·东南形胜
宋代:柳永
东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十
万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。
重湖叠巘清嘉。
有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉
钓叟莲娃。
千骑拥高牙。
乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。
异日图将好景,归
去凤池夸。
译文
杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。
这里自古以来就
十分繁华。
如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼
阁高高低低,大约有十万户人家。
高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。
市场上陈
列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。
秋天桂花飘香,夏
季十里荷花。
晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。
千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。
在微醺中
听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。
他日把这美好的
景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。
注释
三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
烟柳:雾气笼罩着的柳树。
画桥:装饰华美的桥。
风帘:挡风用的帘子。
翠幕:青绿色的帷幕。
参差:参音此跟反,差音此衣反。
近似;高下不齐貌。
云树:树木如云,极言其多。
怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。
天堑:天然沟壑,人间险阻。
一般指长江,这里借指钱塘江。
珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。
这里泛指珍贵的商品。
重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。
巘(yǎn):大山上之小山。
叠巘:层层叠叠的山峦。
此指西湖周围的山。
巘:小山峰。
清嘉:清秀佳丽。
三秋:①秋季,亦指秋季第三月,即农历九月。
王勃《滕王阁序》有“时维九月,序属三秋”。
柳永《望海潮》有“三秋桂子,十里荷花”。
②三季,即九月。
《诗经·王风·采葛》有“一日不见,如三
秋兮!”孔颖达疏“年有四时,时皆三月。
三秋谓九月也。
设言三春、三夏其义亦同,作者取其韵耳”。
亦指三年。
李白《江夏行》有“只
言期一载,谁谓历三秋!”
羌管(qiāng):即羌笛,羌族之簧管乐器。
这里泛指乐器。
弄:吹奏。
菱歌泛夜:采菱夜归的船上一片歌声。
菱:菱角。
泛:漂流。
高牙:高矗之牙旗。
牙旗,将军之旌,竿上以象牙饰之,故云牙旗。
这里指*孙何。
吟赏烟霞:歌咏和观赏湖光山色。
烟霞:此指山水林泉等自然景色。