2017人大翻译硕士考研参考书大全

合集下载

2017年中国人民大学翻译硕士考研参考书,考研经验,历年考研真题

2017年中国人民大学翻译硕士考研参考书,考研经验,历年考研真题

招生人数:2016年我校外国语学院拟招收翻译硕士专业学位全日制研究生20人,其中英语口译方向8人,英语笔译方向12人。

其中英语口译方向拟接收推荐免试生4人,英语笔译方向拟接收推荐免试生6人。

学费:根据规定,被录取的考生依情况同我校签订协议书,交纳学费,培养期总计:口译方向全日制共为40000元/学年,笔译方向全日制共为25000元/学年(学费暂定,最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准)。

初试科目:科目一:思想政治理论(满分100分)科目二:翻译硕士英语(满分100分)科目三:英语翻译基础(满分150分)科目四:汉语写作与百科知识(满分150分)参考书:《中式英语之鉴》(一本翻译基础的书,基本能力的培养)《专八真题》(和翻译硕士英语难度差不多)《专八作文精品范文100篇》(用于作文的复习)《刘毅22000词》《星火英语专业考研考点精梳精练》《三级笔译实务》复习资料除了书单,按学科分类,做了一些别的学校的真题,以北外川大外经贸厦大为主,还有口译高级词汇的背诵。

经济学家杂志,China Daily报纸,每天要保证阅读量,要精度,经济学家是注重表达和词汇,China daily是注重中国特色词汇。

翻译就是不断的练习,三笔为主,也可以回译,既然是应试,初试复习就以笔译为主,有时间听听音频也可以积累一些表达。

最开始大家都很迷茫,但是经过长时间的积累会有很大的不同。

复试:复试分数线:350分复试时间:2016年3月初,请考生届时参见复试通知。

复试地点:中国人民大学,请考生届时参见复试通知。

复试内容:(1)专业综合课笔试(100分)(2)外语笔试(50分)(3)专业课和综合素质面试(150分)(4)外语听力测试(20分)(5)外语口语测试(30分)2015年中国人民大学翻译硕士录取名单外国语学院(专业学位)-英语笔译(专业学位)姓名考生编号初试成绩复试成绩加权总成绩唐**10002*****0784335729477.7张**10002*****0356636528877.64任**10002*****1211436927476.04赵**10002*****0328234628274.88李**10002*****1235437325573.72陈**10002*****1210636125973.1李**10002*****1154834826873.08李**10002*****1279835124169.52闫**10002*****1202636023469.42岳**10002*****1210234823768.65满**10002*****1376035323068.15外国语学院(专业学位)-英语口译(专业学位)姓名考生编号初试成绩复试成绩加权总成绩周**10002*****1041940730584.27闫**10002*****1220836429378.25钱**10002*****0357136528777.5潘**10002*****1192535728476.27谢**10002*****1465935027674.42赵**10002*****1573135526973.92翻译硕士考研复试复习规划翻译硕士考研复试复习规划1,锁定院校是关键,尤其积累翻译理论(一定要把报考目标院校的考察信息掌握好)2,流利口语早练习:看美剧+模仿等,不要注意情节,要注意发音,经常练习。

2017国关翻译硕士考研必备参考书

2017国关翻译硕士考研必备参考书

2017国关翻译硕士考研必备参考书翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

国关翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程国关翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:初试参考书如下:翻译硕士英语:《高级英语》张汉熙、王立礼《英语报刊阅读教程》张健《英语写作手册中文版》丁往道、吴冰等英语翻译基础:《高级英汉翻译》孙致礼《高级汉英翻译》陈宏薇《基础口译》仲伟合、王斌华翻译硕士日语、日语翻译基础:《现代汉语》高等教育出版社黄伯荣、廖序东主编《人民中国》杂志中国国际广播电台对日广播日语NHK新闻各大中文、日文报刊汉语写作与百科知识:《中国文化概要》陶嘉炜北京大学出版社《中国文化读本》叶朗朱良志《现代应用文写作大全》修订版康贻祥金城出版社《百科知识考点精编与真题解析》,李国正光明日报出版社提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

下面凯程老师给大家详细介绍下国际关系学院翻译硕士专业:一、国际关系学院翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

2017年北大翻译硕士考研参考用书、真题解析、考前模拟

2017年北大翻译硕士考研参考用书、真题解析、考前模拟

研究生考试北京大学翻译硕士考研必读信息复习经验经验指导:1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯目录一、2017年北京大学MTI备考典籍英译—《菜根谭》(动中真静、苦中真乐)《菜根谭》英译(静闲淡薄、观心正道)《菜根谭》英译(念头起处、切莫放过)二、北京大学2016年MTI考研信息总汇三、北京大学MTI考研参考用书解析、招生目录、复试流程四、北京大学MTI考研2016真题全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:五、育明教育成功学员展示(另附学习方法、育明内部参考用书)六、2017年北京大学MTI备考百科知识——中国文学2017年北京大学MTI备考典籍—《菜根谭》英译(动中真静、苦中真乐)《菜根谭》英译(静闲淡薄、观心正道)《菜根谭》英译(念头起处、切莫放过)《菜根谭》英译(动中真静、苦中真乐)静中静非真静,动处静得来,才是性天之真境;乐处乐非真乐,苦中乐得来,才是心体之真机。

If you are able to keep quiet in a noiseless place,that kind of quietness does not count for much;only the quietness that is obtained from hard work accords completely with man’s nature.If you are able to keep happy on a joyous occasion,that is not happiness in the real sense;only the happiness gained in misery is the source of vitality for man’s body and soul.(保罗·怀特译)The genuine tranquility is not that attained amidst quietude but that attained amidst noisy conditions,which counts as the realm of man’s natural characters.The real delight is not that sought on joyous occasions but that sough under adverse circumstances,which counts as the true subtlety of man’s hearted feelings.(周文标译)The peace of mind in peaceful surroundings is no real peace of mind;the peace of mind acquired in disturbing circumstances only is the ultimate condition of one’s nature.The joy on joyful occasions is no real joy;the joy obtained in sorrowful situations alone is the ultimate delight of one’s instinct.(蒋坚松译)全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:《菜根谭》英译(静闲淡薄、观心正道)静中念虑澄澈,见心之真体;闲中气象从容,识心之真机;淡中意趣冲夷,得心之真味。

2017年北京大学翻硕考研正确选择参考书方法汇总

2017年北京大学翻硕考研正确选择参考书方法汇总

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!2017年北京大学翻硕考研正确选择参考书方法汇总“我欲”是贫穷的标志。

事能常足,心常惬,人到无求品自高。

凯程2017年北京大学翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。

凯程就是王牌的2017年北京大学翻译硕士考研机构!一、2017年北京大学翻译硕士考研初试参考书是什么2017年北京大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程2017年北京大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理)方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与2017年北京大学学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;翻译硕士英语《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!日语笔译方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与2017年北京大学学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础《日语口译实务2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

2017年北京大学翻译硕士考研参考书、考试科目、复试材料、考研信息、分数线、复试辅导

2017年北京大学翻译硕士考研参考书、考试科目、复试材料、考研信息、分数线、复试辅导

研究生考试2017年北京大学翻译硕士考研必读信息复习经验经验指导:1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:育明教育权威提示:(按照行政管理专业考研知识点和重要程度,分为以下4个层次掌握进行复习:基础★知识点记忆★★重难点精背★★★押题模考★★★★★)押题模考,决胜千里,重点要求考生达到精确记忆,次重点能融会贯通,能复述框架,次重点知识点形成体系,以不变应万变。

翻译硕士(MTI)英语笔译(语言服务管理)专业介绍北京大学是国务院学位办授权的第一批翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养单位,在高级翻译人才的培养方面为国家曾做出过突出的贡献。

北京大学翻译硕士专业学位项目的培养目标是:通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才。

一、专业介绍北大翻译硕士日语口译妆业方向学费总额为8万元,日语笔译方向学费总额为5万元,英语笔译(语言服务类)方向学费总额为8万元。

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:专业初试考试科目统招生人数推免人数055105日语笔译方向101思想政治理论213翻译硕士日语359日语翻译基础448汉语写作与百科知识10人15人055106日语口译方向20人10人055101英语笔译(语言服务管理)方向30人15人二、复试规则复试包括笔试和面试,笔试和面试分别占差额复试总成绩的30%和70%。

2017中国人民大学翻译硕士研究生招生考研真题;考研参考书;考研分数线;

2017中国人民大学翻译硕士研究生招生考研真题;考研参考书;考研分数线;

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷2017中国人民大学翻译硕士研究生招生初试复试录取安排;专业课复习课程全集一、考核程序(一)初试1.考生凭下载打印的《准考证》及有效居民身份证参加初试。

2.考生初试使用文具要求在《准考证》上做具体规定。

其中,招生单位自命题科目所用文具如有特殊要求,考生按《准考证》上要求自行携带,并接受监考人员检查。

3.初试时间:2016年12月24日至12月25日(每天上午8:30-11:30,下午14:00-17:00)4.初试地点:在中国人民大学报名的考生,初试地点为中国人民大学,具体考场由我校在《准考证》上通知。

在外地报考点报名的考生,按照报考点所在省(自治区、直辖市)高校招生办公室指定的考场参加初试。

5.初试科目:请详见我校研究生招生网“中国人民大学2017年攻读硕士学位研究生招生专业目录”。

6.初试成绩查询:2017年2月15日后在研招网或我校研究生招生网自行查询。

7.关于初试考试的特别说明:(1)对在全国硕士研究生招生考试中违规或作弊的考生,按照《国家教育考试违规处理办法》严肃处理。

情节特别严重的,可给予暂停参加各种国家教育考试1至3年的处理,同时,对在校生,由其所在学校按有关规定给予处分,直至开除学籍;对在职考生,有关部门将通知考生所在单位,由考生所在单位视情节给予党纪或政纪处分;构成犯罪的,由司法机关依法追究刑事责任。

(2)我校不举办任何形式的考研辅导班、不提供历年试卷、不指定参考书目。

(二)复试:包括复试和体检我校实行差额复试。

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷1.复试信息发布:考生于2016年2月下旬登陆我校研究生招生网,查询我校硕士生复试基本要求,并登陆各学院网站查询复试名单和复试办法。

2017年中国人民大学翻译硕士考研真题、答题攻略及复习经验指导

2017年中国人民大学翻译硕士考研真题、答题攻略及复习经验指导
资料由易研教育独家整理,更多资料请到:om 下载
第一,在回答简答题的时候,要采取“总-分-总”答题结构。即在回答要 点之前进行核心名词含义的阐释,最后写几句起总结的话,这样不会给人一种 太突兀的感觉。
第二,在回答的时候字数一般在 600-800 字为佳,时间为 15-20 分钟。通 常字数应该是本题分值的至少 30 倍,即,1 分至少 30 个字。
行阐释,会被扣除很多分数,甚至大部分分数,很多考生很容易忽视这一点。 第二,控制时间。辨析题一般是专业课考试最前面的题目,一般每道题
350-400 字就可以,时间控制在 10 分钟以内,篇幅占到 A4 纸的半页为佳。 (三)简答题答题方法 【考研名师答题方法点拨】 简答题难度中等偏下,主要是考察考生对于参考书的重要知识点的记忆和
资料由易研教育独家整理,更多资料请到: 下载
第三,要点之间要有条理性。论述题字数在 1500 左右。用时为 25-30 分钟。 第四,如果没有案例分析题,论述题一般是最后一道考题,分值较大,需 要考生合理规划时间,每道论述题至少留出 30 分钟以上的时间。 (五)案例分析题答题方法 【考研名师答题方法点拨】 案例分析考察形式往往看起来比较灵活,给人一种难以驾驭的感觉。但是 案例分析题并不难,与其说是在考察案例,不如说是再考察考生对核心理论的 掌握。一定要透过现象看本质,先理论后结合案例分析,方可获得案例分析题 的高分。 考研答题攻略:案例分析要采用“理论——材料分析法”。 第一,仔细阅读案例,寻找涉及到的每一个相关的理论,并在答题的第一 部分将理论部分写透。(这是主要的部分) 第二,结合理论分析案例材料。 【案例分析题答题注意事项提示】 第一,不要就事论事,要先分析、铺垫理论。 第二,要做到理论和材料的有效结合,不能理论材料两张皮。结合的方法 或为验证理论的正确,或为运用理论对材料的相关问题进行评析,这个需要考 生要具体问题具体分析。 第三,案例分析题一般是最后一道考题,分值较大,需要考生合理规划时 间,每道案例分析至少留出 30 分钟以上的时间。我们有各专业案例分析库,可 以供考生练习答题。 【资深名师总结点评】 如果想考取专业课 135 分甚至 140 以上的高分,答题方法不可忽视。我们 经过长期摸索,总结了一套成熟的考研专业课答题模板。每年的专业课复习后 期,一般是 12 月份左右,会组织相关的专业课模考,一般考生只要按照总结的 模板模拟考试 4-5 次,就能熟练地掌握高分答题方法和技巧。这也是为什么有 些学生专业课单科曾创下 150 满分奇迹的原因!

中国人民大学翻译硕士 复试参考书、考研经验

中国人民大学翻译硕士  复试参考书、考研经验

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷中国人民大学翻译硕士考研资料-----育明教育考研一.中国人民大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分复试总分值为350分。

各项成绩以本项分值的60%为及格线,所有成绩均达到及格,才能视为复试合格。

各项成绩分配如下:1.专业综合课笔试(分值100分)2.第二外国语笔试(分值50分)3.专业课和综合素质面试(分值150分)4.第二外国语听力和口试(分值50分)2015113201685英语口译201561201635二.育明考研考博辅导中心武老师解析:关于中国人民大学翻译硕士2016年的招生信息最新总结:1.中国人民大学翻译硕士2015年开始招生,人数不多,难度中等偏上,报录比大概10:1,孙老师建议大家可以提前备考。

16年复试分数线350分,笔译进复试12人,录取8人,最高分378分,最低分352分。

口译进复试5人,录取3人,最高分364分,最低分350分。

2,中国人民翻译硕士考研参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。

考研,非参加知识竞赛,背书即可。

研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。

3,人大开始招生不久,复试第一年没有考察二外,16年开始考察二外,笔试面试都有,希望大家看清楚条件,谨慎报考。

招生简章上学费比较贵,但是15年人大笔译和口译均是2万元每年。

具体费用最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准。

育明教育考博分校针对中国人民大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。

【5A文】2017翻译硕士考研必备参考书目

【5A文】2017翻译硕士考研必备参考书目

2017翻译硕士考研必备参考书目考研应该怎么备考?2017翻译硕士考研必看参考书目?资料又多又乱应该怎么看?跨考孟老师为大家总结了翻硕考研备考的一些书籍,同时也希望大家不要一味的只买书而不看书,到考完研书还是新的。

大家可以在各模块各找一本书坚持看完,坚持做笔记、读书总结,杜绝“abandon”。

1单词背单词的话就背专八单词就可以。

如果是报考华东师大、北航这种对单词要求较高的学校,可以准备GRE单词。

大家可以以专八词汇书为重点,平时应该注意多看些文章,例如,每天一篇经济学人(大家可以加2017翻硕考研交流群427120314,从2016年2月3号起每天提供一篇经济学人材料以及材料中相对应词汇)。

2语法按照专四语法复习,这部分大家一定要重视,很多同学都是载到了语法上。

3百科百科知识的文学类的书给大家推荐《中国文化概要》,蓝色的封面。

这本书一定要自己看自己做笔记,如果你看完就能记住当然牛叉,记不住的一定要记笔记。

除此之外,如果有的学校的百科知识不是选择题而是填空或者简答题,那复习的时候一定要按照考试的格式做笔记。

百科的书除此之外还有一些,自然科学12讲之类的,这种书说实在的可看可不看。

如果大家觉得自己知识面不广的话,一定要结合自己学校的历年真题,有针对性的去找一些书来看。

这部分春季以词汇解释题为主,注意整理笔记。

可参考中国通史、不可不知的20XX历史常识、历史辞海、报栏文章、网络资源等。

暑期通览中国文化概要、英美文学史、历史辞海、报栏文章、网络资源,做专八人文知识部分真题,议论文、应用文练习。

秋季就要看各大高校汉语写作与百科知识真题+跨考专业硕士翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题解析与习题详解+作文练习另外这两本书也不错:叶朗《中国文化读本》,外语教学与研究出版社,20XX 年;白延庆《公文写作》,对外经贸大学出版社,20XX年;4翻译这部分大家除了看一些翻译理论外,还应该尝试翻译政府工作报告、真题中的阅读部分、英语笔译3级等。

中国人民大学翻译硕士考研专业内容整理

中国人民大学翻译硕士考研专业内容整理

中国人民大学翻译硕士考研专业内容整理今天凯程老师详细的详细给广大考生讲解中国人民大学翻译硕士考研专业内容,同时文章也介绍了中国人民大学翻译硕士考研就业,中国人民大学翻译硕士考研辅导,中国人民大学翻译硕士考研参考书,中国人民大学翻译硕士考研专业课。

凯程就是王牌的金融硕士考研机构!一、中国人民大学翻译硕士各细分专业介绍中国人民大学翻译硕士口译方向全日制学费总额为40000元/学年,笔译方向全日制学费总额为25000元/学年。

中国人民大学翻译硕士借鉴国内外专业翻译人才培养的成功经验,依托中国人民大学的学科优势,立足学院口笔译实践经验丰富的师资力量,聘请联合国资深译员任教,旨在培养具有全球化视野,熟悉原语与目的语国家的政治、经济、社会、文化背景,了解金融、商贸、法律以及国际关系等相关领域的基本术语、概念与工作流程,双语能力强,熟练掌握口笔译技能,能胜任相关领域国际交流及国际会议翻译的高级专业口笔译人才。

其专业方向如下:口译方向;笔译方向;这两个专业的考试科目是一样的:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识二、中国人民大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?从近些年的就业分析中看,翻译硕士的需求量还是很大的,2015年是中国人民大学翻译硕士第一年招生,招生人数为20人,含10人推免,总体来说,中国人民大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。

每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从中国人民大学研究生院内部的统计数据得知,中国人民大学翻译硕士的考生中91%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

中国人民大学翻译硕士 分数线、复试参考书、考研经验

中国人民大学翻译硕士   分数线、复试参考书、考研经验

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷中国人民大学翻译硕士考研资料-----育明教育考研一.中国人民大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分复试总分值为350分。

各项成绩以本项分值的60%为及格线,所有成绩均达到及格,才能视为复试合格。

各项成绩分配如下:1.专业综合课笔试(分值100分)2.第二外国语笔试(分值50分)3.专业课和综合素质面试(分值150分)4.第二外国语听力和口试(分值50分)2015113201685英语口译201561201635二.育明考研考博辅导中心武老师解析:关于中国人民大学翻译硕士2016年的招生信息最新总结:1.中国人民大学翻译硕士2015年开始招生,人数不多,难度中等偏上,报录比大概10:1,孙老师建议大家可以提前备考。

16年复试分数线350分,笔译进复试12人,录取8人,最高分378分,最低分352分。

口译进复试5人,录取3人,最高分364分,最低分350分。

2,中国人民翻译硕士考研参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。

考研,非参加知识竞赛,背书即可。

研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。

3,人大开始招生不久,复试第一年没有考察二外,16年开始考察二外,笔试面试都有,希望大家看清楚条件,谨慎报考。

招生简章上学费比较贵,但是15年人大笔译和口译均是2万元每年。

具体费用最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准。

育明教育考博分校针对中国人民大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。

2017中国人民大学翻译硕士MTI考研真题回忆版

2017中国人民大学翻译硕士MTI考研真题回忆版

2017中国人民大学翻译硕士MTI初试百科考研真题回忆版一、百科1.“水能载舟,亦能覆舟”是谁的名言?荀子2.“醍醐灌顶”中的“醍醐”指什么?BA.米酒B.酥油C.甘汁D.牛奶3.《伏尔加河上的纤夫》是俄国现实主义画家谁的作品?4.杰克·伦敦的自传体小说是?《马丁·伊登》5.法国谁第一个破译古埃及文字罗塞塔石碑?6.既是建安文学家,又是三国时期文学批评家,写了《典论·论文》?曹丕7.“中分天下,割鸿沟以西为汉,以东为楚......”中的“鸿沟”指什么?运河河沟运河沟渠山谷8.猴面包树又指?波巴布树红杉树波巴布树9.《被缚的普罗米修斯》作者是谁?10.中国最早提到“勾股定理”的算经?11.“遍插茱萸少一人”,什么时候登高插茱萸?重阳节12.宇宙即我心,“心即理”是谁的观点?陆象山(陆九渊)13.是谁提出的“你们都是迷惘的一代”?斯泰因14.谁在《新青年》发表了《文学革命论》,反对“三大主义” 陈独秀15.“国际电影节之父”是?威尼斯电影节威尼斯电影节戛纳电影节柏林电影节16.三位一体中的“圣子”指?耶稣基督耶稣基督耶和华17.清代谁写了《逃学转》,讽刺封建教育制度?蒲松龄18.以下哪句是曹操写的有关酒的诗句?对酒当歌,人生几何。

19.康有为称严复和谁为“严林”?林琴南20.莫尔的《乌托邦》是什么语?拉丁语拉丁语英语阿拉伯语21.百岁以上称什么?耄耋之年白寿茶寿期颐22.《青玉案·元夕》中的“纵里寻它千百度,蓦然回首那人却在灯火阑珊处”是谁写的?弃疾23.尼采在哪本书中提出“超人”、“上帝已死”?《查拉图斯特拉如是说》《悲剧的诞生》24.“幽默”在“孔静幽默”中愿意是什么?(B)A.悠闲舒适B.寂然无声C.清静自然D.清扬婉转25.英法“百年战争”中,法国女英雄贞德解了什么之围?波尔多克雷西辛应用文假如你是某翻译公司的项目经理,现打算承接汉语大会的翻译任务,请根据你公司的业务情况写一份申请书,要求语句通顺,字数450以内。

中国人民大学英语笔译考研参考书目与考试科目

中国人民大学英语笔译考研参考书目与考试科目

凯程考研,中国最权威的考研辅导班
第 1 页 共 1 页 中国人民大学英语笔译考研参考书目与考试科目 初试:
357-英语翻译基础 448-汉语写作与百科知识
《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年 《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,1998.
凯程考研以"专业、负责、创新、分享"的办学理念,突出"高命中率、强时效性、全面一条龙服务"的特色,成为考研学子选择专业课辅导的首选。

10年来已有千余位考生在凯程的帮助下顺利考取北大、清华、人大、北师大、中传等全国著名高校,引发业界强烈关注。

凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、索玉柱教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

同学们可以关注凯程公众号“凯程考研”
择校择专业:有疑问,您咨询凯程老师。

为您详细专业解答。

2017翻译硕士考研山西师范大学参考书

2017翻译硕士考研山西师范大学参考书

凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构第 1 页 共 1 页 2017翻译硕士考研山西师范大学参考书翻译硕士考研专业课复习选定参考书很重要,距离考研只有200多天时间,再不努力就晚了。

凯程特此为广大2017 MTI 考研的小伙伴们奉上各大高校翻译硕士初试参考书,希望大家认真复习,朝着目标努力奋进。

2017翻译硕士考研:山西师范大学参考书211翻译硕士英语综合教程(4-7) 上海外语教育出版社 何兆熊357英语翻译基础实用翻译教程 上海外语教育出版社,1995 2. 冯庆华英汉翻译综合教程 辽宁师大出版社, 2002 王宏印448汉语写作与百科知识现代汉语(上下册) 高等教育出版社,2002 黄伯荣简明中国文化史 湖南师大出版社 吴荣政复试:英语国家社会与文化入门 (上下册) 高等教育出版社,第二版 朱永涛等加试:新编英汉翻译教程 上海外语教育出版社 孙致礼英语写作基础教程 高等教育出版社,第二版 丁往道等西安电子科技大学复试:《汉英翻译教程》 吕瑞昌 上海外语教育出版社《英汉翻译教程》 张培基 上海外语教育出版社《新编英语语法教程》 章振邦 上海外语教育出版社《Approaches to Translation 》 Peter Newmark Pergamon Press《语言学教程》(修订本) 胡壮麟 北京大学出版社《英国文学简史》 刘炳善 上海外语教育出版社《美国文学简史》 常耀信 南开大学出版社《英美概况》 来方安 河南教育出版社《英语写作手册》 丁往道 外语教学与研究出版社加试:《英国文学简史》 刘炳善编著 河南人民出版社《美国文学简史》常耀信编著 南开大学出版社《新编简明英语语言学教程》 戴炜栋编著 上外出版社。

2017年北大翻硕考研初试参考书清单内容

2017年北大翻硕考研初试参考书清单内容

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!2017年北大翻硕考研初试参考书清单内容本文系统介绍2017年北大翻硕考研难度,2017年北大翻硕就业,2017年北大翻硕考研辅导,2017年北大翻硕考研参考书,2017年北大翻硕专业课五大方面的问题,凯程2017年北大翻硕老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的2017年北大翻硕考研机构!2017年北大翻硕考研初试参考书是什么2017年北大翻硕初试参考书很多人都不清楚,这里凯程2017年北大翻硕王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理)方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与2017年北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;翻硕英语《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!日语笔译方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与2017年北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础《日语口译实务2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

中国人民大学翻译硕士 参考书

中国人民大学翻译硕士  参考书

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷中国人民大学翻译硕士考研资料-----育明教育考研一.中国人民大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分复试总分值为350分。

各项成绩以本项分值的60%为及格线,所有成绩均达到及格,才能视为复试合格。

各项成绩分配如下:1.专业综合课笔试(分值100分)2.第二外国语笔试(分值50分)3.专业课和综合素质面试(分值150分)4.第二外国语听力和口试(分值50分)2015113201685英语口译201561201635二.育明考研考博辅导中心武老师解析:关于中国人民大学翻译硕士2016年的招生信息最新总结:1.中国人民大学翻译硕士2015年开始招生,人数不多,难度中等偏上,报录比大概10:1,孙老师建议大家可以提前备考。

16年复试分数线350分,笔译进复试12人,录取8人,最高分378分,最低分352分。

口译进复试5人,录取3人,最高分364分,最低分350分。

2,中国人民翻译硕士考研参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。

考研,非参加知识竞赛,背书即可。

研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。

3,人大开始招生不久,复试第一年没有考察二外,16年开始考察二外,笔试面试都有,希望大家看清楚条件,谨慎报考。

招生简章上学费比较贵,但是15年人大笔译和口译均是2万元每年。

具体费用最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准。

育明教育考博分校针对中国人民大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。

2017年中国人民大学外国语学院英语翻译理论与实践考研真题,考研参考书,考研经验,复试真题

2017年中国人民大学外国语学院英语翻译理论与实践考研真题,考研参考书,考研经验,复试真题

2015年人大外国语学院英语语言文学复试经验(英美文学方向+二外德语)2015年人大外国语学院的复试定于2015年3月18日(因为和英语专八考试时间安排有冲突,外院提前安排复试),早上8点至11点笔试专业课和二外,当天下午1点半面试专业课和二外。

人大英语语言文学的复试不分方向,复试内容均相同。

也就是说,文学、文化、翻译、语言学四个方向的专业课复试内容均相同。

(所以有关人大外国语学院英语语言文学专业四个方向的相关论坛帖子都可以相互借鉴哟。

)一、笔试:总共三个小时,前两个小时做专业课,最后一个小时做二外。

但是貌似时间安排没那么苛刻,因为开考前,监考老师(听说不是老师,是研二的学姐)已经把专业课和二外的试卷及答题纸都发了。

专业课题量比较大,二外德语今年比较简单(初试和复试都较简单),所以可以稍微把时间多分配一点给专业课。

育明教育复试包过课程,9800元,不过全退,更多信息可以咨询育明教育孙老师。

复试试题回忆(一)专业课总共5道题100分,翻译、人物辨析、作品出处、对名言理解、汉语作文。

I.词组翻译15个,25分。

英译汉5个(我记得是5个,而且英译汉是圣经俗语翻译),汉译英10个(侧重2014年3月至2015年3月期间的新闻热词,2015年两会中的一些热词翻译也有考到,所以该怎么准备你懂得。

)1.a Augean Task2.The Rubicon is crossed.3.David and Jonathan4.Jacob’s voice and Esau’s hands5.The alpha and omega6.有权不可任性7.京津冀一体化8.一带一路9.为官不可不为?(不确定)10.反腐败立法11.微信红包12.新常态13.巡回法庭14.15.II.Identify the people and describe briefly what they’ve done for the world.(10个,20分)1.Mohandas Karamchand Gandhi2.Angela Dorothea Merkel3.Adam Smith4.Leonardo Di Serpiero Da Vinci5.Nelson Rolihlahla Mandela6.Isaac Newton7.Yasser Arafat8.Aung San Suu Kyi9.Friedrich Nietzsche10.Elvis PresleyIII.Identify the works or documents and their resources.(such as the author and the name of the book or document..)共10个1.We hold these truths to be self-evident,that all men are created equal,that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights,that among these are Life,Liberty and the pursuit of Happiness.《独立宣言》2.To be,or not to be-that is the question:Whether'tis nobler in the mind to sufferThe slings and arrows of outrageous fortuneOr to take arms against a sea of troubles,《哈姆雷特》3.It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.《傲慢与偏见》4.草叶集中《自我之歌》的一节选段(我忘了是哪一小段)5.The trumpet of a prophecy!O Wind,If Winter comes,can Spring be far behind?《西风颂》6.But man is not made for defeat...A man can be destroyed but notdefeated.《老人与海》7.I am nobody,Who are you?Are you nobody too?Then there's a pair of usThey'd banish,you know.How dreary to be somebody!How public—like a frog—To tell your name the livelong June!To an admiring bog!《我是无名之辈》8.I went to the woods because1wished to live deliberately,to front only the essential facts of life,and see if I could not learn what it had to teach,and not,when I came to die,discover that I had not lived.I did not wish to live what was not life,living is SO dear;nor did1wish to practise resignation,unless it was quite necessary.1wanted to live deep and suck out all the marrow of life,to live SO sturdily and Spartan—like as to put to rout all that was not life,to cut a broad swath and shave close,to drive life into a comer,and reduce it to its lowest terms,and,if it proved to be mean,why then to get the whole and genuine meanness of it,and publish its meanness to the world;or if it were sublime,to know it by experience,and be able to give a true account of it in my next excursion.For most men,it appears to me,are in a strange uncertainty about it,whetherit is of the devil or of Good.《瓦尔登湖》9.Do you think,because I am poor,obscure,plain,and little,I am soulless and heartless?You think wrong!-I have as much soul as you-and full as much heart!And if God had gifted me with some beauty and much wealth,I should have made it as hard for you to leave me,as it is now for me to leave you.I am not talking to you now through the medium of custom,conventionalities,nor even of mortal flesh:it is my spirit that addresses your spirit;just as if both had passed through the grave,and we stood at God’s feet,equal-as we are!《简爱》10.我给忘了,,,只能想起这9个了。

中国人民大学翻译硕士 复试参考书

中国人民大学翻译硕士   复试参考书

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷中国人民大学翻译硕士考研资料-----育明教育考研一.中国人民大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分复试总分值为350分。

各项成绩以本项分值的60%为及格线,所有成绩均达到及格,才能视为复试合格。

各项成绩分配如下:1.专业综合课笔试(分值100分)2.第二外国语笔试(分值50分)3.专业课和综合素质面试(分值150分)4.第二外国语听力和口试(分值50分)2015113201685英语口译201561201635二.育明考研考博辅导中心武老师解析:关于中国人民大学翻译硕士2016年的招生信息最新总结:1.中国人民大学翻译硕士2015年开始招生,人数不多,难度中等偏上,报录比大概10:1,孙老师建议大家可以提前备考。

16年复试分数线350分,笔译进复试12人,录取8人,最高分378分,最低分352分。

口译进复试5人,录取3人,最高分364分,最低分350分。

2,中国人民翻译硕士考研参考书真题都不公布,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么。

考研,非参加知识竞赛,背书即可。

研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力。

3,人大开始招生不久,复试第一年没有考察二外,16年开始考察二外,笔试面试都有,希望大家看清楚条件,谨慎报考。

招生简章上学费比较贵,但是15年人大笔译和口译均是2万元每年。

具体费用最终执行标准以北京市教委等主管部门批复为准。

育明教育考博分校针对中国人民大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。

中国人民大学357-英语翻译基础考研参考书目、考研真题、复试分数线

中国人民大学357-英语翻译基础考研参考书目、考研真题、复试分数线
5、负责对所有复试工作人员进行保密工作教育。复试工作人员须对试题、答案及评分 标准、复试小组名单、考生分组情况、考生成绩、考生个人信息等保密。
6、负责组织本学院的专业综合课和外语笔试试题的命制、专业课和综合素质面试试题 的命制、外语口语听力试题的命制、对同等学力加试科目试题的命制。
7、负责制定本学院的综合素质面试和外语面试的实施方案,认真制定面试评分标准、 考核指标。
8、负责审核各专业复试小组的复试记录和复试结果,复试记录和复试结果须妥存备查。
9、负责对参加复试而未录取考生的必要解释和遗留问题的处理。
三、复试公告
1、网上公示复试办法和复试名单
研招办于 3 月中上旬将学校复试基本要求(参考分数线)在研究生院网站公布;各学院 须在本学院网站公布本学院的复试办法和复试名单,并将网址报研招办备案。
50
50 90 90
330↓
55
55 90 90
360
50↓ 50↓ 90 90 350
50
50 180
330↓
55
55 90 90 350
50 50
180
335↑
45 45 90
90 300
45 45 90 90 300
50 50
180↑
300
50↓ 50↓ 90 90 350↓
45 45 90
90 330
各学院对拟录取的硕士生必须进行复试,复试合格方可录取。
我校实行差额复试,差额复试比例在 120%以上。生源充足的学院可进一步扩大差额复 试比例。
二、复试工作管理
专注中国人民大学考研辅导
我校硕士生入学考试复试工作实行二级管理。学校研究生招生委员会负责制定我校硕士 生复试规则和各学科的复试基本要求;各学院依据学校复试要求,负责确定本学院复试名单, 制定本学院的复试办法并报学校研究生招生办公室(以下简称研招办)备案。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2017人大翻译硕士考研参考书大全翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

人大翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程人大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
汉语写作与百科
《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999
《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008
《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007
《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版
《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月
翻译硕士英语
《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社
《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明
《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆
《英语笔译综合能力2级》,外文出版社
英语翻译基础
《当代西方翻译理论探索》,廖七一
《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著
《西方翻译理论流派研究》,李文革
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社
《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社
下面凯程老师给大家详细介绍下人民大学的翻译硕士专业:
一、人民大学翻译硕士研究方向
翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。

口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。

口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。

二、人大翻译硕士考研跨专业考上的人多不多
从近些年的就业分析中看,翻译硕士的需求量还是很大的,2015年是人大翻译硕士第
一年招生,招生人数为20人,含10人推免,总体来说,人大翻译硕士招生量较大,考试难度不高。

每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从人大研究生院内部的统计数据得知,人大翻译硕士的考生中91%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、人大翻译硕士各细分专业介绍
人大翻译硕士口译方向全日制学费总额为40000元/学年,笔译方向全日制学费总额为25000元/学年。

人大翻译硕士借鉴国内外专业翻译人才培养的成功经验,依托中国人民大学的学科优势,立足学院口笔译实践经验丰富的师资力量,聘请联合国资深译员任教,旨在培养具有全球化视野,熟悉原语与目的语国家的政治、经济、社会、文化背景,了解金融、商贸、法律以及国际关系等相关领域的基本术语、概念与工作流程,双语能力强,熟练掌握口笔译技能,能胜任相关领域国际交流及国际会议翻译的高级专业口笔译人才。

其专业方向如下:口译方向;
笔译方向;
这两个专业的考试科目是一样的:
1.思想政治理论
2.翻译硕士英语
3.英语翻译基础
4.汉语写作与百科知识
四、人大翻译硕士考研就业怎么样
由于人大翻译硕士2015年是第一年招生,没有毕业生数据参考,但是人大毕业生一直以来很受就业市场欢迎,就业非常好。

据统计,人大2014年硕士毕业生就业率达99.15%。

就翻译硕士本身而言,就业面非常宽广,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

由此来看,人大翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

人大硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

五、人大翻译硕士辅导班有哪些
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导人大翻译硕士,您直接问一句,人大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅
导过人大翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上人大翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考人大翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对人大翻译硕士深入的理解,在人大深厚的人脉,及时的考研信息。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

六、人大翻译硕士复试分数线是多少?
2015年人大翻译硕士复试分数线是350分。

复试内容有专业综合课笔试(100分),外语笔试(50分),专业课和综合素质面试(150分),外语听力、口语测试(50分)。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。

2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。

加油!。

相关文档
最新文档