Employment-Contract(中英文双语劳动合同)

合集下载

中英文版人事合同

中英文版人事合同

Employment Contract 劳动合同BS Engineering Consulting (Shanghai) Co., Ltd.上海博尚建筑工程咨询有限公司Employment Contract劳动合同BS Engineering Consulting (Shanghai) Co., Ltd. (hereinafter called Employer) agrees to employ Mr. / Ms. (hereinafter called Employee). This Contract is signed on a mutuality voluntary basis by and between the following Employer and Employee in accordance with the Employment Law of People's Republic of China.上海博尚建筑工程咨询有限公司(以下简称雇主)现聘用(以下简称雇员)为劳动合同制职工。

双方根据中华人民共和国劳动法规定,本着自愿、平等的原则,经协商一致,特签订本合同, 以便共同遵守。

1. Term of the Contract:合同期限The term of this contract is for year and shall commence on , and shall continue until . The Employee shall undergo a probationary period of months.合同期限为年,从起,至止。

其中试用期为个月。

2. Job Description:工作描述The Employer agrees to employ the Employee as being executed by the Employer. The Employee has to fulfill his duty for the Employer and the Client through supplying his knowledge and talent. Job position of the Employee can be not only at the Employer’s headquarters but also on job site where the Employer supplying management service.雇主聘用雇员从事工作。

外资企业劳动合同(中英文)

外资企业劳动合同(中英文)

外资企业劳动合同(中英文)外资企业劳动合同(中英文)外资企业劳动合同(中英文)Employment Contract Of Foreign Invested Enterprise有限公司(以下简称甲方)系外商投资经营企业,现聘用(以下简称乙方)为甲方合同制职工。

根据《劳动法》和《上海市劳动合同条例》以下简称(条例),甲乙双方本着诚信、平等、协商的原则,一致同意签定本合同。

(hereinafter referred to as “party A”) is a foreign- invested enterprise and employs xx hereinafter referred to as “party B”) as an employee by contract, according to the“labor law” and the “ordinance on shanghai labor contract”, (hereinafter referred to as “regulation”), both parties agree to sign the contract on the principle of good faith, equality and consultation.第一条合同期限 article 1 term of the contract合同有效期限自至止,为期壹年。

其中至为试用期。

The term of contract starts as from to ; totally one year(s). the probation period thereof is as from to .第二条工作岗位 article 2 work position1. 乙方应从事办公室经理工作。

乙方将按照甲方的要求工作。

其基本职责如下: (1)人力资源 (2)自德国总部进口产品 (3)日常办公室事务处理(4)观察收集市场信息(5)客户服务(6)会计相关信息支持(7)销售团队相关信息支持 (8)仓库管理,包括货物和样品管理Party B shall engage office manager in. party B shall perform his duties according to instructions of party A. party B’s basic duties are detailed as follows: (1)labor management(2)import the products from German headquarter (3)manage the daily office routine (4)monitor and collect market information (5)customer service (6)support accountant with relevant information(7)support the sales team with relevant information(8)warehouse management ,including the goods and samples.2. 甲方因工作安排需要和根据乙方的工作能力和工作表现,可随时更改乙方劳动报酬,但应在国家法律规定的范围内。

EMPLOYMENT CONTRACT雇佣合约中英文版

EMPLOYMENT CONTRACT雇佣合约中英文版

EMPLOYMENT CONTRACT雇佣合约(注:该雇佣合约由塞班政府有关部门制定并提供)This employment contract is entered into by and between___________________________of_________________________________________, hereinafter referred to as the Employer, and_____________________________________________ of_____________________________________________, hereinafter referred to as the Employee.此雇佣合约由地址以下简称雇主和地址以下简称雇员,双方同意而成立。

The Employer hereby employs the Employee and the Employee hereby accepts to be employed by the Employer to serve and perform the duties required of him/her in the job category provided below:该雇主藉此雇佣该雇员,而该雇员藉此接受该雇主雇佣而服务并执行其工种要求于他/她的职责如下:A. DUTIES AND RESPONSIBILITIES: The parties hereto agree that the Employee shall be employed only in the job category of ____________________________________ and shall perform the following duties and responsibilities including training of resident workers:职责:双方在此同意雇员将只被雇佣于其工种_________________________________________而将执行下列职责包括培训本地工人:B. TERM: The term of this Contract shall be for a period of__________________________ commencing upon the Employee’s arrival in the Commonwealth of the Northern Mariana Islands (“CNMI”) and ending on___________________________________________________.期间:此合约为期_____________________________________________开始于该雇员到达北马里亚纳群岛联邦之日而终止于_____________________________________________。

中英文劳动合同

中英文劳动合同

劳动合同Employment Contract甲方(用人单位)名称:Name of Party A (Employer):住所Address:法定代表人(或者主要负责人):Legal Representative (or Principal Responsible Person):乙方(劳动者)姓名:Name of Party B (Employee):性别Sex:身份证号或者护照号ID Card No. & Passport No.:文化程度Education Background:住所Address:根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》等法律、法规、规章的规定,在平等自愿,商议一致的基础上,允许订立本劳动合同,共同遵守本合同所列条款。

The Parties, intending to be bound hereby, agree to enter into this Employment Contract on the basis of equality, fre e will and mutual consultation pursuant to the Labor Law of the People’s Republic of China(“PRC”) , the Employment Contract Law of the PRC and other laws, regulations and rules.一. 劳动合同类型及期限按下列第 1 项确定。

The type and term of the Employment Contract shall be determined as set forth in Item __ 1___below:1. 固定期限:自年月日起至年月日止。

Fixed Term: From _ __to 0____.2. 无固定期限:自年月日起至法定的解除或者终止合同的条件浮现时止。

英文劳动合同翻译模板

英文劳动合同翻译模板

英文劳动合同翻译模板Employment Contract Translation Template。

This Employment Contract ("Contract") is entered into on [Date], by and between [Company Name], a company registered under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] ("Employer"), and [Employee Name], an individual residing at [Address] ("Employee").1. Position and Duties。

Employee shall be employed in the position of [Job Title]. Employee agrees to perform all duties and responsibilities associated with this position, as well as any additional duties that may be assigned by the Employer. Employee shall report to [Supervisor's Name] and comply with all reasonable directives and instructions given by the Employer.2. Compensation。

Employee shall be paid a monthly salary of [Amount] for the services rendered under this Contract. The salary shall be paid on the [Date] of each month, or the nearest business day if the regular payment date falls on a weekend or holiday. Employee is entitled to any additional benefits as outlined in the Employee Handbook or as required by law.3. Working Hours。

企业职员雇用合同中英文对照EMPLOYMENTCONTRACT

企业职员雇用合同中英文对照EMPLOYMENTCONTRACT

企业职员雇用合同(中英文对照)EMPLOYMENT CONTRACT/gsgl/2005-09/06/cms401641article.shtmlThis Employment Contract is entered into by and between(姓名)______,of ______(hereinafter referred to as Employer)and(姓名)______ ,of (hereinafter referred to as Employee).此雇用合同由×××(以下简称雇主)(公司名称、地址等)和×××(以下简称雇员)(单位名称、地址等)缔结。

Employer hereby employs Employee and Employee hereby accepts to be employed by Employer to serve and perform the duties required of him/her in the job category provided below:根据本合同,雇主将聘用雇员且雇员同意受聘于雇主就以下所规定的工作提供服务和履行义务。

A:DUTIES AND RESPONSIBILITIES:The parties hereto agree that Employee shall be employed only in the job category of ______and shall perform the following duties and responsibilities:义务和责任:合同双方同意雇员将受聘从事××工作,并履行以下职责。

B:TERM:The term of this contract shall be for the period of commencing upon ______ and ending on .期限:本合同有效期为××(年、月),从×年×月×日起至×年×月×日止。

企业职员雇用合同(中英文对照)EMPLOYMENT+CONTRACT++

企业职员雇用合同(中英文对照)EMPLOYMENT+CONTRACT++

企业职员雇用合同(中英文对照)EMPLOYMENT CONTRACT/gsgl/2005-09/06/cms401641article.shtmlThis Employment Contract is entered into by and between(姓名)______,of ______(hereinafter referred to as Employer)and(姓名)______ ,of (hereinafter referred to as Employee).此雇用合同由×××(以下简称雇主)(公司名称、地址等)和×××(以下简称雇员)(单位名称、地址等)缔结。

Employer hereby employs Employee and Employee hereby accepts to be employed by Employer to serve and perform the duties required of him/her in the job category provided below:根据本合同,雇主将聘用雇员且雇员同意受聘于雇主就以下所规定的工作提供服务和履行义务。

A:DUTIES AND RESPONSIBILITIES:The parties hereto agree that Employee shall be employed only in the job category of ______and shall perform the following duties and responsibilities:义务和责任:合同双方同意雇员将受聘从事××工作,并履行以下职责。

B:TERM:The term of this contract shall be for the period of commencing upon ______ and ending on .期限:本合同有效期为××(年、月),从×年×月×日起至×年×月×日止。

劳务合同-劳务服务协议 Employment Contract (中英对照版)

劳务合同-劳务服务协议 Employment Contract (中英对照版)

劳务合同Employment Contract甲方/Party A:乙方/Party B:鉴于甲方业务的需要,需要乙方为甲方提供特定服务。

根据《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国合同法》和有关规定,甲乙双方经平等协商一致,自愿签订本服务协议,共同遵守所列条款。

In terms of the business needs, Party A wants Party B to provide services for Party A. Pursuant to General Principles of the Civil Law of the People’s Republic of China, Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant regulations, Party A and Party B(collectively referred to as the “Parties” ) have willingly entered into this Service Contract (hereafter referred to as the “Contract”) after equal consultation and mutual agreements and shall comply with it.第一条服务内容根据甲方业务需要,乙方同意向甲方提供与________相关的各种服务。

Clause 1:Service ContentAccording to the business needs of Party A, Party B agrees to provide services to Party A concerned with [ ].第二条期限本服务协议约定的期限为个月,自年月日起至年月日止。

中英文劳动合同Employment Contract

中英文劳动合同Employment Contract

Party B’s Job Responsibilities: .Party B’s work site: .三、工作时间和休息休假(Working hours and Holiday)(一)甲乙双方同意按以下方式确定乙方的工作时间:标准工时制,即每日工作小时(不超过小时),每周工作小时,(不超过小时)。

Party A and Party B agree to determine Party B's working hours as follows:Full-time standard working time system, Party A may require Party B to work hours every day ( no more than hours ) , and work hours every week (no more than hours).(二)甲方由于生产经营需要,可延长乙方工作时间,并依法给与相应报酬。

If necessary for work, Party A may extend Party B’s working hours,and give appropriate compensation according to the laws.(三)乙方依法享有中国的法定节假日。

Party B is entitled to have the Chinese legal holidays stipulated by the country.四、劳动报酬(Salary)(一)甲方依法制定工资分配制度,甲方支付给乙方的工资不得低于当地政府公布的最低工资。

Party A shall define its own salary policy in accordance with regulations of China. Party A shall ensure that the monthly salary of the Party B is not less than the minimum pay standard set by thelocal government.(二)乙方每月基本工资元,岗位工资元(其中试用期每月工资为元)。

聘用外国人员中英文劳动合同8篇

聘用外国人员中英文劳动合同8篇

聘用外国人员中英文劳动合同8篇篇1#中文版一、合同双方甲方(雇主):[公司名称]地址:[公司地址]联系人:[公司联系人]联系电话:[公司联系电话]乙方(雇员):[员工姓名]国籍:[员工国籍]护照号码:[员工护照号码]联系电话:[员工联系电话]二、工作内容与地点1. 乙方应在甲方指定的地点工作,工作内容包括但不限于[具体工作内容]。

2. 甲方有权根据业务需要调整乙方的工作地点和内容。

三、工作时间与假期1. 乙方的工作时间应遵循甲方的规定,每周工作不超过40小时。

2. 乙方有权享受国家法定假期和甲方规定的年假。

3. 甲方应确保乙方的工作时间安排合理,不得过度劳累。

四、工资待遇与福利1. 乙方的工资标准由甲方根据市场情况和公司规定确定。

2. 乙方有权享受甲方提供的相应福利待遇,包括但不限于年终奖、医疗保险等。

3. 甲方应按时足额支付乙方的工资和福利,不得拖欠。

五、保密义务与竞业禁止1. 乙方应对其在甲方工作期间获知的商业机密和保密信息承担保密义务,不得泄露给外界。

2. 乙方在离职后的一定期限内,不得从事与甲方业务相关的竞争性工作,具体期限由甲方确定。

3. 甲方应对乙方的保密工作和竞业禁止给予合理补偿。

六、合同解除与终止1. 双方均有权在合同期内提前解除合同,但应提前通知对方,具体通知期由甲方确定。

2. 合同解除后,乙方应办理相关离职手续,甲方应支付乙方应得的工资和福利。

3. 乙方在合同解除后,仍有义务遵守保密义务和竞业禁止的规定。

七、争议解决1. 双方因履行合同发生争议时,应首先通过友好协商解决。

2. 协商不成的,任何一方均可向甲方所在地有管辖权的人民法院提起诉讼。

3. 争议解决期间,双方应继续履行合同的其他部分。

八、其他约定1. 本合同未尽事宜,双方可另行协商补充。

2. 本合同自双方签字或盖章之日起生效,有效期为[合同有效期]。

3. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

#英文版I. Contracting PartiesParty A (Employer): [Company Name]Address: [Company Address]Contact Person: [Company Contact Person]Contact Number: [Company Contact Number]Party B (Employee): [Employee Name]Nationality: [Employee Nationality]Passport Number: [Employee Passport Number]Contact Number: [Employee Contact Number]II. Work Content and Location1. Party B shall work at the location designated by Party A, including but not limited to [Specific Work Content].2. Party A has the right to adjust Party B's work location and content based on business needs.III. Working Hours and Holidays1. Party B's working hours shall comply with Party A's regulations, not exceeding 40 hours per week.2. Party B is entitled to enjoy national statutory holidays and annual leave provided by Party A.3. Party A shall ensure that Party B's working schedule is reasonable and not excessive.IV. Salary and Welfare1. Party B's salary shall be determined by Party A based on market conditions and company regulations.2. Party B is entitled to enjoy the corresponding welfare benefits provided by Party A, including but not limited toyear-end bonuses, medical insurance, etc.3. Party A shall pay Party B's salary and welfare on time and in full, without delay.V. Confidentiality and Non-Competition1. Party B shall bear the confidentiality obligation for the business secrets and confidential information obtained during his/her employment at Party A, and shall not disclose them to the outside world.2. Party B shall not engage in competitive work related to Party A's business within a certain period after leaving the company, the specific period to be determined by Party A.3. Party A shall provide reasonable compensation to Party B for the confidentiality and non-competition obligations.VI. Contract Termination1. Both parties have the right to terminate the contract prematurely during the contract period, but shall give advance notice to the other party, the specific notice period to be determined by Party A.2. Upon termination of the contract, Party B shall handle the relevant resignation procedures, and Party A shall pay Party B the due salary and welfare benefits.篇2劳动合同甲方(用人单位):XXXX有限公司地址:XXXX法定代表人:XXXX乙方(受聘人员):XXXX国籍:XXXX性别:XXXX出生日期:XXXX年XX月XX日护照号码:XXXX根据《中华人民共和国劳动法》和相关法律法规的规定,甲乙双方在平等自愿、协商一致的基础上,签订本劳动合同,以明确双方的权利和义务。

有关聘请合同(中英版)5篇

有关聘请合同(中英版)5篇

有关聘请合同(中英版)5篇篇1聘请合同EMPLOYMENT CONTRACT本合同由以下双方签订:This Contract is made by and between:雇主:(雇主名称)Employer: (Name of the Employer)雇员:(雇员名称)根据以下条款被雇用的个人Employee: (Name of the Employee) The Individual being employed on the following terms and conditions鉴于雇主对雇员的能力与经验之信赖,并且雇员同意按照本合同的条款和条件在雇主指定的职位上提供服务,双方经过友好协商,达成协议如下:In recognition of the trust of the employer in the employee’s ability and experience and the employee’s agreement to serve in the position designated by the employer in accordance with the terms and conditions of this contract, both parties have agreed as follows through friendly consultation:一、职位与职责Position and Responsibilities雇员将在(部门名称)部门担任(职位名称)职位。

雇员的主要职责将包括但不限于下列事项:(此处详细列举职责)。

The employee will serve in the position of ________________ in the ______________ department. The employee’s primary duties will include but will not be limited to the following: (list responsibilities).二、薪酬与福利Salary and Benefits雇员的工资将按照雇主的标准支付。

劳务雇佣合同英文版

劳务雇佣合同英文版

劳务雇佣合同英文版Employment Contract.This Employment Contract ("Contract") is entered into this [Date] by and between [Company Name] ("Employer") and [Employee Name] ("Employee").1. Employment.1.1 Employer hereby employs Employee, and Employee hereby accepts employment with Employer, as a [Position] ("Position").2. Term of Employment.2.1 The term of employment under this Contract shall commence on [Start Date] and shall continue indefinitely until terminated in accordance with the terms of this Contract.3. Duties and Responsibilities.3.1 Employee shall perform the duties and responsibilities of the Position as assigned by Employer, including but not limited to:[List of duties and responsibilities]4. Compensation.4.1 Employer shall pay Employee a monthly salary of [Amount] ("Salary"), payable on the [Day of Month].4.2 In addition to Salary, Employee shall be eligible for the following benefits:[List of benefits]5. Hours of Work.5.1 Employee shall work the following hours:[Days of Week][Start Time] to [End Time]5.2 Employee may be required to work overtime or on weekends as reasonably requested by Employer.6. Vacation.6.1 Employee shall be entitled to [Number] days of paid vacation per calendar year.6.2 Vacation days must be requested and approved by Employer in advance.7. Sick Leave.7.1 Employee shall be entitled to [Number] days of paid sick leave per calendar year.7.2 Sick leave must be supported by a doctor's note or other documentation.8. Confidentiality.8.1 Employee acknowledges that they will have access to confidential information of Employer, including but not limited to:[List of confidential information]8.2 Employee shall maintain the confidentiality of all such information and shall not disclose it to any third party without the prior written consent of Employer.9. Intellectual Property.9.1 All intellectual property created by Employee during the course of employment shall be the sole property of Employer.9.2 Employee hereby assigns to Employer all rights, title, and interest in any such intellectual property.10. Termination.10.1 Either party may terminate this Contract at any time, with or without cause, by providing written notice to the other party.10.2 The notice period shall be:[Notice period for Employer][Notice period for Employee]10.3 Upon termination of this Contract, Employee shall immediately return to Employer all company property, including but not limited to:[List of company property]11. Non-Competition.11.1 For a period of [Number] months following the termination of this Contract, Employee shall not engage inany business or activity that competes with Employer within the following geographic area:[Description of geographic area]12. Non-Solicitation.12.1 For a period of [Number] months following the termination of this Contract, Employee shall not solicit or hire any employees or customers of Employer.13. Governing Law.13.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State].14. Entire Agreement.14.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, whether written or oral.15. Amendment.15.1 This Contract may be amended only by a written agreement signed by both parties.Signatures.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first written above.Employer:By: [Authorized Signatory]Title: [Title]Employee:By: [Employee Signature]Title: [Position]。

英文劳务雇佣合同范本

英文劳务雇佣合同范本

英文劳务雇佣合同范本Employment ContractThis Employment Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between [Employer's Name], a pany incorporated under the laws of [Employer's Country] with its registered office at [Employer's Address] (the "Employer"), and [Employee's Name], an individual with nationality of [Employee's Nationality] and residing at [Employee's Address] (the "Employee").1. EmploymentThe Employer here employs the Employee, and the Employee here accepts employment with the Employer, to perform the duties of [Job Title] in the [Department] of the Employer.2. Term of EmploymentThe term of this Contract shall mence on [Start Date] and shall continue until [End Date], unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Contract.3. Duties and ResponsibilitiesThe Employee shall perform the following duties and responsibilities:[List the mn duties and responsibilities of the employee]The Employee shall also perform such other duties as may be assigned to him/her from time to time the Employer, consistent with the Employee's position and skills.4. Working Hours and LocationThe Employee's normal working hours shall be [Working Hours] per week. The Employee shall be based at the Employer's [Work Location].5. RemunerationThe Employer shall pay the Employee a monthly salary of [Salary Amount] in [Currency]. The salary shall be pd on or before the [Payday] of each month.In addition to the salary, the Employee shall be end to the following benefits: [List the benefits, such as health insurance, vacation, etc.]6. TaxesThe Employee shall be responsible for paying all applicable taxes and contributions required law in respect of the remuneration and benefits received under this Contract. The Employer shall make the necessary deductions from the Employee's salary and remit them to the relevant authorities on behalf of the Employee.7. ConfidentialityThe Employee shall keep confidential all information relating to the Employer's business, operations, customers, and suppliers that the Employee acquires during the course of his/her employment. The Employee shall not disclose such information to any third party without the prior written consent of the Employer.8. TerminationThis Contract may be terminated either party as follows:By the Employer with notice and cause, in the event of the Employee's serious misconduct, breach of contract, or inability to perform the duties of the position.By the Employer without cause, giving the Employee [Notice Period] months' written notice.By the Employee giving the Employer [Notice Period] months' written notice.In the event of termination of this Contract, the Employee shall return to the Employer all property and documents belonging to the Employer.9. Intellectual PropertyAll intellectual property rights created or developed the Employee during the course of his/her employment shall belong to the Employer.10. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Governing Law]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations. If the parties fl to reach an agreement, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].11. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Contract.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Employer: [Employer's Name]Signature: [Employer's Signature]Date: [Date]Employee: [Employee's Name]Signature: [Employee's Signature]Date: [Date]。

中英文劳动合同Employment Contract

中英文劳动合同Employment Contract

Party B’s Job Responsibilities: .Party B’s work site: .三、工作时间和休息休假(Working hours and Holiday)(一)甲乙双方同意按以下方式确定乙方的工作时间:标准工时制,即每日工作小时(不超过小时),每周工作小时,(不超过小时)。

Party A and Party B agree to determine Party B's working hours as follows:Full-time standard working time system, Party A may require Party B to work hours every day ( no more than hours ) , and work hours every week (no more than hours).(二)甲方由于生产经营需要,可延长乙方工作时间,并依法给与相应报酬。

If necessary for work, Party A may extend Party B’s working hours,and give appropriate compensation according to the laws.(三)乙方依法享有中国的法定节假日。

Party B is entitled to have the Chinese legal holidays stipulated by the country.四、劳动报酬(Salary)(一)甲方依法制定工资分配制度,甲方支付给乙方的工资不得低于当地政府公布的最低工资。

Party A shall define its own salary policy in accordance with regulations of China. Party A shall ensure that the monthly salary of the Party B is not less than the minimum pay standard set by thelocal government.(二)乙方每月基本工资元,岗位工资元(其中试用期每月工资为元)。

英文用工合同范本

英文用工合同范本

英文用工合同范本English Employment Contract TemplateThis Employment Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] by and between [Employer's Name] (the "Employer") and [Employee's Name] (the "Employee").1. Employment Term: The Employee shall be employed by the Employer for a period commencing on [start date] and ending on [end date], unless otherwise terminated in accordance with the provisions of this Contract.2. Position and Duties: The Employee will hold the position of [job title] and shall perform the duties and responsibilities as assigned by the Employer.3. Compensation: The Employer shall pay the Employee a salary of [amount] per [time period] and such other benefits as may be mutually agreed upon.4. Working Hours and Leave: The Employee's working hours shall be [specified hours]. The Employee shall be entitled to [leave entitlements] as per the Employer's policies.5. Confidentiality: The Employee agrees to maintain the confidentiality of all proprietary information and trade secrets of the Employer.6. Non-Compete: During the employment term and for a period of [number of months/years] after the termination of employment, the Employee shall not engage in any competing activities.7. Termination: Either party may terminate this Contract in accordance with the terms and conditions provided herein.8. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Employer: [Employer's Signature]Employee: [Employee's Signature]Please note that this is a basic template and may need to be customized and adapted to meet the specific requirements of your particular employment situation. It is advisable to seek legal advice when drafting or entering into an employment contract.。

EmploymentContract(雇佣合同英文版)

EmploymentContract(雇佣合同英文版)

EmploymentContract(雇佣合同英文版)------------------------------------------------------ ----------- EMPLOYMENT CONTRACTBETWEENXXXXXXXXXXX Trading (Beijing) Co. Ltd., wholly foreign invested company, XXXXXXXXX Chaoyang District, Beijing, 100020, Legal Representative: XXXXXXXX (hereinafter referred to as `EMPLOYER');ANDXXXXXXXXXXXXX, German Passport number: xxxxxxxxxx, born 21.12.1955 and presently residing inXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, 100026 Beijing / People's Republic of China, telephone number: xxxxxxxxxx e-mail address: *************************(hereinafter referred to as `EMPLOYEE');Above-mentioned Employer and Employee (hereinafter as "Parties") have hereby agreed to enter into the employment contract (hereinafter as "Contract") and comply with the terms hereof, in accordance with the PRC, Labor Law of P.R.C and the Labor Management Regulations for Foreign Investment Enterprises, and other relevant Chinese laws, regulations, policies and rules, and based on the principles of equality, free will and mutual consent.ARTICLE 1: APPOINTMENT1.1 As from the date under Article2.1, the Employer shall engage the services of theEmployee as CEO of XXXXXXXXXX Trading (Beijing) Co. Ltd. on probation for a period of three months.ARTICLE 2: CONTRACT TERM2.1 Subject to Article 1 above, this Contract is concluded from 1 Januar 2009 for a period of three (3) years. However, the contract does not start before the Employee will have obtained the necessary work visa for China. If the visa only is granted after the date under Article 2.1 and the Employee nevertheless works for XXXXXXXXXXXXX Trading (Beijing) Co. Ltd., the Employee shall with the approval of the contract become retro-actively entitled to all remuneration and perquisites under this contract.ARTICLE 3: JOB DESCRIPTION3.1 The Employer engages the Employee as the CEO of the Company. The Employee will be based in Beijing. The primary job duties of the Employee include:a. Co-operate faithfully with the board of directors, the supervisory board of the Employerand possible shareholders, prepare and participate in their meetings.b. Steer all company activities so that the Company achieves the targets defined by theboard, in particular byrepresenting XXXXXXXX Systems AG in China;continue and improve the performing organization;securing the sales of turbines;management of strategic sourcing activity in China;sourcing of components fulfilling the quality requirements;establishing an efficient project management and a reliable after-sales service;optimizing tax payments of the Company in these transactions;monitoring the Chinese components and turbine market;communicating with State and Local Authorities:Strengthening the brand of the CompanyIn order to do so, the Employee in particular has toSteer the human resources of the Company;Control the financing of the Company;Deliver monthly reports on the Company's activities accordinglyc. Co-operate faithfully with the XXXXXXX Systems AG in Germany in all businessaspects, especially regarding the sourcing of components and the sales of products.ARTICLE 4: OBLIGATIONS OF THE EMPLOYEE 4.1 Inaddition to the above-mentioned, the Employee will also be obliged to:a.Perform the duties and exercise the powers and functions which from time to time mayreasonably be assigned to or vested in him by the Board of Directors as may be provided by a separate power of attorney to be executed by the Employer;b. Not during his engagement with the Employer, take up office, whether or not it is similar tothe office taken up by him hereunder, with any other company/entity or bodycorporate;c. Disclose to the Board of Directors all his interests/concerns in any other company/entity/bodycorporate/organization/sole proprietorship etc., prior to the commencement of his appointment with the Employer/Company. It being understood and agreed that without the written consent of the Board of Directors, and except in the case of a non-competing, non-conflicting family business, directly or indirectlybe engaged, concerned, or interested in any other business whatsoever whether as principal or otherwise provided, the Employee may hold for investment purposes only share, debentures or other securities (not carrying the right of control) in any company whose shares are listed on a recognized Stock Exchange;d.Observe and comply with the policies and procedures of the Employer made or given fromtime to time, whether set out the Policies of the Employer/Company or not;。

劳动工合同书范文

劳动工合同书范文

劳动工合同书范文英文回答:Employment Contract。

This Employment Contract (the "Contract") is enteredinto on [Date] by and between [Employer Name] ("Employer") and [Employee Name] ("Employee").1. Purpose of Employment。

Employee shall be employed by Employer as a [Job Title]. Employee shall report to [Supervisor Name] ("Supervisor").2. Term of Employment。

Employee's employment shall commence on [Start Date]and shall continue until [End Date] (the "Term").3. Compensation and Benefits。

Salary: Employee shall be paid a salary of [Amount] per [Unit of Time], payable on [Payday].Benefits: Employee shall be entitled to the following benefits:Health insurance。

Paid time off。

Vacation。

Sick leave。

4. Duties and Responsibilities。

Employee shall perform the following duties and responsibilities:[List of duties and responsibilities]5. Confidentiality and Non-Competition。

英文劳务 合同范本

英文劳务 合同范本

英文劳务合同范本Employment ContractThis Employment Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between [Employer Name], a pany incorporated in [Country/Region] with its registered office at [Address] (the "Employer"), and [Employee Name], an individual with nationality of [Nationality] and residing at [Address] (the "Employee").1. EmploymentThe Employer here employs the Employee, and the Employee here accepts employment with the Employer, to perform the duties of [Job Title] in the [Department] of the Employer.2. Term of EmploymentThe term of this Contract shall mence on [Start Date] and shall continue until [End Date], unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Contract.3. Duties and ResponsibilitiesThe Employee shall perform the following duties and responsibilities:[Describe the mn duties and responsibilities of the employee in detl]The Employee shall also perform such other duties as may be assigned to him/her from time to time the Employer, consistent with the Employee's position and skills.4. Working Hours and LocationThe Employee's normal working hours shall be [Working Hours] per week. The Employee shall work at the Employer's premises located at [Work Location].5. RemunerationThe Employer shall pay the Employee a monthly salary of [Salary Amount] in [Currency]. The salary shall be pd on or before the [Payment Date] of each month.In addition to the salary, the Employee shall be end to the following benefits: [List any additional benefits such as health insurance, vacation, bonuses, etc.]6. Taxes and DeductionsThe Employee shall be responsible for paying all applicable taxes and deductions required law. The Employer shall withhold and remit the appropriate taxes and deductions from the Employee's salary as required law.7. ConfidentialityThe Employee shall keep confidential all information relating to the Employer's business, operations, and clients that the Employee acquires during the course of employment. The Employee shall not disclose such information to any third party without the prior written consent of the Employer.8. Intellectual PropertyAll intellectual property rights created or developed the Employee during the course of employment shall belong to the Employer. The Employee shall assign all such rights to the Employer and shall assist the Employer in obtning and protecting such rights.9. TerminationThis Contract may be terminated either party as follows:By the Employer with notice and cause, as provided law.By the Employer without cause, giving the Employee [Notice Period] of written notice.By the Employee giving the Employer [Notice Period] of written notice.In the event of termination, the Employee shall return all property and documents belonging to the Employer.10. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Country/Region]. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiation. If the dispute cannot be resolved through negotiation, it shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Contract.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Employer: [Employer Name]Signature: [Employer's Signature]Date: [Date]Employee: [Employee Name]Signature: [Employee's Signature]Date: [Date]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

DATED THIS_______OF 2013 2013年____月____日)BETWEEN[Fill in please][Fill in please]AND 与》[Fill in please][请输入]EMPLOYMENT AGREEMENT劳动合同:TABLE OF CONTENT~目录1.TERM OF AGREEMENT 合同期限 (4)2.POSITION & JOB DESCRIPTION 岗位与职责描述 (5)3.REMUNERATION 工作薪酬及其他 (5)4.WORKING HOURS 工作时间 (7)5.WORKING LOCATION 工作地点 (8)6.PAID LEAVE ENTITLEMENT 带薪休假 (8)~PANY PROPERTY 公司财物 (9)8.REPRESENTATION AND WARRANTY OF THE EMPLOYEE 员工陈述与保证 (10)9.EXCLUSIVE EMPLOYMENT 全职工作 (10)10.CONFIDENTIALITY 保密条款 (11)11.COVENANT NOT TO COMPETE 竞业禁止 (12)12.NON-SOLICITATION OF NOMINUM EMPLOYEES 不劝诱员工 (12)13.NO BRIBERY 禁止行贿 (12)14.INTELLECTUAL PROPERTY 知识产权 (13){BOUR DISCIPLINE 劳动纪律 (13)BOUR PROTECTION AND WORKING CONDITIONS 劳动保护和工作条件 (14)17.TERMINATION 合同终止 (15)18.SEVERANCE FEE 经济补偿金 (16)19.NOTICES 通知与联系 (16)20.VARIATIONS 合同变更 (18)21.ENTIRE AGREEMENT 合同完整性 (18)22.ASSIGNABILITY 可转让性 (18)·23.ASSOCIATED COMPANY 关联公司 (19)NGUAGE 语言 (19)25.DISPUTE RESOLUTION 争议解决 (19)ERNING LAW 适用法律 (19)27.MISCELLANEOUS 其他 (19)THIS EMPLOYMENT AGREEMENT (THE “AGREEMENT”)IS ENTERED by THE FOLLOWING TWO PARTIES:本劳动合同(以下简称“合同”)由下述双方签署:|Party A:[Fill in please] (the “Company”)甲方:[Fill in please](“公司”)Address: [Fill in please]住所:[Fill in please]Party B:[Fill in please] (the “Employee”)乙方:[Fill in please]( “员工”)ID card Number/Passport Number: [Fill in please][身份证号码/护照号码:[请输入身份证号码/护照号码]Address: Room [Fill in please]居住地址:[请输入居住地址]Contact Number: [Fill in please]联系电话:[请输入联系电话]WHEREAS, the Company is a limited liability company duly incorporated in accordance with the laws of the People’s Republic of China; and having its registered office at Room2201B, 22F, Tower C, Yintai Center, No.2 Jianguomenwai Avenue, Beijing, China.鉴于,本公司是一家依据中华人民共和国法律设立的、注册地址在北京市朝阳区建国门外大街2号银泰中心C座2201B室。

WHEREAS, the Employee is a Chinese citizen, specialized in consultancy in higher education; #鉴于:该员工为中国国籍,拥有高等教育专业咨询领域的专长;WHEREAS, The Employee wishes to perform the work described in the Terms of Reference below, and Company wishes to hire the Employee to perform such work;鉴于,员工同意并且希望按本合同下述条款为公司提供服务、公司建立劳动关系;公司亦同意聘用员工作为正式雇员;NOW THEREFORE, the Company and the Employee, on the basis of their equal and self-willing negotiation, agree to enter into this Agreement and establish the employment relationship in accordance with the Employment Agreement Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations.因此,公司和员工本着协商一致的原则,根据《中华人民共和国劳动合同法》及其他相关法律法规同意签署该劳动合同、建立劳动关系。

1.TERM OF AGREEMENT 合同期限1.1The parties agree that the term of this Agreement will be an indefinite period oftime, starting from [Fill in please] , without probation period.—.本合同期限为无固定期限合同,从[请输入劳动合同开始时间] 开始。

2.POSITION & JOB DESCRIPTION 岗位与职责描述2.1According to the requirement of the Company’s operation and business, theCompany hereby engages the Employee as Senior Consultant with such duties, authority and responsibilities as are normally associated with and appropriate for such positions. The Employee hereby agrees to accept this position. The Employee will report to the person as designated by the Company.2.2根据公司业务要求,公司聘任员工担任高级咨询顾问,员工同意接受公司的聘任。

员工直接向公司指定人员汇报工作。

2.3The Company hires the Employee to perform work in accordance with the jobdescription contained in Exhibit A to this Agreement. The Employee shall perform the work as described in Exhibit A.2.4公司可根据本合同附件的职责描述安排员工工作,员工按照附件中的职责描述履行工作职责。

2.5%2.6In addition, or as an alternative to Employee’s normal duties, the Employee may atany time and from time to time be required to undertake on a temporary or permanent basis other duties within any department of the Company that are reasonably consistent with Employee’s position and within Employee’s capabilities as the needs of the Company's business may require.2.7除了员工的日常职责外,公司因为业务需要、在符合员工职位和能力的前提下,可随时要求员工承担公司其他部门的临时性或长期性的工作。

2.8Notwithstanding the foregoing, the Company may adjust the Employee’s position orjob description based on the operation and business of the Company and professional abilities, performance and physical condition of the Employee. The Employee shall accept the Company’s adjustment(s).2.9尽管有前述约定,但根据公司业务和运营情况,考虑员工的业务能力、工作表现和身体情况后,公司可对员工职位或工作职责进行调整。

员工应接受公司的相应调整。

2.10The Employee is not authorised to bind the Company or its parent company, or anyof its related entities (“Associated Company”) or enter into, on behalf of the Company or any of its Associated Company, any contracts, deeds, agreements, assignments or other legal documents and papers that create legal obligations and liabilities on the part of the Company or any Associated Company, including but not limited to Agreement for the sale or provision of services or products, lease agreements, loans or other forms of borrowing on behalf of the Company or any Associated Company.2.11员工无权代表公司、公司的母公司或关联方签订任何有法律约束力的合同、契约、协议、委派书等法律文件。

相关文档
最新文档