2019年越狱经典台词范文
越狱经典台词
越狱经典台词1、天堂与地狱的一线之隔,原来是爱。
2、我的信条是成为解决问题的方法,而不是问题本身。
3、无论什么事在折磨你,你就让它去吧。
4、你要是不喜欢现在的天气,可以等一个小时。
5、欲变世界,先变其身。
6、孩子,在这个地方我欠你个人情,绝对比你欠我个人情要好。
7、没办法,无情不似多情苦啊。
入狱的原因是为爱抢劫,傻的不行了。
8、握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。
9、不是每一次都要做出艰难的舍弃,我们可以选择谁也不放弃。
10、如果你让我用电话的话,我可以给你一百万。
11、我们都是身份的奴隶,囚禁在自己创造的监狱里。
12、我们算什么,公共汽车么?每个人都可以想坐就坐?13、杀了十个人,你是连环杀人犯;杀了成千人,你就是战神。
14、我刚从地狱回来,现在,我要去拉斯维加斯。
15、在我的监狱,这样的行为是不能容忍的。
16、哦,过去高墙之内的那个罪人,他已经死了。
新生的灵魂有他应得的自由。
17、当我歪曲法律时,你安然无恙,尤其是歪向你的方向。
18、我有神经管能上的损伤,影响了我的网状活化系统。
19、通常来说,当你特别需要宽恕的时候,主就会出现。
20、你要不挣扎的话,那接下来我将会很仁慈,不过要是你想再耍花招,我就会变得很残忍。
21、现在,直白而简单地,我想说,我爱你们,非常爱你们。
22、如果你想知道知道什么是爱,那么问问这个“魔鬼”!23、好吧。
那你去告诉他,我已经填补了洞。
24、现在是午饭时间,他在白色城堡。
25、我记得魔鬼,也许他们是朝圣者。
26、多少次失败都好,只要还活着,就不要放弃。
27、我很钦佩你的乐观,她在叛变。
28、我勇敢地独自来到这世上,请赐予我力量,让我勇敢地独自离开。
29、我只向上帝下跪,但他不在这里。
30、要和朋友靠在一起,而与敌人要靠的更近。
31、想改变你的情况,你只需要一把枪和一个朋友。
32、渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
33、如果我们在关键位置钻孔,墙的承重强度就会降低。
34、如果我逃开了,你会来追我吗?。
《越狱》的经典台词
《越狱》的经典台词《越狱》的经典台词1樊高(就是那个精神有问题的天才)看到bellic来抓他时他边跑边说:larry (那个小狗)run!2监狱长大叔在17集里说的一句话:"我看过Lincoln的案子,得出一个结论,就是:跟我无关。
"3杀死你的不是电椅,而是等待。
what kill you is not chair but waiting.4.每个人都有自己要背负的十字架5他们逃出后,黑帮老大穿迈克给他的裤子,说:是不是太短了,林肯说:把腿砍了,你最擅长!5MAHONE...like a dead man talking<痴人说梦>6ms对mahone打电话时 but sometimes things happen that is just out of your control 有时候事情的发生总是在你的计划之外。
6.Yeah, uh, secret service.It is untraceable.Thanks(呃,特工的好处,不可被追踪,谢谢。
)7.breaking out is only the beginning ,从这里出去仅仅是开始。
8In the French resistence it was considered a high honor to face a nazi firing squad; the highest honor was to smile when they shot you9KELLERMAN的最后有一句话(经典~)the highest honor was to smile when they shot you至高荣誉会保持微笑地向你射击10Sara say to Paul:I swear to GOD I don't know what are you talking about 我向上帝起誓我不知道你在说什么。
越狱台词1-11
十一Previously on Prison BreakWe're through the hard part. Another 18 inches, we'll hit that pipe.We'll be there by Friday.Now we got a hell of a lot to talk about, don't we?This guy says he's on the job in here.Concrete is my specialty.Okay, boss, sign him up.Whites don't want you, blacks don't want you. You're just caught in the middle, aren't you?A regular 'tweener.Hello.It's me. It’s time.Yes.Why are you so cynical?Michael, I think there's cynicism and then there's realism.There's optimism, hope, faith.Thank you for trying to make me smile-not today.You never know.You want the Cooper story?I can't give it to you, 'cause I'm not him.The lawyers you tried to blow up, they're still running around. Same thing goes with the kid. You got to hand the reins over to me, now.First of all...You and your partner are off the job until further notice.That one.Nice choice.Thanks.Platinum. Brushed.Six point two five?Six point two five. She's a lucky woman.Yes. She is.You kept it.Kept what?The flower.I'm a pack rat, I never throw anything out.Yeah, all this clutter, it's, uh...overwhelming.You should see my apartment.Haven't even had our first date yet, and already you're inviting me in. Thought you were a nice girl.Oh, Michael, we all know nice girls finish last.So where do you finish?That depends on where I start. Deep breath. Exhale. Inhale.Sara, we're backing up out here. 1Right. I'm sorry.I'm going to get your shot.This is not what I signed on for.What do you want us to do? Want us to wave the white flag? Call a time out?I just want to get Lincoln off death row.Lincoln? We just learned that vice president Reynolds funneled millions of dollars in research grants into her brother's company. 2That money was filtered into millions of small accounts, that made millions of small donations to her campaign, setting her up to be the next leader of the free world. This doesn't end with us stopping an execution anymore.For me, it does.Okay.Let's rotate. Sergeant sodomy, you're up next.Yo. Come on.I don't know about you all, but, uh...this room is getting a little too dark for me to dig.Are you telling me that there's a hole in Fox River that you don't want to get into? What?Hey, no one gets hurt.You know, I got a question. How come fusilli over here ain't grabbing a shovel?I'm handling arrangements on the outside.Really? So what is that transpo? Paper?Exactly. That makes me management.And that makes us just labor.Now you're getting it.You know, management better keep a close eye on the conditions up in here. 3 Or the labor's liable to go on strike. 4 You feel me?Get back to work.CO's coming.Put that back up there.Scofield. Move it. It's time for your conjugal. Your wife is here.So you're Mrs. Scofield. You ever done this before? Had a conjugal, I mean.No.Don't worry, I'm just trying to make conversation.Clear.She look familiar to you?Mm. No, captain.I know her from somewhere.You came.Of course.How have you been?Fine. I found a job.Good. I'm glad.Is it awful being here?Remember the first place you stayed? That hotel by the airport? Only difference is $69 and the free shampoo.Always the brave face.You're still wearing it.Every day. I worry about you.Don’t.Is there anything else that I can do?Just what we agreed on.I was so nervous when they were checking. One question. Why would you need a credit card in prison?See, I don't think the riot changed anything. Have you seen the latest budget cuts for this place?Another ten percent from health care.35% from prevention.He might be the governor, but he's also your father. Maybe he thinks if he cuts enough they can't afford you.You understand this is standard procedure following a conjugal, right, Scofield?Never can be too careful.All right, bend over.You have a good time in the romper room with that euro?Whatever you say, boss.She come around here before?First time.You sure? 'Cause damn if I don't recognize her from somewhere. Maybe she visits some other con. Killing two birds with one bone. Catching my drift?I wouldn't know.All right.He's clear, captain.Make sure you take a shower, Scofield. You never know what some women can give you.Swing low sweet chariot coming for to carry me home swing low you know this one, don't you? Sweet chariot coming for to carry me home. Come on, give me something. I thought you was the musical people.You know, parents must be so proud of you, man. I mean, hitting the trailer park trifecta. Racist... pedophile, and stupid.You know, it vexes me that...that I'm made out to be the bad guy in the room. It's not like y'all are incarcerated for stealing girl scout cookies.None of us murdered any girl scouts in the process. Michael's coming back from the bone yard.Alone... alone.I tell you everything about me and Maricruz, and you can't even tell me you're married? 5 Later.Rough day, huh, Scofield? While the rest of us are in here slinging concrete, you got some little girl to play on your rusty trombone, huh?The man's got a point. Just doesn't seem equitable-like. You know what I'm saying? Shut up and dig, T-bag.I think what the idiots inside here wants to know is... while we're digging this hole...what are you doing?I'm going shopping.We're good. All clear.A credit card?The bulls catch you with that, they'll be so far up your doggy door you'll...Don’t worry. They won't be catching me with one.How you so sure?Because...I don't have a credit card.Nick?Help! Please! I had an accident... my car...is totaled. I just need... please...is anyone in there?We can't just ignore him. The hell we can’t.Please! Help me, please! Oh, godWhat happened?Uh...I must have dozed off. I was driving for 12 hours.Should I get some water from the well?The well's dried up.Oh, god, my leg.I think there's a medical kit over here.No one's going anywhere.All right. Say good-bye to junior.No!You know how many pints of blood the human body has? The answer is ten. Ten pints. How many do you think prince charming over there on the floor has left? Eight? Going on seven? Tell you what--I'm gonna take him out to the woodshed, have a little talk. In the meantime, I want you to chew on this. You tell me everything that you have discovered about the burrows case, and who else you've told about it, and there's a chance that I might let you go in time to get Mr. Savrinn to a doctor. You decide whose life is more valuable--the guy waiting to die on death row or the guy wishing he'd die out in the woodshed.One suit, black. One pair of socks, black. One pair of shoes. Shoelaces. One small tape recorder. One gold watch.You ever stay at a fancy hotel, LJ? You know, you leave your room in the morning, it's a mess. Wet, dirty towels on the bathroom floor, last night's room service stinking to high heaven. But then, when you come back at night, it's all gone. Fresh towels, clean sheets, candy on the pillow. It's just the best feeling in the whole world, 'cause someone else cleaned up your mess, all you had to do was walk away.Don't you hurt them.Okay. But you got to tell me exactly what they know and who else they have told, and nobody has to die tonight. You just walk away. Let me clean up your mess.I don't know what's going on. I swear to god!I wish I could believe that.Bellick assigned me a new cell mate. Who'd you get?Some new fish. Ran a bump and swipe on an off-duty cop. Fast hands, faster mouth. Yo, what's crackin', my peoples?Speak of the devil. Michael Scofield. David Apolskis.What's up? I seen you before, right? You're part of that pi crew. Maybe you could hook me up. You know, a brother needs to make some green-- some cash-eesh, you know what I'm sayin'?It pays 19 cents an hour.19 cents? That's slavery, yo.That's prison, yo. And besides, pi's all full up for now.All right. I feel you. But keep a brother in mind, all right, if something opens up, you know? Hell, I'll pay 19 cents an hour to get me some more time out the block.Like having another kid. Already raised one, I'm too old to do it again. 6You ever hear of anything being stolen from r and d?Of course.Bulls steal from personals all the time. The problem is, you never know what's gone until you're on the outside of the walls. At that point, you can't do anything about it.What if you knew now?Look, I told you, leave me out of whatever it is you got going.I just need to know if you've seen a guard with a gold watch.There's a lot of people that can get you a gold watch in here.Yeah, but I need this specific gold watch.Westmoreland! Pope wants to see you! Let's go!Look, I haven't seen nothing. But there is this one co--word is, he's the worst thief in here.My wife just faxed this over for you from county records. Copy of Scofield's marriagelicense. She says you owe her big time. Looks legit. He wasn't trying to sneak in some whore for a conjugal.Says here, they got married the day before Scofield robbed that bank.Why the hell would he do that?Heard from Veronica?No. Just a note from LJ saying he's with her, that he was safe. But, you know, it's been awhile. Doesn't feel right. Feels wrong.I got to go.Really wrong.I, uh... I've come to a realization. Either Miss Donovan and that boy don't like you very much or they have an unreasonable amount of faith in your cardiovascular system. So tell me, Nick, this all you got? This paper trail of an indictment that never even happened? Is this it?We know you don't have a surveillance tape anymore. We know you don't have anybody to testify. So is this really all you've got?Mr. Savrinn, that bullet went through your teres major, ripped the lateral margin of your scapula, leaving you absolutely no medial rotation of your arm. So, if you try to swing that piece of lumber at me......it's gonna feel like your arm is ripping out of its socket. Come on, Nick. 7Mr. Project justice.We both know why you're really here, don't we? And it ain't to save Lincoln burrows' life. Inside these walls, I creep and I crawl, looking for a way out. But I know it's gonna be no easy route. This is gonna be a 12 round... 12 round bout. With Bellick and T-bag on my mind......it's grindin' here...Still interested in getting in on PIi?Does my mama got big breastices?I wouldn't know.Hell, yeah, she does, and hell, yeah, I do.All right, look, I need a favor. Word is, you made your trade as a snatch and grab.That's right.I need you to steal something back that was stolen from me.What kind of somethin' we talkin' about?Just a watch.There ain't no such thing as "just a watch." Every design has a different clasp, every clasp has a different swipe.It's Italian, a remedi. Gold band, pearl face, all-weather.What year?2003There's a butterfly clasp on that bitch.Which means what?Hidden deployment. There ain't no way to snatch it without the mark feeling it--which just means I'm gonna have to get whimsical on this ficky. I get you this watch, that mean I get in on some of that PI?It means I'll think about it-no promises.Why you need this watch so bad anyway?Let's just say it means a lot to someone in my family.Come in, Charles. Sit down.What's going on?I've got some bad news, Charles. Your daughter is very sick. She's got esophageal cancer. Now, she's at sacred heart in Indianapolis. And she wants to see you while there's still time.How much time?Doctors say a few weeks. The problem is, the D.O.C. Is not gonna let you go. They think you're still a flight risk.She's my only child.I know that. Believe me, Charles, I've lobbied on your behalf. I-I... it's-it's state policy. They will only extend furloughs in the case of funerals. 9You're telling me I have to wait until she dies before I see her?Mr. Scofield, looks like I'll be administering your shot today.Where's Dr. Tancredi?We've got a busy schedule today. She's with another patient.Hold him down before he jumps off the cart! Hold his legs! Hold his legs down! Hey, we need a doctor here! All right.What's happened?I don't know.The kid was in chow. Then all of sudden, he-he collapsed, and he started spittin' up his food.Looks like he's having some kind of a seizure. Get him up here, get him up here. And make sure he doesn't hurt himself.Up, up, up...I gonna o2 and a cardio...Hold him, hold him!So, Ms. Donovan, how is that background in real estate law going for you? It's a big help? Hmm?You know, frankly, I think we caught a break. Lincoln had nailed a girl with half a brain; she probably would have brought this whole thing down already.But you know what the worst part is?That you dragged these people into this, knowing that you had no clue how to get them out. I mean, if you had just minded your own business, people like Leticia Barris-- she wouldn't have a mouthful of maggots right about now. Your fiancéin his apartment waiting for the smell of his rotting corpse to let the neighbors know that something had gone horribly wrong.That's right--their deaths are on your head. You made this mess. Nobody else. You.But you're also the one person that can end it all right here. All I need to know is who else you've involved. So, you just nod, and I'll know you're ready to talk.You know, Ms. Donovan, I think that, uh, you look a little cold. Maybe you'll find it easier to talk...after you've warmed up a little bit.9Where is he? What happened?We got to move. Come on, we don't have time. Come on! Come on, we're getting out of here. Where are the keys?Look in there.Start the car!Okay. Is he gonna be all right?Go start the car, LJ! We're gonna get you to a hospital, all right? Come on, come on!A gift from my cell mate.Thank you. And thank him.The watch--what's it for anyway? Thought you didn't want to know about any of this. Things have changed. I want in.Why the sudden change of heart?I have my reasons.Don't take this the wrong way, but everyone who's in is bringing something to the table. How about money?How much we talking about?I think you know.I seem to remember several conversations that ended with, I am not D.B. Cooper.I lied.You lied?We're cons. We tend to do that.I checked your alibi.According to records, you were incarcerated at the time of the cooper hijacking.My father and I share more than just a weakness for easy money. We also share a name. Charles Westmoreland, senior was the one locked up that day. Now, do you want the money or not?No offense, but it's a little convenient.You want in, and suddenly, you're the guy.How do I know you're not lying right now?Hey, old man River, keep it moving.Hey, Sucre...I got a question about you and the rest of the Mexicans.I don't think I'll be able to help, seeing as I'm Puerto Rican.Geographical semantics, amigo. I'm speaking about the general "Latin-o" population. How is it that a-a people so historically lazy ended up being such a big part of the nation's work force?The way I see things, it's everyone else that's lazy. Otherwise, there wouldn't be any jobs for the immigrants. The ones sitting at home collecting unemployment, the lazy ones--it's not us.You-you gonna let him talk about your people like that?Uh, whatever, deliverance.You know what? We may be a team in here, but just so that you know, the minute we get over that wall, it's every man for himself. Or sooner.LJ? LJ? LJ?Do you know how the Russians do things? They let you live, and they kill everyone else in your family, and, well, any-anyone you've ever loved.How does that sound?Go to hell.Oh, come on. Is that any way for a lady to talk?Oh. What, do you think I'm an idiot?I'm just going to walk into a well?Seriously, Ms. Donovan.You all right?Scofield, no sitting down on the job. I want you out here working where I can see you.I'm on it, boss.Move it, Scofield. Move it!Hey, Brad. Good to see you.Hey, baby.All right, ladies and gentlemen, put your hands together for our next lovely young lady. Up on the main stage, it's Jasmine.Would you like a private dance?Why don't you sit down and chat for a while. See if we hit it off.So, what's your name?Brad. Yours?Jasmine.Come on... your real name.It's Nika.Nika. Now that's a pretty name. Tell me, Nika, how's your husband feel about youworking here?I'm not married. I hope you're lying for the sake of titillation. 10 Otherwise, your little visit to Fox River this morning would have been breaking the law... Mrs. Scofield.We are married. But they tell all the girls to lie. It's better for making business.I'm not here to get you in trouble. I just want to know a little more about your husband. Well, he's a very good man.I'm sure he is. But even good men do bad things. Your accent. You're from--now, don't tell me--Budapest, right?Prague.Prague...how recently did you come over? Only a couple months, I bet. You like it here in America?You know, I really have to keep moving. They don't like us to spend too much time in one spot.Now I don't want to have to check into your immigration status...I just need to know what Michael Scofield wanted from you in exchange for the green card. 11Nothing. We met while he was studying overseas...I don't want to know what you memorized for the ins. Now, either you answer my questions about Scofield, or I call my guy in the Chicago P.D. And maybe he starts asking some questions about you.A credit card. He asked me to bring him a credit card. That's it.Yeah, Kellerman? Trace this call. Come and get me-now. New Glarus, I'm in new Glarus. No, thanks, I brought my own. Dorothy Andrews Elton Kabis. United States Treasurer, 1971. The year of the D.B. Cooper hijacking. DI192589--the first number in a series of bills used in the ransom drop. Thanks for the history lessen. All it proves is you did the research.Same as me.So, you're married.Uh, well...not in the traditional sense of the word.Michael, we're both adults, put your cards on the table.Okay, I'll got first. Um...as one of the very few women around here, I'm used to a certain amount of innuendo and flirtation being thrown my way. I'm not used to enjoying it. Look, Sara...It’s “Dr. Tancredi, " and please let me finish. I'm not a jealous woman. But I am a careful one. And for some reason, when I'm around you, I'm not. Careful.You don't have to be.Yes, I do. There are so many questions surrounding you, Michael. There are way too many. So here's the deal. From now on, your shots, any medical concerns, they're all fine, as long as it's doctor-patient. But personal questions and favors of any kind are no longer a part of our relationship.The questions you have about me...there are answers.Quinn! I was getting worried. You guys get lost?We tried to call you again to pinpoint your signal, but you never picked up.Yeah, the battery went dead on the damn cell phone. What are you going to do, right? So, uh, how'd it go?I have a broken leg down here.Yeah, listen, you know, I think maybe we got off on the wrong foot. 12You have bosses, I have bosses. But at the end of the day, we're all on the same team. Right? We’re both just trying to tie up some loose ends.I could not agree more.Yeah, so, can you guys get a rope or a ladder, or something?What the hell was that? Hey... hey! Hey!Just tying up some loose ends.You stupid son of... hey, guys! Hey! Hey, don't do this! Don't do this!Please! My leg's broken, I can't stand! You have to help me!You can't just leave him down there. He'll die.He's the only one who knows we don't have the Burrows kid. The only one.I have a family. I have a family!There's room for you down there too, Danny.Don't leave me like this! Don't leave me! Please! Please!You coming back to PI today? It's getting kind of testy in there, you know?yeahI just needed to find something out.What the hell is that?Listen.Am I supposed to be hearing something?Just hold on.There.What? We sat around here for 20 minutes waiting to hear that?18 minutes, actually. And, yes.What was it?Keys. The guards' keys. 18 minutes is how long we have between each time the guards pass beneath the infirmary windows on their rounds at night. Cons aren't allowed outside after hours. It was the only way I could find out the timing.What does that mean?It means...four days from now, on the night of the escape, we'll have 18 minutes to get the bars off the infirmary window, and for all seven of us to get across the wire and over the wall. 13Is that doable?Of course.What's up?Nothing.Hey,I know that look.I hit it! I hit it! There it is, the pipe!Guys, guys. Come on, Michael, talk to me.You want the good news or the bad?The good.Westmoreland and his money are in.What's the bad?I've done the math. I figure it'll take at least five minutes for us to get the bars off the window in the infirmary. 14 And two minutes each for us to get across the wire and over the wall.So?We've only got 18 minutes. We've got too many people.One of them has to go.注解:1. back up 支持,援助back down 让步,退却;放弃back out 食言,未能履约2. grant vt. 同意,准予take it for granted:认为理所当然grant(ing) that ...(=grantedthat ...) 假定...,即使...3. keep a close eye on 照看,留心瞧着,注意make (sheep's) eyes (与at连用)向某人送秋波keep one's eyes open (常与for连用)时刻提防see eye to eye (常与with。
《越狱》经典台词
You're telling me you're just gonna walk out of here and i'm never going to see it again.别告诉我一就这样走出去而我却再也看不到它了。
(纹身店的老板对Michael的纹身赞不绝口)There's good chance of that ,yes极有可能,没错。
Sir, you have a half a million dollars cash in your bag.Don't you think it would be better...?先生,你的包里已经有50万刀了,你不觉得...(赶紧闪)比较好么?(比较搞笑,连银行职员都开始帮坏人出主意了)This is the police ,you are completely surrounded。
put down your weapon,put down your weapon now!我们是警察,你已经被完全包围了。
马上放下武器(个人觉得ms在这里把枪往地上一丢的那个动作很帅。
)Rarely in the case of armed robbery do we hear a plea of no contest我们很少见到在持枪抢劫案中主动要求不用辩护的。
Perhaps you should heed your representation's advice.take some additional time to consider your response.也许你应该听你代理人的意见,再花店时间考虑一下你的答复。
we've been over this 我们不会再谈论这个了I've known you my entire life我认识你这么多年you don't have a violent bone in your body你的骨子里根本就没有暴力。
越狱告诉我们的
1、只要活着,就不要放弃这是极其重要的一点,在Lincoln将要执行死刑的那天,Michael 还是在想尽办法救他的命——他成功了。
他在传递一种信念:NEVER GIVE UP,永远别说放弃,如果我们有梦的话,就一定要勇敢的去追。
2、人心才是埋伏在黑夜中最可怕的对手和人心相比,一切都是简单的。
人的心思才是世界上最复杂的东西。
每个人的受教育背景和身处环境不一样,要想猜透一个人的心思不是困难的,而是不可能的。
Michael在监狱中接触了形形色色的犯人,每个人心里都有一个小算盘,无论是John还是Charles,又或者是那个可恶的T—Big都在为自己的利益着想,暂时的合作关系只是为了越狱。
所以,无论在何时,一定要保持警惕,在黑夜中,那个捅你一刀的人可能就是白天和你划拳猜哥俩好的人。
3、每个人都是一座宝藏电影中Michael人尽其才,把每个对自己有帮助的人都团结起来,组成了一个强大的TEAM。
在这个世界上,你不得不的承认许多人比你优秀,你要做的不是在他们最擅长的地方超越他们,而是去把他们团结起来,优势互补。
说的通俗世故一点,就是每个人都有利用价值。
4、计划永远赶不上变化快Michael狱中不能不说是心思慎密,他将监狱地图文身在自己身上,将各个好手一一收买,打通上下各个关节,每个步骤看似都天衣无缝。
可变化总是这样突然,让人不知所措。
人就是人,毕竟不是预知未来的神。
那怎么办?做最坏的打算,做最充分的准备!5、拿刀的永远斗不过拿笔的这部电影中更是把这句话诠释的很完美。
Michael是结构工程师,可以帮监狱长做模型,所以他倍受关照。
他懂得胡克定律,所以可以用打蛋器摧毁一面墙。
他知道磷酸和硫酸盐可以生成硫酸,硫酸可以用来腐蚀下水道的铁栅栏。
而其他囚犯基于整个越狱计划的成功的考虑,只能对势单力薄的Michael言听计从。
靠别人不如靠自己,自身真正的强大才能让你中气十足。
套用一句话就是:基于实力的帮助比基于道义的帮助要可靠的多。
越狱的经典台词22句
越狱的经典台词22句(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作计划、工作总结、实施方案、应急预案、活动方案、规章制度、条据文书、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as work plans, work summaries, implementation plans, emergency plans, activity plans, rules and regulations, document documents, teaching materials, essay compilations, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!越狱的经典台词22句如果你想要一些专业的建议或意见考虑选择越狱的经典台词,如果你想随时翻阅这些句子请将其保存到文件夹里。
越狱经典对白
Someone’s going to get hurt. 有人得受伤
These men are my responsibility. 这些人是我的责任
There are eyes, ears. 那些耳目
You're up against much bigger fish than me. 你遇上了比我更高级别的麻烦
All due respect, I don't need opinions. I need answers. 我没别的意思,不过我不需要建议,我需要答案
There's always a solution. 凡事总有解决的办法
You and I need to have a conversation. 我们需要好好聊聊
Give me your hand. 给我你的手
Get on the train! 抓住时机!
I'm part of the team now. 我现在也入伙了
Yeah. It's always the plan. 是啊 每次都是"计划"
Time to put this theory to the test. 是时候把理论应用于实践了
I’ll take my chances. 我倒愿意试试
Past tense for you, maybe. 你的爱是过去时
---You have a habit of answering a question with a question. 你很喜欢拿问题去回答别人的问题
---We got two commandments and two only. 我们这只有两诫
越狱经典台词对白爱情电影英文独白
越狱经典台词对白爱情电影英文独白《越狱》是由福克斯公司出品的,桑福德-布克斯塔弗导演的美国电视连续剧,该剧由温特沃思·米勒和多米尼克·珀塞尔等人主演,共4季,于2005年8月起上映,讲述的是一个关于拯救的故事。
经典台词之一Be the change you want to see in the world.---欲变世界,先变自身。
I'm getting you out of here.我要带你离开这. (越狱中最重要的一句话.)Michael: You and me,It's real.我和你,是真的Michael/Lincoln: Just have a little faith.活得有信念点!Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.我只向上帝下跪。
他可不在这!Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us.握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。
Does not a warm hand feel better than a cold shark?温暖的手不比冷酷的人好得多吗?Friend of Sucre: You look like hell.越狱Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.-你看起来像是去拼命的。
-我可是从地狱逃出来的!我现在就要去维加斯。
Sucre's GF: What do you want from the future?Sucre: Would you run if I said you?Sucre's GF: Would you chase me if I did?天堂与地狱的一线之隔,原来是爱。
Sucre: Why do you want to see him so hard anyway? Michael: Because he's my brother.-你为什么这么想见他?-因为他是我哥哥。
《越狱》对白、越狱、第一季、第二集
第2集-Previously on Prison Break.越狱前情提要-I find it incumbent that you seethe inside of a prison cell,Mr.我觉得我有责任让你了解监狱里的真实情Scofield先生Scofield.-Why do you want to see为什么你那么想见BurrowsBurrows so bad,anyhow?-Because he's my brother.因为他是我的哥哥-So you get yourself tossed into所以为了和他一起,你就把自己送进福克斯河州立监狱?Fox River with him?-To what...save him?为了什么…救他?-...and whoever it was that set不管是谁陷害我me up,-wants me in the ground as都想让我尽早下地狱quickly was possible.-Look,the closer it gets,听着,他们走得越近-the more I'm worried that thebottom is gonna fall out of this我就越担心整件事会被人揭个底朝天whole thing.-That's the son of a bitch that就是这个狗娘养的告发Abruzzifingered Abruzzi.-Someone found Fibanacci.有人找到Fibanacci了-Who was this someone?你说的“有人”是指谁?-Why'd you hire him?你为什么要雇他?-Keep your friends close and亲近你的朋友,更要亲近你的敌人your enemies closer.-Hey,come at me,John.嗨,过来,John-I'm coming after you.我要跟你-I doubt it.我不信-I'm getting you out of here.我会带你从这儿出去-It's impossible.-毫无可能-Not if you designed the place,-如果是你设计了这地方,那就有可能it isn't.-You've seen the blueprints.你看过设计图-Better than that.不只如此-I've got them on me.我已经纹在身上了-You're anticipating every one你预见到我走的每一步棋,预先三步of my moves,three moves inadvance.-You're a hell of a strategist,你真他妈是个战略家,FishFish.-You ever think about Boston?你还在想波士顿?-Sure.-Sure.当然-Think you'll ever see it again?-想你永远也看不到了?-I'm a60-year-old man with60years left on my ticket.我已经六十岁了,还有年刑期-What do you think?你在想什么?-I'm thinking about going.我在想离开,Ed-Well,there's goin'and there'sgoin'.有这种离开(释放),也有那种“离开”(越狱)-Which one you mean?你说的是哪一种?-The one you think I mean.你想的那种-Three days inside,and he'salready thinking about turningrabbit.在里面待了三天,他已经在考虑怎么变成兔子了-It'll pass.这种想法会过去的-It always does.总是如此-There's bigger things to worryabout at the moment.目前更应该担心的是其他事-I've been in here long enoughto know it when I see it.我待在这里已经久到一看就知道会发生什么-The calm before the storm.暴风雨前的宁静-Whites and blacks are going ateach other real soon here.这里的白人和黑人很快就有一场火拼-Everybody chooses sides,and alot of guys bleed.每个人都会选一派加入,很多人会受伤-There a reason?有原因吗?-Same reason you don't put catsand dogs in the same cage.原因就是你不能把猫和狗关在同一个笼子里-They don't get along.他们无法相处-Hmm.嗯-What?-怎么了?-Toilet won't flush.-抽水马桶不能冲水了-So?那又怎么样?-Means only one thing--只意味着一件事-The DIRT shuts off the water, so you can't flush your contraband.所有的违禁品都将会被充公,有污物塞住了下水道,因此你就不能冲掉违禁品-We got nothing to worry about.-我们没什么可担心的-Says you!去你的!-Under the table...在桌子下面-What the hell is this?这究竟是什么?-Insurance,white boy.Nowdump it!安全的保障,小白脸,马上扔了!-Open it.开门-So...这么说-tooling up for the race riot,arewe?你们都装备好准备种族暴乱了?-Hand it over.交出来-Rugheads and the billies.Rugheads帮和Billies帮-Now,which side are you onanyhow,Fish?你帮哪一派,Fish?-That would be neither,boss.一派都不帮,头儿-Maybe you're gonna goextracurricular with it then.那或许你是想在课外活动时带着它-Stick a C.O.,maybe.用来刺狱警-Is there a problem here,Deputy?有问题吗,副警长?-Got a shank in here.在这儿找到一把带柄小刀-Is this yours?是你的?-You're not a good liar.你不是个擅于说谎的人-Come on,Sucre,you're goingto the SHU.出来,Sucre,到隔离室去-Move along,Deputy.走吧,副警长-I'm not done shaking this celldown yet.我还没搜完这间-I said move along.我说走吧-In the old man's back pocket,are you?你是这个老男人罩着的?-Well,I got news for you,Fish.有件事我要提醒你,Fish-He may run this place duringthe day,白天或许是他掌管这里-but I run it during the night.但晚上就是我掌管了越狱第二集-The hell were you thinking,Michael?告诉我你是怎么想的,Michael-How are we doing it?我们该怎么做?-The infirmary.医务室-Infirmary?医务室?-It's the weakest link in thesecurity chain.那是安全监管链中最薄弱的一环-As long as I get that PUGNAc,只要我能弄到PUGNAc-I'll get all the access I need.我就能进任何我想进的地方-What the hell's a PUGNAc?到底什么是PUGNAc?-It lowers my insulin levels to the point that I'm hyperglycemic.它可以将我体内的胰岛素含量降低到一定程度让我患上高血糖-As long as the good doctorthinks I'm diabetic,只要医生认为我是糖尿病人-I'll have plenty of time in there我就有足够的时间待在那儿做我想做的事to do what I need to do.-Which is?哪些事?-A little work.一点工作-A little prep for your arrival.为你的到来做一点准备工作-That's the idea,anyway.总之,这就是整个计划-The idea?计划?-There's a little hitch in getting要弄到PUGNAc会有些困难,但仅此而已the PUGNAc,that's all.-They don't exactly stock it at他们并不总是把它存放在仓库里the commissary.-You're telling me this whole你是在告诉我整个计划就依赖于几片药thing's riding on a bunch of pills.-Someone's working on it as we有人已经按我们所说付诸于行动了speak.-Now's not the time to be现在不是相信一个黑人的时候,Michael trusting a black inmate,Michael.-Our relationship transcends我们的关系超越种族race.-Nothing transcends race in在这里没有任何事能超越种族here.-I can't let you do it.我不能让你这么干-Good behavior,you're out of表现好点,你三年内就能离开这里here in three years.-Gonna be a whole lot sooner越狱的话比那可快多了than that.-Can't be done...不能这么干-Can't be done,Michael.不能这么干,Michael-No one's ever broken out of从没有人能在Fox River监狱越狱成功Fox River.-Every single step's already每一个步骤都已经详细的制订出来been mapped out.-Every contingency.包括每件可能发生的事-Every contingency?每件可能发生的事?-You may have the blueprints of你或许已有这地方的设计图this place,-but there's one thing those但有一件事是难以计划的——人plans can't show you--people,-guys like Abruzzi--像Abruzzi这样的人-you so much as look at these你要是太小看他们,他们就会毫不留情的剁碎你cats the wrong way,they'll cutyou up.-As far as the rest of these guys要把这些人的因素都考虑进去are concerned-I'm just another con doing his我就只是个乖乖服刑的囚犯time.-Staying out of trouble.-置身事外就行了-Your don't go looking for-在这里不是你找麻烦,而是麻烦找你trouble in here,it just finds you.-And when it does,we'll be long而只要麻烦找上你了,我们就都完了gone.-This is madness.[叹气]太疯狂了-You can't even get out of your你甚至连你自己待的牢房都出不去cell.-Not true.此言差矣-What,you got a key?什么,你弄到钥匙了?-Something like that.类似的东西-Wrong piece of real estate,这块地方的任何一样东西,FishFish.-Belongs to T-Bag.都属于T-Bag-Who?谁?-You best speak with respect,你说话最好放尊重点,FishFish.-Man kidnapped half a dozen这个人在阿尔巴马州绑架了六个少男少女boys and girls down in'Bama,-raped'em and killed'em.强奸并杀害了他们-Wasn't always in that order,当然也不并都按这个顺序(先杀后奸)either.-Does T-Bag have a real name?T-Bag真名是什么?-That is my real name.这就是我的真名-No,no,no.Please...sit.不,不,不,请……坐-So you're the new one I been你就是那个新来的,我已经听到很多关于你的好话hearin'all the rave reviewsabout.-Scofield.Scofield-One thing's for sure,you're just有一点是肯定的,你就如传闻所言那么漂亮as pretty as advertised.-Prettier,even.甚至更漂亮-Rugheads got you scared,doRugheads那帮人让你很害怕吧?they?-Sorry?-什么?-Assume that's why you're over-我想这也是为什么你一个人在这儿的原因here.-Few days on the inside,在里面待过一些日子-any God-fearing white man任何虔诚的白人都知道realizes the correctional system's-got a serious lean toward the劳改制度对黑人一方有严重的偏袒African-American persuasion.-I hadn't noticed.我没注意到-They got the numbers all right,so they think they do as theyplease.他们在数量上占据优势,他们以为这样就能为所欲为-We got one thing they don't--但我们有一样他们没有的-surprise.那就是出奇制胜-We gonna take the ball game tothem real soon.很快我们之间就会有一场竞赛-It's gonna be nasty for afirst-timer like you,像你这样的新手-but we'll protect you.I'llprotect you.这或许会有些令人厌恶,但我们会保护你,我很保护你-All you got to do is...你所要做的就是-take this pocket right here,抓住这个口袋-and your life'll be all peachesand cream.你的生活从此将完美无缺-I walk,you walk with me.我走到哪里,你就跟我到哪里-Keep you real close,so no oneup in here can hurt you.和你保持亲密,这里就没人会伤害你-Looks to me you already got agirlfriend.照我看来你已经有个女朋友了-I got a whole'nother pocketover here.我这里还有另一个口袋-I'll pass.我放弃-I don't protect you,我不保护你-them rugheads gonna gobble you up like a plate of black-eyed peas.他们Rugheads帮就会像吃一盘黑眼豌豆一样把你生吞活剥了-I said no.我说不-Then you best move,then.那你最好赶快滚-Now.现在-You come around thesebleachers again,你再到露天看台来-it's gonna be more than justwords we're exchanging.我们交流的就不仅仅是语言了-Know what I'm saying?明白我的意思吗?-Excuse me.打扰一下-Are you the Tim Giles thatrepresented Lincoln Burrows?你就是Lincoln Burrows的代理律师Tim Giles吗?-Okay,if you're a reporter...好吧,如果你是个记者…-I'm not a reporter.I know thedefendant personally.我不是记者,就我个人而言,我认识被告-Huh.You family?哦,你的家人?-Not exactly.并不完全是-We were in a relationship a fewyears back.我们交往过几年-Well,look,ma'am,I,uh...听着,夫人,我,呃……-I-I don't know what to tell you.I mean,the man was guilty.我不知道该怎么跟你说,我是说,这个人确实有罪-The prosecution's case was aslam dunk.控方起诉的这个案子证据确凿-Because the victim was theVice President's brother.因为受害人是副总统的弟弟-If you're suggesting that thefederal government rammed thisthing through,如果你是在暗示,是联邦政府强行促成整件事的-okay,I take offense to that, 'cause I fought for that guy.好吧,我对你的这种说法很生气,因为是我在努力为这个人辩护-That's not what I meant.我不是这个意思-The evidence was there.证据明摆着-Lincoln worked for Steadman'scompany.Lincoln在Steadman的公司工作-He gets into a publicaltercation with the guy,so,hegets fired.他和此人发生过公开的争吵,因此他被解雇了-Two weeks later,Steadman'sshot dead.两周后,Steadman头部遭枪击死亡-The murder weapon is found inLincoln's house,在Lincoln的住所找到了凶器-and the victim's blood found onhis clothes.他的衣服上又留有受害人的血迹-Trust me,there are cases youlose sleep over,but相信我,是有些案子会让你担心到睡不着觉-this isn't one of'em.但不会是这个案子-What about Crab Simmons?那Crab Simmons呢?-Lincoln said he couldexonerate him.Lincoln说他能够证明他是无罪的-Why didn't you put him on thestand?为什么你不让他出庭作证?-The man's a five-time felon,allright?这个人是曾五次坐牢的重犯-He-He...He had no credibility.他…他,[轻笑]他的证词不具有可信性-So,you wouldn't mind if I paidhim a visit.那你应该不会介意我去拜访一下他吧-Be my guest,but I don't think请便,但我不认为这么做会给你带来什么好处it'd do you any good.-Strange feeling.I don't know不寻常的感觉,我不知道该怎么解释这种感觉how to explain it.-Now,um...现在,嗯……-usually,my whole life,it's通常,我整个生活我的脑子里一直都充满着always been crazy,-noisy,疯狂、-maddening,you know,in my喧闹、狂躁,你知道,但是head,but...-right now,it's quiet.现在,它却很平静-It's perfect.感觉太美好了-Glad you came back.非常高兴你又回到我身边-I thought about you the whole我一直在想你time.-You know,I,uh,made a lot of你知道,我,我这一生犯过很多错mistakes in my life.-I know that.我知道这点-I'm gonna make it right.我要纠正这些错误-I know you will.我知道你会的-What are you doing?哦……,你要干嘛?-I want to remember this.我想记住这一刻-No.-不要,哦,来吧-Oh,come on.Oh,come on,V,哦,来吧,V,求你了,就一张please,just one.-Okay.-好吧-Easy,man.放松-How we doin'on the弄PUGNAc的事进展的怎么样了?PUGNAc?-Hey,I'm workin'on it.嗨,我正在努力-Well,work faster.I need that再加把力,今晚我就要那东西stuff tonight.-What's up there in that医务室里有什么你那么想要的?infirmary that you need so bad?-You get me that PUGNAc,and你给我弄到PUGNAc,或许我会告诉你maybe I'll tell you.-Uh-uh...uh!啊,啊,啊!-Thought we had an还以为我们已达成共识understanding.-This here's for the family.这里是我们这一帮聚集的地方-You made it pretty clear you你很清楚的表示你不想流血ain't blood.-How'bout you hand that over?交给我怎么样?-Nice-looking piece of steel;bit很好看的钢制品,有点艺术品的味道of work.-You could do some serious用这个你可以搞大破坏啊damage with it.-Question is,who was it you问题是,你打算用这个伤害哪一派的人?was plannin'on damaging?-I seen you with the Negroes,我看到你和那帮黑鬼在一起,你知道you know.-Well,maybe you're one of或许你是他们这群胆小鬼中的一员them milk chickens.-All confused-like.都像跟白痴一样-White on the outside,black as皮肤是白的,里面却像柏油一样黑tar on the inside.-Maybe we ought to take a look或许我们该看看里面好好研究研究,嗯?at them insides and find out,hmm?-Girl Scouts!女童军们!-Is there a problem over there?那儿发生了什么事?-Think we'll just hang onto this,如果这样东西对你很重要,我们就决不会还给你if that's okay with you.-Hey,I'm not gonna ask you嗨,我不会再问你们第二遍,立刻给我解散,女士们again.Let's break up the party,ladies.-You heard the man,little dogie.你听到那人说的话了,小牛犊-Get along.还不照做-What's it take to shake down有什么事需要搜其他犯人的身another inmate,-get something he's taken from为了夺回他从你这里拿走的东西?you?-It would take Fibonacci.为了找到Fibonacci-I'll give you Fibonacci--我会告诉你Fibonacci的去向-I promise you that--我向你保证-when the time is right.只要时候一到-Time is right now.现在就是时候-No,the time is right when youand I are both standing outside不是现在,当你和我都站在高墙之外得那一刻才是时候those walls.-You're sitting on life without你关在这里没有假释parole.-You're never gonna stand你决不可能再站在高墙之外outside those walls again.-Not unless you knew someone.除非你认识什么人-Someone who knew a way out.而这人知道出去的路-What do you say,John?你怎么说,John?-I say I've heard nothing but我说我只听到一堆废话blabber.-Philly Falzone.Philly Falzone-It's an honor.三生有幸啊-What are you doing here?你到这里来干什么?-Well,I,um...我,嗯……-I just thought we'd,you know,我只是在想我们,你知道,亲如兄弟fraternize.-He looks like it,doesn't he?他看起来确实像,不是吗?-Looks what?像什么?-Like everybody's been saying.就像大家说的一样-You got no sack.你连阴囊都没了-You've been neutered.你已经被阉了-You shouldn't talk to me like你不该这么跟我说话that.-You used to pick up my你过去只配给我去洗衣房拿衣服laundry.-Not anymore,John.不再是了,John-John,word is that someone inJohn,有消息说这里有人知道Fibonacci在哪儿here knows where Fibonacci is,-and you're not doing anything你不能袖手旁观about it.-I'm working on it.我正在努力查-Well,you're not working on it你动作还不够快fast enough.-Apparently,Fibonacci's coming显然,Fibonacci很快又要卷土重来了up for air again.-Next month,a Congressional下个月,国会的听证会上hearing.-Now,if he testifies at that如果他在此次听证会上作证hearing,-a lot of people are going down,很多人都会垮台,-including me.包括我-Now,I've known you a long我认识你很久了time.-Our wives are friends,我们的妻子也是朋友-our kids go to the same我们的孩子在相同的天主教学校上学Catholic school.-Now,it would be a shame如果你的孩子出了什么事-if anything were to happen to那就太遗憾了your kids.-I know my kids would miss我知道我的孩子会想念他们的them.-You don't need to do this.你大可不必这么做-I do.我要这么做-I'll get this guy.我会找到这个人-We'll get Fibonacci.我们会找到Fibonacci-Well,for everyone's sake,I为了大家好,我希望你是对的hope you're right.-I am.我是对的-Be well,John.保重,John-Thank you.谢谢-Yo,Badge,I gotta use the嗨,长官,我要用电话!phone!-Sure,no problem.You want a当然,没问题你又要匹萨和修脚师?pizza and a pedicure,too?-No.It's-It's Monday,man.不是,今天…今天是周一-I got to call my girl.She's我要打电话给我女儿,她一直在等我电话expecting my call...-Put a sock in it.You got nothin'闭上你的鸟嘴,不会允许你的comin'.-No,no,no...不,不,不…-Hey,pull up the manifest.嘿,帮我查下名单-There an Allen Schweitzer inGenPop里有个叫Allen Schweitzer的吗?GenPop?-Nope.没有-You about the SHU?那禁闭室呢?-Nope.没有-Why are you asking?你干嘛这么问?-Curious,that's all.好奇而已-You hear the trumpets,Fish?你听到号角声没,Fish?-I know you hear'em.我知道你听到了-That's Judgment Day.今天是清算日-It's comin'...real soon.这天来得…还真快-What are you doing in my cell?你在我房里干什么?-I want in.我想加入-I'm not quite sure I heard that,我不太确定我听到的,FishFish.-Did you just say you're in?你刚才是说你想加入?-That's right.没错-You know the old saying,don't你知道那句老话吧?you?-In for an inch,in for a mile.得之一尺,失其一丈-Whatever it takes.无论要付出什么代价-You want me to fight,I'll fight.你想让我战斗,我就会战斗-The bolt from the bleachers--露天看台那里弄来的螺钉,就是为了这个目的that's what it was for.-Well,you want to fight,you你想战斗,就给你这个机会gonna get your chance.-Next count.下一次报数的时候--Tonight?今晚?-Problem with that?有问题?-'Cause we goin'straight at'em.因为我们这次要跟他们正面交锋-Better catch a square,Fish.最好能打个平手,Fish-We undermanned in a big way.我们人手不够,极其不够-All I need's a weapon.我只要一件武器-You want a weapon,bitch?你要武器,婊子?-There you go.[信号响起]你该走了-All prisoners return to cells.所有的犯人都回到牢房-You gonna have to prove你要让我们信任你,你就得先证明自己yourself'fore we trust you withthe heavy artillery.-Know what I'm sayin'?明白我说的吗?-Gates closing!关门!-I wanted to apologize for being我要为之前只和你说了那么几句话而道歉so short with you before.-No problem.没关系-Closer it gets to an execution,日子越接近行刑,-the harder it becomes,so that's事情(越狱)越难办这也是为何我想把这个给你的原因why I wanted to give you this.-It's the,uh,surveillance tape of这是,嗯,那天晚上车库里的监控录像the garage that night.-It was a closed trial,so no one这个案子已经审结,因此只有参加庭审的人才看过outside of the courtroom saw it.-I thought it could help you out.但我想这对你或许会有所帮助--Closure.帮助什么?让你死心-Allen Schweitzer.Allen Schweitzer-That name mean anything to这个名字对你有没有什么特别含义?you?-Should it?应该有吗?-I don't know.You tell me.我不知道,你来告诉我-Never heard of the guy.从未听说过这个人-Are you sure?你确定?-Positive.千真万确-Uh,what's up,Snowflake?[远处说话声,水的流动声]怎么了,小雪花?-Do you think I'm a fool?你以为我是傻瓜?-What are you talking about?你在说些什么?-I see you up there with the我看到你和那帮希特勒青年团在一起Hitler Youth.-You know,I got a good mind to我有个马上让你开口的好主意slash you open right now.-It's not what you think.不是你想的那样-They've got something I need.他们有我要的东西-Now,see,that's funny.瞧,太可笑了-Because I got something you因为我也有你要的东西need,too.-You want your PUGNAc,Fish,你想要PUGNAc,Fish,对吧?huh?-Right here,baby.It's all you.就在这儿,宝贝儿,都是你的了-Listen,white boy,your luck听着,小白脸,你的运气到头了just ran out.-You chose the wrong side.你选错了一方-Man...it's great to see your能看到你真是太好了face.-I think it's time you quit the我想你该停止跟我玩猜谜游戏了吧?charade,don't you?-What?什么?-It's starting to ruin people's你毁了别人的生活lives.-Michael's in here because heMichael进监狱,就是因为他以为你是无辜的thinks you're innocent.-He told you.他跟你说的?-He hasn't told me anything,but他什么都没跟我说但我就是知道,Lincoln I know,Lincoln.-I know what he's planning.我知道他在计划什么-Call him off.让他放弃-If you love him,call him off.如果你还爱他,就让他放弃-I saw the tape.我看过录像带了-What's on the tape's not how it录像带里的并不是事实went down.-I know what I saw.我清楚我看到了什么-I know what I saw.我也清楚我看到了什么-I was there,remember?我当时在那儿,记得吗?-I got high that night.那个晚上我吸了毒-I had to.我不得不这么做-It was the only way I could go这是我唯一可以完成任务的办法through with it.-I never pulled the trigger.我绝对没有扣动扳机-The guy was already dead.那个人早已经死了-Yeah,I know.You've told me a是的,我知道,你跟我说过无数次了thousand...-Then listen!I was set up!那么听着!我是被陷害的!-I went there that night to cleara debt.那天晚上我到那里是去还债-Crab Simmons was on my assfor the90grand I owed him.我欠了Crab Simmons万美金-He told me the mark was somescumbag drug dealer他跟我说目标是什么卑鄙的毒贩子-and if I took it,we'd be clean.如果我干掉他,我们就两清了-I never pulled the trigger.我绝对没有扣动扳机-All I know is that somebody wanted me in the same garage as Terrence Steadman that night.我所知道的是那天晚上有人想让我跟Terrence Steadman待在同一个车库里-Why would somebody want toset you up?为什么有人要陷害你?-It wasn't about me.It was abouthim.不是针对我,是针对他-Steadman?Steadman?-Yes!是的!-The guy was like a saint.这个人就如圣人一般-All the charity work,他的公司所做的慈善工作-the environmental progress hiscompany was making...以及所取得的环保成就-About the only person in thisentire country who had motive tokill him was you.整个国家里唯一有动机杀他的就只有你-You came all the way downhere to tell me how guilty I am?你费劲周折找到我就是为了告诉我我有罪?-I don't know why I came here.我也不知道我为什么要到这里来-You have your life now--如今你有你的生活-I know that--我可以理解-but if what we had beforemeant anything to you,但如果我们之前的感情对你还有点意义-you'd find out the truth.你会查明真相的-Maybe all this is the truth.或许现在这些就是真相-Maybe they got it right.或许他们是对的-Badge!哦!-Open up,Badge!你们在干什么,小子?-You talking again?你再说一遍?-It's my girl's birthday.今天是我女儿的生日-Happy birthday to her,then.那祝她生日快乐-You gotta let me call her!Please!你一定得让我给她打个电话!求你了!-I'll give you a million dollars,ifyou let me use the phone.如果你让我用电话的话,我可以给你一百万-I seen your kicks,Sucre.我见识过你的花招,Sucre-You got something like40你的保证不值钱cents to your name.-Please!求你了!-God,no!上帝啊,不要!-All right.Maricruz.What are好啦,Maricruz,你在干什么?,来吧you doing?Come on.-Yeah,it's okay,Hector.You go我很好,Hector,你管你自己吧ahead.-What are you talking about?你在说些什么啊?-I think I'm just going to take a我只是想叫辆车cab.-What do you mean,like,go什么意思,你要回家?我是说,你才刚到这儿home?I mean,you just got here.-He didn't call you,did he?他没有打电话给你,是吗?-Look...I love Fernando to听着,我爱Fernando至深,但这家伙游手好闲death,but the guy's a deadbeat.-You got to move on with your你应该过你自己的生活life.-Mr.Giles,Giles先生,可以的话-we'd like to have a word with-我们有些话要问你you,if we could.-I really don't have time.-我真的没时间-I'm afraid we're going to have恐怕我们得坚持to insist.-It's come to our attention that几天前,你提交的一份关于Burrows案you made a FOIL request-a couple of days ago,on the信息法自由权的申请,引起了我们的注意Burrows case.-Yeah.So?是的,那又怎么了?-Records show that you made a你拷贝了一份监控录像dupe of the surveillance tape.-That's right.没错-Mind us asking why?介意我们问原因吗?-It's for one of Burrows'old是给Burrows的一个老情人girlfriends,man.-She was under the impression她原本以为他是无辜的that the guy was innocent.-I figured it'd,you know,help我想这盘录像带,你知道,或许能让她死心her with closure.-She's in possession of the tape那盘录像带现在在她手上?now,then?-Don't pull that card on me.别跟我来这一套-It's the Freedom of Information这是根据信息法案所享有的权利Act.-She's entitled to that tape as她有资格获取那盘录像,就像你和我一样much as you or I are.-Oh,no,no,no,no,no,by all哦,不,不,不,不,不,那是肯定的means,by all means.--May I go now?我可以走了吗?-Just one more thing.最后一个问题-This old girlfriend of his...他的这个老情人-what's her name?叫什么名字?-Excuse me.打扰一下-Is this the Simmons residence?请问Simmons一家住在这里吗?-I'm Ms.Simmons.我就是Simmons太太-I'm sorry,um...抱歉,嗯……-I'm Veronica Donovan.我是Veronica Donovan.-I'm looking for Crab Simmons.我想找Crab Simmons,他是你什么人?Are you related?-He's my son.他是我儿子-Is he around?他在吗?-No.不在-Could you tell me where I-请问我到哪里可以找到他?could find him?-Lady,go away.I can't help you.-小姐,快走,我帮不了你,你难道还不明白?Can't you understand that?-I'm sorry.It's just...-抱歉-a man's life is at stake,and只是……有个男人危在旦夕maybe your son can help him.-Crab can't help nobody,lady.Crab不可能帮任何人了,小姐-He's dead.他死了-I'm sorry.我很遗憾-Heads up!7-up,cons,stand注意了!犯人们,都站到自己的门口!your gate!-'Bout to jump off,Fish.比赛开始了,Fish-Ballard,get back on yourBallard,回到你的位置上number.-I need backup.我要掩护-I said back on your number!我说了回到你的位置上-Help me...救救我-Scofield!Scofield!-You're a dead man,Scofield!你死定了,Scofield!-You hear me?!你听到我说的吗?!-You're a dead man!你死定了!-I really don't know what to say真的不知道该说什么,先生们to you gentlemen.-I try to give you the benefit of我试图把你们往好处想the doubt,-I try to treat you with respect.我试图尊重你们-You can't even respect你们甚至连你们自己都不尊重yourselves.-So,there's going to be a现在将是小时的一级禁闭48-hour lockdown.-No mess.No showers.没有食物,不能洗澡,-No visitation.不允许探望-And I strongly suggest that you我强烈建议你们都好好学学all learn to get along.-Otherwise,the next time,it's如何相处,不然下次,就是一个星期going to be a week,-and the time after that,it's再下一次,就是一个月going to be a month.-Think about it.好好想想吧-Got a Leticia Barres on the有个Leticia Barres打电话找你line.-I don't know who that is.Take不认识,让她留言a message.-She says she used to date Crab她说她曾和Crab Simmons交往过Simmons.-Leticia,thank you for calling.Leticia,谢谢你打电话来-You want to hear what I have to你想听我说的话say,-we meet in a public place,我们在公共场所见面,在那儿他们不敢对我们怎么样where they can't get to us.-Whoa,whoa,whoa.Where什么地方,谁不敢对我们怎么样?who can't get to us?-You want to hear what I have to你到底想不想听我说?say or not?-'Cause if you don't,I'm going如果你不想,我立刻就挂电话to hang up right now.-No,no,no--you just name the不,不,不,你只要告诉我时间和地点time and the place.-Over here.这里-Leticia,thanks for coming..Leticia,谢谢你能来-Go easy,lady.放松点,小姐-We don't know each other,you我们互不相识,你明白吗?got that?-We'll stay out here in the open我们待在公开场合,他们就不能对我们怎么样where they can't get to us.。
越狱—经典语录
《越狱》—经典语录you need to change your situation is just a gun and a friend.(想改变你的情况,你只需要一把枪和一个朋友)生生死死,输输赢赢,很多时候的转折点就是一把枪。
拿枪指着别人,你赢了。
如果别人已经拿枪指着你,你没有输,你只是需要一个朋友从他背后开一枪。
give up(从不放弃)多少次失败都好,只要还活着,就不要放弃。
(都要)不是每一次都要做出艰难的舍弃,我们可以选择谁也不放弃。
(跑)当计划用完,机会用尽,那么,跑吧。
总比原地等死要好。
of these will over(一切都会过的)都会过的。
所有所有。
哪怕你认为再无可挽回的事,就连死亡也可以是假的。
'est La Vie(法语这就是生活)听的这首歌喜欢上了这句话。
后来从将军口中听到2次。
将军说的是对的,这就是生活。
游戏中的生活,淡定看待吧。
如果坎坷,那证明我们是这样的不平凡。
and me,is real(你和我,是真的)MS的爱情让我懂得珍惜我身边的人,别人的生死聚散,别人的谎言,随他吧。
我们,是真的,就够了。
me(相信我)Michael告诉我,连妈妈都不可以信的时候,我依然要相信这世界。
否则这世界对我们来讲会太黑暗。
work for myself(我为我自己工作)猫女说的。
只有为自己工作我们才不后悔。
为将军卖命的人,又有谁有好下场。
为自己活着,为信仰奋斗the change you want to see in the world.欲变世界,先变其身。
越狱语录Be the change you want to see in the 欲变世界,先变自身。
I'm getting you out of here.我要带你离开这.(越狱中最重要的一句话.)No. 1Michael: You and me,It's real.我和你,是真的No. 2Michael/Lincoln: Just have a little faith.活得有信念点!No. 3Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.我只向上帝下跪。
越狱经典英语语句
越狱经典英语语句《越狱》十大经典台词No. 1Michael: You and me…It's real…我和你……是真的深情而含蓄的表白。
No. 2Michael/Lincoln: Just have a little faith.活得有信念点!逆境中的精神支柱。
No. 3Abruzzi: I kneel only to God. Don't see him here.我只向上帝下跪。
他可不在这!带着尊严与骄傲离去,以及自己的信念。
从容赴死前轻吻十字架的样子,像是这一生都已获得救赎。
No. 4Abruzzi: Take my hand so we can put all this behind us.握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。
Does not a warm hand feel better than a cold shark?温暖的手不比冷酷的人好得多吗?渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
No. 5Friend of Sucre: You look like hell.Sucre: I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.-你看起来像是去拼命的。
-我可是从地狱逃出来的!我现在就要去维加斯。
Sucre对爱的执著让我感动。
就像他说的,"She is the love of my life". 此生挚爱。
No. 6Sucre's GF: What do you want from the future?Sucre: Would you run if I said you?Sucre's GF: Would you chase me if I did?女友:你将来想得到什么?Sucre: 如果我说是你,你会逃开吗?女友:如果我逃开了,你会来追我吗?又一条Sucre的。
越狱经典台词座右铭
越狱经典台词座右铭越狱经典台词座右铭导语:《越狱》是由福克斯公司出品的,桑福德-布克斯塔弗导演的美国电视连续剧,该剧由温特沃思·米勒和多米尼克·珀塞尔等人主演,下面由小编为大家整理的越狱经典台词座右铭,希望可以帮助到大家!1、得看情况啊。
重生的你对这计划还感兴趣吗?2、你要不挣扎的话,那接下来我将会很仁慈,不过要是你想再耍花招,我就会变得很残忍。
3、胖墩爬上墙,胖墩摔下来。
4、这是离开这个国家的惟一的机会。
5、这将是你最后一次发飙了,长官。
6、如果你让我用电话的话,我可以给你一百万。
7、你和我,是真的。
8、很惊奇你还在这。
我还以为你们应该走了。
9、我爱好交际,但我还是个有底线的'人。
10、有一点是肯定的你就如传闻所言那么漂亮。
11、过去的那个罪人为我们准备了一架飞机。
新生的灵魂有么?12、你能有今天都是因为你哥哥。
13、你会钻裂墙里的煤气管道。
会发生爆炸,而我们会被活活烧死。
14、天堂与地狱的一线之隔,原来是爱。
15、活得有信念点!16、那个人认出了他们两。
17、我们深入利用这个弱点,她就会崩溃。
18、有个计划可以让所有事情顺利。
19、我为我自己工作。
20、你怎么才能逃过猎人的鼻子?扔掉猎物。
21、你将来想得到什么?22、你越挣扎,情况越糟。
23、我要带你离开这。
24、如果我们在关键位置钻孔,墙的承重强度就会降低。
25、你要是不喜欢现在的天气,可以等一个小时。
26、他是整个事情的主谋。
27、我根本没有威胁。
28、我要提醒你可能发生的情况。
29、我很钦佩你的乐观,她在叛变。
30、我有神经管能上的损伤,影响了我的网状活化系统。
31、因为我可以给你们唯一能让你们自由的东西。
32、如果你让我选杀人的还是疯子我宁愿选疯子。
33、在我的监狱,这样的行为是不能容忍的。
34、我们家族就是擅长搞破坏。
35、我刚刚告诉你我的秘密了。
轮到你了。
36、给我个不告发你的理由。
37、你本来应该去关掉空调,而不是打开暖气。
2019年Prison Break 经典口语(二)-范文word版 (2页)
2019年Prison Break 经典口语(二)-范文word版
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
Prison Break 经典口语(二)
You and meIts real
我和你是真的。
Just have a little faith .
活得有信念点!
I kneel only to God . Dont see him here .
我只向上帝下跪。
他可不在这!
Take my hand so we can put all this behind us .
握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。
Does not a warm hand feel better than a cold shark ?
温暖的手不比冷酷的人好得多吗?
You look like hell .
Im man from hell , puppy . Now , I just gotta go to Vegas . 你看起来像是去拼命的。
我可是从地狱逃出来的!我现在就要去维加斯。
She is the love of my life .
此生挚爱。
How do you throw the hunter off the scent ?
Get rid of the prey .
你怎么才能逃过猎人的鼻子?。
越狱里的经典台词
越狱里的经典台词导读:本文是关于越狱里的经典台词,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、如果你想知道知道什么是爱,那么问问这个“魔鬼”!2、天堂与地狱的一线之隔,原来是爱。
3、我在请求你犯个小错误,不是去伤害谁,不是去偷盗。
4、我们都是身份的奴隶,囚禁在自己创造的监狱里。
5、渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
6、这一生你可以摆脱任何东西,除了你独特的体味。
7、握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。
8、那你就留下!我一定会看早报,看看你们被发现后,要再坐多少年。
9、别人有难,就要伸出援手。
10、这个家伙今天早上起来的时候,还是白种人!11、我只向上帝下跪。
他可不在这!12、一日为贼,终身为贼。
13、你出局了,学着适应吧。
14、我就知道,我就知道,当你进精神病区,我就知道。
15、我看着菜单,不表示我想吃。
16、现在,直白而简单地,我想说,我爱你们,非常爱你们。
17、你能帮忙还是你要我帮忙?要是是后者,就不要站在这里浪费我时间。
18、你要是再到露天看台来的话,我们交流的就不止是语言了。
19、以前的罪人会给我们准备一架飞机,新的灵魂会把这些取消吗?20、也许为了尊严,但更多的是赎罪。
21、还让我偷你想要的东西?我在赔本大甩卖。
22、你也写了我?和那些人一起?23、一只温暖的手,是否比冰冷的刀锋更舒服?24、你搞砸了,不是别人,正是你。
25、没办法,无情不似多情苦啊。
入狱的原因是为爱抢劫,傻的不行了。
26、我没别的意思,不过我不需要建议,我需要答案。
27、通常来说,当你特别需要宽恕的时候,主就会出现。
美剧《越狱》经典台词中英对照
美剧《越狱》经典台词中英对照The heaven is but one remove from the hell. Love stands between them.天堂与地狱的一线之隔,原来是爱。
I kneel only to God. Don't see him here.我只向上帝下跪,但他不在这里。
Sometimes things happen that are just out of your control.有时事情的发生你是无法掌控的。
The heaven is but one remove from the hell, love stands between them.天堂与地狱的一线之隔,原来是爱。
We are the captives of our own identities,living in the prison of our own creation.我们是自我的迷恋着,生活在自己创造的围城里。
Lincoln, "When you get to the end, you start to realize what's important to you, who really matters to you. In the end, the only thing that matters is love, blood, family, you."林肯:“直到你生命的最后一刻你才会意识到什么东西是对你最重要的,什么人是对你最重要的。
临刑之前,我唯一在乎的只有爱,血缘,家人,还有你。
”Sometimes a man has to surrender to fate.有时候人得向命运屈服。
I don't regret the act just how it turned out.不后悔但遗憾。
Be the change you want to see in the world.欲变世界,先变其身。
2019-2020-看美剧学雅思:《越狱》第1季实用口语-1-word范文模板 (2页)
2019-2020-看美剧学雅思:《越狱》第1季实用口语-1-word范文模板本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 看美剧学雅思:《越狱》第1季实用口语-1I believe in being part of the solution , not the problem .我喜欢解决问题而不是制造问题。
I mean , at some point , we gotta pull the trigger on thisthing .有些时候,事情还是抓紧点的好。
Our relationship transcends race .我们的关系超越种族。
不知道是否暗示 michael 自己是超级混血人种?Im not really following what youre saying .不懂你在说什么。
我们一般怎么说来着? I cant catch ur mean ?In the old mans back pocket , are you ? 有这老家伙罩着,是不是?Is he cool with it ? 不介意吗?Have a little faith . 有一点点信心。
偶最喜欢的一句,经常出现在PB 中。
Just stick with me . 这句话的意思是相信我。
A mans down , you give him your hand . Scofield 对他哥哥说滴那句,以前是母亲教他的。
Nice choice . 眼光不错。
做生意滴时候可以用这句夸夸老外,呵呵。
Just what we agreed on . 就事先约定的。
这句简洁明了,我已经在工作中用上了。
All right , I feel you . 好吧,我明白你。
Put your cards on the table . 摊牌摊牌!下面来一段 michael 和纹身店老板的对白。
《越狱(prisonbreak)》中的经典台词
Abruzzi:一只温暖的手,是否比冰冷的刀锋更舒服?T-Bag:你说的有理,John。
好。
休战?Abruzzi:是的。
休战。
Bellick:你能帮忙还是你要我帮忙?要是是后者,就不要站在这里浪费我时间。
Tweener:还让我偷你想要的东西?我在赔本大甩卖。
T-Bag:这一生你可以摆脱任何东西,除了你独特的体味。
C-Note:没错,我们当中某些人要臭得多。
T-Bag:你也能香喷喷的,但除非你身上没味了。
要不然就等于向警察递上条子,给出方向还有车费。
Michael:那你就留下!我一定会看早报,看看你们被发现后,要再坐多少年。
Lincoln:嗨,老大。
Guard:你要干什么?Lincoln:我弟弟在普通区,他不知道我遇到了车祸。
那有没有什么办法我能给他捎个信?Guard:有的。
写在你的遗嘱里。
Michael:Sara...我在想......Sara:够了,Michael,谎言,巧合,故事,所有的所有,够了。
Michael:不是像你想的那样的。
Sara:我知道你干了些什么。
问题是,你够男子汉来承认吗?Michael:......钥匙。
Sara:恭喜你,这是你第一次和我说实话吗?Michael:不是......Sara:那是第二次?Sara:我是你计划的一部分。
那些都是装出来的?Michael:一开始是的。
开始我不得不到这儿,但是后来我想跟你一起在这儿。
Tweener:呦,今天见到Bellick了吗?Guard:还没。
Tweener:我有事要跟他说。
Guard:我看起来像他妈吗?C-Note:你的鸡圈进了几只狐狸,知道吗?Michael:你指什么?C-Note:那个王八蛋和那个重生者。
Richard:你为了政治而政治,你投票不是为了立法改革,而是为了盈利,你竞选不是为了改变现状,而是为了提出索求。
Caroline:你选我不是因为我们观点一致,而是因为你需要女性高官。
不要用道德来给我上纲上线,我们都知道游戏是怎么玩的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2019年越狱经典台词范文篇一:越狱经典台词No.1Michael:Youandme…It'sreal…我和你……是真的深情而含蓄的表白。
No.2Michael/Lincoln:Justhavealittlefaith.活得有信念点!逆境中的精神支柱。
No.3Abruzzi:IkneelonlytoGod.Don'tseehimhere.我只向上帝下跪。
他可不在这!带着尊严与骄傲离去,以及自己的信念。
从容赴死前轻吻十字架的样子,像是这一生都已获得救赎。
No.4Abruzzi:Takemyhandsowecanputallthisbehindus.握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。
Doesnotawarmhandfeelbetterthanacoldshark?温暖的手不比冷酷的人好得多吗?渡尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
No.5FriendofSucre:Youlooklikehell.Sucre:I'mmanfromhell,puppy.Now,IjustgottagotoVegas.-你看起来像是去拼命的。
-我可是从地狱逃出来的!我现在就要去维加斯。
Sucre对爱的执著让我感动。
就像他说的,"Sheistheloveofmylife".此生挚爱。
No.6Sucre'sGF:Whatdoyouwantfromthefuture?Sucre:WouldyourunifIsaidyou?Sucre'sGF:WouldyouchasemeifIdid?女友:你将来想得到什么?Sucre:如果我说是你,你会逃开吗?女友:如果我逃开了,你会来追我吗?又一条Sucre的。
没办法,无情不似多情苦啊。
入狱的原因是为爱抢劫,傻的不行了。
No.7Veronica:Michael,youarewhereyouarebecauseofyourbrother.Michael:Youaretellingmehe'swhereheisbecauseofme.-Michael,你能有今天都是因为你哥哥。
-也就是说,他有今天也是因为我。
获悉真相,内心暗潮汹涌。
越狱计划之萌芽。
No.8T-bag:Youthinkyouaretheonlyonewhofeelsbetrayed?I…lovedyou,Susan.Reallove.Forthefirsttimeinmylife...And then…andthenwhatyoudotomelikethatjustthrowmebackintothedarkandtossmeoutofthebackdoor...Ihavesinsinthepast.ButwhenImetyou,theperson,thatonewhodidalltheterriblethings,hedied.AndIwasreborn.BythegraceofyourloveIwasanewman,abetterman.Whenyousentmeheretothisplacewiththesepeople,youbringthatdirtybastard righthome.你认为只有你觉得被人背叛了吗?我。
曾经爱过你,Susan.我生命中的第一次真爱。
而你。
而你所做的,却是把我扫地出门,重新赶回黑暗之中。
我过去是有过罪恶,但当我遇见你的那一刻,那个做尽坏事的人就已经死了,而我则获得了重生。
在你爱情的光辉中,我成了一个新的人,一个更好的人。
当你把我送进这里,与这些人为伍时,过去那个肮脏的罪人又将复活。
天堂与地狱的一线之隔,原来是爱。
No.9Sucre:Whydoyouwanttoseehimsohardanyway?Michael:Becausehe'smybrother.-你为什么这么想见他?-因为他是我哥哥。
总觉得He'smybrother更像是一种宣誓,一种对责任的声明与承受,一种对生命的分担,背负与战斗。
所以他们的战斗就此打响。
No.10T-bag:Howaboutgettingustosomewherecooler,say,Africa?把我们丢到凉快点的地方去怎么样,比如,非洲?Hey,thismanwasstillwhitethismorning!嘿,早上这哥们还是个白人呢!日常商用英语1.Yourshortskirtisinappropriateforaformalparty.你穿这条短裙去参加正式晚会不合宜。
重点词语:skirtn.裙子;郊区vi.绕行商务用语:ontheskirtsofacity在市郊skirtaroundanawkwardquestion回避棘手的问题2.Businessisslowthisseason.这个季节生意冷淡。
重点词语:slowadj.不活跃的,缓慢的v.(~down)(使)慢下来,减缓adv.缓慢商务用语:slowasset呆滞资产slowataccount不善于算账3.He'sasmartbusinessman.他是个精明的商人。
重点词语:smartadj.巧妙的;聪明的;敏捷的adv.灵巧地;精确地商务用语:smartcard智能卡smartmoney罚款;抚恤金;因掌握内情而下的赌注asmartprice挺贵的价格4.Thenewofficebuildingisaverysolidconstruction.新建的写字楼非常坚固。
重点词语:solidadj.结实的;殷实的n.固体商务用语:asolidbusinessfirm殷实的商号5.Iwouldassoonstayathome.我宁愿待在家里。
重点词语:soonadv.立刻,不久商务用语:nonetoosoon在恰到好处的时候soonerorlater(=soonorlate)迟早,早晚篇二:《越狱》里面的经典台词1.Whatyouneedtochangeyoursituationisjustagunandafriend.(想改变你的情况,你只需要一把枪和一个朋友)生生死死,输输赢赢,很多时候的转折点就是一把枪。
拿枪指着别人,你赢了。
如果别人已经拿枪指着你,你没有输,你只是需要一个朋友从他背后开一枪。
2.Nevergiveup(从不放弃)多少次失败都好,只要还活着,就不要放弃。
3.Both(都要)不是每一次都要做出艰难的舍弃,我们可以选择谁也不放弃。
4.Run(跑)当计划用完,机会用尽,那么,跑吧。
总比原地等死要好。
5.Allofthesewillover(一切都会过的)都会过的。
所有所有。
哪怕你认为再无可挽回的事,就连死亡也可以是假的。
6.C'estLaVie(法语这就是生活)听梁静茹的这首歌喜欢上了这句话。
后来从将军口中听到2次。
将军说的是对的,这就是生活。
游戏中的生活,淡定看待吧。
如果坎坷,那证明我们是这样的不平凡。
7.Youandme,isreal(你和我,是真的)MS的爱情让我懂得珍惜我身边的人,别人的生死聚散,别人的谎言,随他吧。
我们,是真的,就够了。
8.Trustme(相信我)Michael告诉我,连妈妈都不可以信的时候,我依然要相信这世界。
否则这世界对我们来讲会太黑暗。
9.Iworkformyself(我为我自己工作)猫女说的。
只有为自己工作我们才不后悔。
为将军卖命的人,又有谁有好下场。
为自己活着,为信仰奋斗10.Bethechangeyouwanttoseeintheworld.欲变世界,先变其身。
越狱语录Bethechangeyouwanttoseeintheworld.---欲变世界,先变自身。
No.0I'mgettingyououtofhere.我要带你离开这.(越狱中最重要的一句话.)No.1Michael:Youandme,It'sreal.我和你,是真的No.2Michael/Lincoln:Justhavealittlefaith.活得有信念点!No.3Abruzzi:IkneelonlytoGod.Don'tseehimhere.我只向上帝下跪。
他可不在这!No.4Abruzzi:Takemyhandsowecanputallthisbehindus.握手言和,把以前的一切一笔勾销吧。
Doesnotawarmhandfeelbetterthanacoldshark?温暖的手不比冷酷的人好得多吗?No.5FriendofSucre:Youlooklikehell.Sucre:I'mmanfromhell,puppy.Now,IjustgottagotoVegas. -你看起来像是去拼命的。
-我可是从地狱逃出来的!我现在就要去维加斯。
No.6Sucre'sGF:Whatdoyouwantfromthefuture?Sucre:WouldyourunifIsaidyou?Sucre'sGF:WouldyouchasemeifIdid?女友:你将来想得到什么?Sucre:如果我说是你,你会逃开吗?女友:如果我逃开了,你会来追我吗?No.7Veronica:Michael,youarewhereyouarebecauseofyourbrother. Michael:Youaretellingmehe'swhereheisbecauseofme.-Michael,你能有今天都是因为你哥哥。
-也就是说,他有今天也是因为我。
No.8T-bag:Youthinkyouaretheonlyonewhofeelsbetrayed?I?lovedyou,Susan.Reallove.Forthefirsttimeinmylife...Andthen?andthenwhat youdotomelikethatjustthrowmebackintothedarkandtossmeoutofth ebackdoor...Ihavesinsinthepast.ButwhenImetyou,theperson,tha tonewhodidalltheterriblethings,hedied.AndIwasreborn.Bythegr aceofyourloveIwasanewman,abetterman.Whenyousentmeheretothis placewiththesepeople,youbringthatdirtybastardrighthome.你认为只有你觉得被人背叛了吗?我。
曾经爱过你,Susan.我生命中的第一次真爱。
而你。
而你所做的,却是把我扫地出门,重新赶回黑暗之中。