历年专八作文真题及范文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2011年
Should famous Chinese sites of historical interest charge higher fees during peak travel seasons?
Nowadays,with the rapid development of tourism industry, it has become popular for quite some people to travel at vacation after a long period of heavy load of working. They come to some historical sites to relax themselves. At the same time, holiday is the busiest travel times of the year. Generally speaking, the famous Chinese sites of historical interest will charge higher fees during the time. Recently, a controversial viewpoint towards historic sites' higher charge that whether such action will hurt citizen's sentiment. My opinion is that it's worth charging higher fees.
First of all, I firmly believe that it is necessary to charge higher fees. People could understand the meaning of life and the permanent value from these measures, then they will change their thinking style of study and work. Historical sites let people realize death is not far away and we should not waste our life.
Moreover, when parents take their children to the historic interest, the children can learn knowledge of history rather than just playing there. At the same time they receive education. In fact,I think it is meaningful to go to Chinese sites of historical interest than to the playground.
Last but not least, historical sites' complete preservation needs a large
amount of money. In order to make our historical sites exist forever, we should pay higher fees.
To sum up, it's no doubt that historical sites charge higher fees
in tourism season. We should undertake the responsibility of protecting historical sites and our environment, meanwhile we should be aware that the meaning of life is not from birth to death but making contribution to society.
2009:Are dialects just as acceptable in public places?
范文一
China’s State Administration of Radio Film and Television (SARFT) recently issued a notice banning domestic radio and TV stations from translating foreign radio and TV programmes into any local dialect. The notice said that such dialect translation contradicts the national initiative to promote Putonghua, or Mandarin, around the country. Foreign programmes that have been translated into dialects must be removed from television and radio immediately. The notice evoked a mixed response from experts and audio and video producers, as well as the general public. Many voiced their concerns that local dialects would be fornidden in public places. Mandarian, which means "common language", is the country’s pr edominant language and is widely used by more than 70 percent of the population. However, local dialects still enjoy popularity for relatively less-educated people in some occasions. The dialects do make