国际贸易实务 名词翻译

合集下载

国际贸易实务名词解释_完整版_最全

国际贸易实务名词解释_完整版_最全

商品的品名即商品名称在一定程度上体现了商品的自然属性及主要的性能特征区别于其他商品的称呼或概念商品品质是商品外观形态和内在素质的综合样品通常指从一批商品中抽取出来或由生产使用部门加工设计出来足以反应和代表整批商品品质的少量实物对等样品是指卖方根据买方提供的样品加工复制类似的样品提供给买方确认经确认后的样品也就是对等样品商品的规格是用来反应商品品质的一些主要指标如成分含量纯度大小长短粗细等商品的等级是把同一种商品按其品质或规格上的差异划分为不同的级别和档次用数字或文字表示从而产生品质优劣的若干等级标准样品统一化了的规格和等级品质增减价条款指在品质条款中,根据商品在品质机动幅度内的品质差异来调整合同价格的规定。

良好平均品质指一般中等货农产品每个生产年度的中等货某一季度或某一装船月份在装运地发运的同一种商品的平均品质上好可销品质品质上好可以销售品质公差条款国际同行业所认同的或买卖双方认可的产品误差即卖方所交付的货物品质可以高于或低于合同规定品质的最大限度毛重指商品本身的重量加包装物的重量即加上皮重净重指商品本身的重量即除去包装物后的商品实际重量等于毛重减去皮重以毛作净对于有些单位价值不高的商品单位重量商品的价值与单位包装的价值相差不多分开计算意义不大即以毛重计算合同价格在实务中称为以毛作净公量有些商品经济价值较高受客观环境影响较大其重量很不稳定计算方法是以商品的干净重(即用科学的方法抽出商品中所含的水分后的重量)加上共定回潮率与干净重的乘积所得出的重量即为公量溢短装条款合同中明确规定允许卖方以合同为依据多交或少交合同规定数量的一定百分比或具体数量运输包装又称外包装大包装指将货物装入固定容器或以特定的方式做成成件或成箱的包装指定性标志指根据商品的性能和特点用简单醒目的图形和文字在商品的外包装上标示仓储装卸和运输过程中需要的注意事项和要求即用于易碎易坏易变质一类商品外包装上醒目的图形或文字销售包装小包装或内包装指直接接触商品随商品进入零售市场和消费者见面的包装即为适应商品销售需要直接承装一定销售商品的包装通常作为商品的组成部分卖给消费者定牌生产指卖方按买方的要求在其出售的商品或包装上标明买方指定的商标或牌号叫做定牌生产中性包装既不标明生产国别地名和厂商名称也不标明商标或品牌的包装也就是说在出口商品包装的内外都没有原产地和出口厂商的标志包括无牌和定牌中性包装标准运输标志运输标志,即唛头。

国际贸易实务名词解释

国际贸易实务名词解释
定牌:是指根据买方要求在出口商品的包装上使用买方指定的商标,牌号的一种方式。
贸易术语:是以简明的外贸语言,缩写的字母或国际代号,来概括说明货物交接过程中买卖双方的风险,责任和费用划分的专门用语。
FoB Under Tackle:FOB吊钩下交货,指卖方仅将货物交到船舶吊钩所及之处,其他吊货入仓等费用买方承担,卖方不予承担。
出口收汇核销是指国家外汇管理部门根据国家外汇管制的要求,在海关的配合和指定银行的协助下,以跟“单”的方式对出口单位的货物报关出运直至出口收汇的全过程进行监督核查的一种管理制度。
出口退税:是指一国或地区对已报送离境的出口货物,由税务机关将其在出口前的生产和流通的各环节已缴纳的国内增值税或消费税等间接税税款退还给出口企业的一项税收制度。
象征性交货:是指卖方按合同规定装运货物后,向买方提交包括物权凭证在内的有关单证,就算完成交货义务品质机动幅度
对等样品:卖方为了减少交货时的风险可根据买方提供的样品,加工复制出一个类似的商品交买方确认,这种经确认后的样品,称为对等样品,也有的称其为确认样品或回样。
以毛作净:是以毛重作为计算价格和交付货物的计量基础,这种计重方法在国际贸易中被称为“以毛作净”。
开证:在进口业务操作中,但使用信用证支付时,须按合同规定的开证时间或在货物装运前10~15天,向开证银行申请开证。
空白背书提单:指示提单的一种,是指在提单上收货人一栏内填写“凭指示“”凭发货人指示“等字样的一种提单。
共同海损:载货船舶在航行途中遭遇自然灾害或意外事故,威胁到船,货等各方面的共同安全,船方为了解除共同危险或使航程得以继续前行,有意识地采取合理措施所作出的一些特殊牺牲和支出的额外费用。
推定全损:指保险货物的实际全损已不可避免,或为了避免发生全损所支付的费用之和超过继续将货物抵达目的地的价值,为推定全损。

国际贸易实务 名词解释

国际贸易实务 名词解释

1、FOBFOB-是Free On Board(…named port of shipment)的简写,即船上交货(…指定装运港),习惯称为装运港船上交货。

按此术语成交,由买方负责派船接运货物,卖方应在合同规定的装运港和规定的期限内,将货物装上买方指派的船只,并及时通知买方,货物在装船时完成交货,风险即由卖方转移至买方。

FOB 是国际贸易中最常用的贸易术语之一。

2、CIFCIF,英文全称为Cost ,Insurance and Freight (….named port of des tination),即成本加保险费、运费(….指定目的港),指卖方须将货物按照合同规定装上船并负责运输和保险及其费用;与FOB术语一样,CIF 亦是只适用于水上运输,也是国际贸易中最常用的贸易术语之一。

3、贸易术语又称价格术语,它是在国际贸易中用以表示商品的价格构成,以及买卖双方在商品交接过程中有关风险责任和费用划分问题的以文字或缩写字母组成的专门用语。

国际商会在《2000年国际贸易术语解释通则》(以下简称《通则》)中规定了13种贸易术语。

其中最常用的装运港船上交货的贸易术语有3种:FOB、CIF、CFR,向承运人交货的常用贸易术语也有3种:FCA、CPT、CIP。

4、共同海损是指载货的船舶在海上遇到灾害事故,威胁到船货等各方的共同安全,为了解除这种威胁,维护船货安全,或者使航行得以继续,由船方有意识地合理地采取措施,造成某些特殊损失或付出某些额外特殊费用;这些损失和费用叫共同海损。

这种共同海损应由船、货等各有关获得好处的方面,按各方最后获救价值的比例分摊,称之为共同海损分摊。

5、定牌即定牌中性包装,又称定牌生产,指卖方按买方要求在其出售的商品包装上标明买方指定的商标或牌号。

这是为了适应世界上许多国家的超级市场、大百货公司和专业商店对其经常出售的商品,都要标有本商店使用的商标或牌号(商号)的销售方式所需而产生的一种包装方式。

国际贸易实务名词中英文对照

国际贸易实务名词中英文对照

1.International Settlement 国际结算2.International Customs 国际惯例3.booklet of authorized signatures 签字样本4.test key 密押5.Correspondent Bank代理行6.SWIFT 环球银行金融电讯协会1.bill of exchange 汇票2.b anker’s draft 银行汇票3.commercial bill 商业汇票4.banker’s acceptance bill 银行承兑汇票5.trader’s acceptance bill 商业承兑汇票6.documentary bill 跟单汇票7.clean bill 光票8.sight draft,demand draft 即期汇票9.time bill,usance bill 远期汇票10.drawer,payee,drawee 出票人,收款人,付款人;11.endorsement 背书12.acceptance 承兑13.without recourse 免于追索14.notice of dishonour 拒付通知15.protest 拒绝证书16.promissory note 本票17.cheque / check 支票18.cash cheque 现金支票19.cheque for transfer 转帐支票20.crossed check 划线支票1.T/T:Telegraphic Transfer,电汇2.M/T:Mail Transfer,信汇3.D/D:Banker's Demand Draft,票汇4.O/A:Open Account,赊销交易5.CAD:Cash against documents,交单付现6.B/O:By order of,汇款人1.Remittance:汇款2.payment order:汇款委托书3.M/T advice:信汇委托书4.telegraphic transfer:电汇5.banker's demand draft:票汇6.mail transfer:信汇1.Financial Documents金融单据2.Commercial Documents 商业单据3.Collection 托收4.Principal 委托人5.Remitting Bank 托收行6.Collecting Bank 代收行7.Clean Collection光票托收8.Documentary C ollection 跟单托收9.Documents against Payment 付款交单10.Documents against Acceptance 承兑交单11.Trust Receipt 信托收据12.Outward Bills 出口押汇13.Uniform Rules for Collection 托收统一规则14.Documentary Bill for Collection 跟单托收1.Documentary Credit 跟单信用证2.Cover Letter或Bill of Purchase 寄单面函3.Credit Opened by Mail 信开本信用证4.Credit Opened by Teletransmission 电开本信用证5.Operative Instrument 有效文本6.Expiry Date and Plac e 有效日期和地点7.Nominated Bank 指定银行8.Partial Shipment 分批装运9.Special Condition 特别条款10.Discrepancy 不符点11.Issuing Bank 开证行12.Applicant 申请人13.Advising Bank 通知行14.Beneficiary 受益人15.Negotiating Bank 议付行16.Confirming Bank 保兑行17.Reimbursing Bank 偿付行18.Sight Payment Credit 即期付款信用证19.Deferred Payment Credit 迟期付款信用证20.Acceptance Credit 承兑信用证21.Confirmed Credit 保兑信用证22.Usance Credit Payable at Sight 假远期信用证23.Anticipatory Credit 预支信用证24.Transferable Credit 可转让信用证25.Back to Back Credit 背对背信用证26.Reciprocal Credit 对开信用证27.Revolving Credit 循环信用证28.Strict Compliance 严格相符29.Substantial Compliance 实质相符30.Fraud Exception Principle 欺诈例外原则五、将下列英文译成中文1.Independent guarantee:独立性保函2.Accessory Guarantee:从属性保函3.reissuing bank:转开行4.counter-guarantor:反担保人5.Standby letter of credit:备用信用证六、将下列英文译成中文1.International Factoring 国际保理2.Credit Control 信用销售控制3.Collection of Receivables 带收账款4.Financed Factoring 融资保理5.Non-Financed Factoring非融资保理6.Maturity Factoring 到期保理7.Non-Recoursed Factoring无追索权保理8.Recoursed Factoring 有追索权保理9.Disclosed Factoring公开型保理10.Undisclosed Factoring 隐蔽型保理11.Two Factor System双保理商保理型式12.Single Factor System 单保理商保理型式13.Maintenance of Sales Ledger 销售账务管理14.Protection for buyer's Credit 信用担保15.Export Trade Finance 贸易融资16.Application for a Credit Approval 信用额度申请表1.Commercial Invoice 商业发票2.Transport Documents 运输单据3.Insurance Documents 保险单据4.Receipt Invoice 收妥发票5.Shipping Mark 唛头6.Ocean Bill of Lading 海运提单7.Shipped B/L 已装船提单8.Received for Shipment B/L 备运提单9.Transshipment B/L 转船提单10.Through B/L 联运提单11.Direct B/L 直达提单12.Order B/L 指示提单13.Anti-dated B/L 倒签提单14.Non-negotiable Sea Waybill 不可转让海运单15.Air Waybill 空运运单16.Master Air Waybill 主运单17.Cargo Receipt,C/R 承运货物收据18.Parcel Post Receipt 邮包收据19.Insurance Policy 正式保险单20.Multimodal Transport Document 多式运输单据21.Insurance Certificate 保险凭证22.Open Policy 预约保险单23.Insurance Declaration 保险声明24.Cover Note, Binder 暂保单25.Certificate of Origin 原产地证明书26.Inspection Certificate 检验证明书。

国际贸易实务术语总结

国际贸易实务术语总结

国际贸易实务术语总结国际贸易实务术语总结1:出口1.1 出口商(Exporter)出口商是指从一个国家或地区将产品或服务销售到另一个国家或地区的企业或个人。

1.2 出口贸易(Export Trade)出口贸易是指出口商将产品或服务销售到其他国家或地区,并从中获取收入的商业活动。

1.3 货物出口(Goods Export)货物出口是指出口商将实际物品出口到其他国家或地区进行销售。

1.4 服务出口(Service Export)服务出口是指出口商将服务项目(如技术支持、咨询等)提供给其他国家或地区的客户并从中获取收入。

2:进口2.1 进口商(Importer)进口商是指从一个国家或地区购买产品或服务并引入另一个国家或地区的企业或个人。

2.2 进口贸易(Import Trade)进口贸易是指进口商购买产品或服务并引入本国或地区,为本国或地区提供商品和服务的商业活动。

2.3 货物进口(Goods Import)货物进口是指进口商购买其他国家或地区生产的实际物品,并将其引入本国或地区。

2.4 服务进口(Service Import)服务进口是指进口商购买其他国家或地区提供的服务项目,并引入本国或地区使用。

3:国际贸易条件(Incoterms)国际贸易条件是由国际商会(ICC)制定的一套国际贸易术语,规定了进口和出口交货中各方的权利和责任,包括责任的划分、货物交付的时间和地点以及相关费用的分担等。

4:海关术语4.1 海关(Customs)海关是负责管理和监督进出口商品、物品和信息的机构。

4.2 进口关税(Import Duty)进口关税是指进口商品需缴纳的税费,由进口商支付给海关。

4.3 出口关税(Export Duty)出口关税是指出口商品需缴纳的税费,由出口商支付给海关。

4.4 进口限制(Import Restrictions)进口限制是指针对某些特定产品实施的限制或禁止进口的政策措施。

4.5 出口限制(Export Restrictions)出口限制是指针对某些特定产品实施的限制或禁止出口的政策措施。

国际贸易实务-名词解释

国际贸易实务-名词解释

1.品质公差:是产品品质的公差。

因科技水平,生产加工能力所限,产品的质量指标出现一定的误差。

2.品质机动幅度:买方允许卖方所交商品品质指标可以在一定的幅度内机动.3.公定重量:指用科学方法抽掉商品中的水分后,再加上标准含水量所求得的重量。

公定回潮率.4.数量的机动幅度:即双方在合同的数量条款中规定卖方实际交货数量可在一定幅度内多于或少于合同所规定的数量,一般称为数量增减条款或溢短装条款。

5.唛头:是指运输标志。

通常是由一个简单的几乎图形和一些字母数字以简单的文字组成。

6.指示性标志:针对一些易碎,易损,易变质商品的性质,用醒目的图形和简单的文字提醒有关人员在装卸,搬运和储存时应注意的实现.7.中性包装:指在商品上和内外包装上不标明生产国家,地点和厂商名称的包装。

包括无牌中性包装和定牌中性包装两种。

8.班轮运输:指按照固定的船期表,沿着固定的航线和港口来往运输,并按相对固定的运费率收取运费.9.租船运输:又称不定期租船运输。

既无固定的船期表,又无固定的航线和停靠港口,有关船舶的航线和停靠港口,运输货物的种类以及航行时间等,都按承租人的要求…10.集装箱:指具有一定规格强度的专为周转使用的金属货箱.11.集装箱运输:以集装箱作为运输单位进行货物运输的方式。

装卸效率高,船舶周转快,货运成本低,手续简便等优点.12.国际多式联运:以集装箱为媒介,把海陆空各种传统的单一运输方式有机地结合起来,组成一个国际的连贯运输。

13.滞期费:未按规定的装卸时间和装卸率完成装卸任务,延误了船期,则应向船方支付一定金额的罚款.14.速遣费:如果按照规定的装卸时间和装卸率,提前完成装卸任务,使船方节省了船舶在港的费用开支,船方将其获取的利益的一部分给租船人作为奖励.15.海运提单:是船方或其代理人在收到其承运的货物时签发给托运人的货物收据,也是承运人与托运人之间的运输契约的证明.在法律上具有物权证书的效用.16.海损:被保货物在海洋运输中,因遭受海上风险而引起的损失与灭失即为海上损失,简称海损.包括与海运项链的路上或内湖运输中所发生的损失与费用。

国际贸易实务名词解释

国际贸易实务名词解释

自给自足self-sufficient直接投资direct investment /D I东道国host country欧盟European union /UN经济资源economic resource倾销dumping贸易差额balance of trade国际收支balance of payment国际收支顺差favorable balance of payment 国际收支逆差unfavorable balance of payment 货物贸易trade in good进出口import and export商品交换commodity exchange资金capital货币currency贸易顺差trade surplus贸易逆差trade deficit服务贸易trade in service无形贸易invisible trade有形贸易visible trade班轮linerFOB班轮条件FOB liner termsFOB吊钩下交货FOB under tackleCFR班轮条件CFR liner termsCFR卸至岸上(含着陆费)CFR landed CFR舱底交货CFR EX-ships hold平仓trimming理仓stowing内陆运输inland water-way多式联运multi-modal transportation投保cover insure /insure against清关clearance船舷ship’s rail卸货费unloading expenses单据买卖documents transaction象征性交货symbolic deliveryChapter 8投保人insured承保人insure/underwriter保险费insurance premium保险单insurance policy投保金额insured amount保险金额insured amount外来风险extraneous risk意外事故fortuitous accidents海上风险perils of sea陆运险overland transportation risks陆路运输险overland transportation insurance陆运一切险overland transportation all risks航空运输货物战争险air transportation cargo war risks 航空运输一切险air transportation all risks共同海损general average单独海损particular average施救费用sue and labor expense估损费用valuation costs/expenses推定全损constructive total loss救助费用salvage charge海运保险ocean marine insurance基本险种basic risks coverage偷窃提货不着险T.P.N.D水渍险with particular average /WPA平安险free from particular average/FPA战争险war risks串味险taint of odor淡水雨淋险fresh water and/or rain damage 邮包保险parcel post insurance附加险种additional risks coverage。

国际贸易实务名词翻译[总结]

国际贸易实务名词翻译[总结]

国际贸易实务:名词解释53个汇总名词解释1.barter trade(易货贸易):the direcrt exchange ofgoods or services-without an intervening medium of exchange or momey-eitheraccording to established rates of exchange or by bargaining.it is consideredthe oldest form of trade.2.direct trade(直接贸易):goods are transporteddirectly from the production country to the consuming country. In this case,only two parties are involved in the transaction,namely the exporter and theimporter.3.entrepot trade:refers to the transaction which involves importing goods from overseasfor further processing or assembling and then reexporting the goods abroad. Entrepottrade involves only one party, who is the importer, the processor and at thesame time also the exporter.4.invisibletrade(无形贸易):没有实物形态的技术和服务的进出口。

例如,机器、设备、家具等都是有实物形态的商品,这些商品的进出口称为有形贸易。

专利使用权的转让、旅游、金融保险企业跨国提供服务等都是没有实物形态的商品,其进出口称为无形贸易。

国际贸易实务术语总结

国际贸易实务术语总结

国际贸易实务术语总结国际贸易实务术语总结一:贸易术语1. 出口(Export): 指将商品、服务或资本从一个国家出售到另一个国家。

2. 进口(Import): 指从一个国家购买并引入商品、服务或资本。

3.贸易逆差(Trade deficit): 当一个国家的进口超过其出口时,经济上出现贸易逆差。

4.贸易顺差(Trade surplus): 当一个国家的出口大于进口时,经济上出现贸易顺差。

5.关税(Tariff): 是对进出口商品征收的税费,可以用来控制进口、保护本国产业或增加收入。

6.关税配额(Tariff quota): 是限制特定商品进口数量的措施,通常在达到配额后需支付更高的关税。

7.非关税壁垒(Non-tariff barrier): 是指非关税形式的贸易限制,包括配额、进口许可、技术标准等。

8.自由贸易区(Free Trade Area): 是指一组国家通过降低或取消关税和非关税壁垒来促进自由贸易的区域。

9.关税同盟(Customs Union): 是自由贸易区的一种更深度的一体化形式,成员国在对外贸易时实行统一的关税政策。

10.最惠国待遇(Most Favoured Nation treatment): 是指一个国家给予其他国家的最优惠贸易条件,不能对某个国家给予更好的贸易待遇。

二:国际支付术语1.信用证(Letter of Credit): 是银行以买方为指示人,在购买商品后为卖方提供保付款项的文件。

2.跟单信用证(Documentary Letter of Credit): 除了支付任务,还要求卖方提供与货物相关的文件,如提单、装箱单等。

3.保函(Bank Guarantee): 是银行为了保证某人或企业履行合同、支付款项等义务而出具的书面保证。

4.电汇(Telegraphic Transfer): 是一种通过银行电子转账方式进行的国际支付。

5.托收(Collection): 是一种付款方式,出口商通过银行要求进口商支付,银行收取费用并帮助卖方收款。

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务名词翻译Chapter1流动性过剩excess liquidity自给自足self-sufficient经济资源economic resources直接投资direct investment国际收支balance of payments商品交换barter出口退税export tax rebate倾销dumping出口型经济增长export-driven economicgrowth东道国host country贸易差额balance of trade贸易顺差favorable balance oftrade贸易逆差unfavorable balance oftrade欧盟European Union国际收支顺差favorable balance ofpayments国际收支逆差unfavorable balance ofpaymentsexport subsidies 出口补贴binding quota 绑定配额absolute quotas 绝对配额VER 自愿出口限制tariff-rate quotas 关税配额zero quota 零配额“buy local” rules 本地采购原则Chapter3trade bloc 贸易集团trade block 贸易禁运/ 封锁open regionalism 开放式区域主义free trade area 自由贸易区customs union 关税联盟common market 共同市场economic union 经济联盟trade embargoes 贸易禁运boycotts 抵制歧视性关税discriminatory tariffs 经济制裁economic sanction贸易弹性trade elasticity双边贸易协定bilateral tradeagreement多边贸易协定multilateral tradeagreements最惠国most favored nation Chapter4施惠国Patronage nations受惠国Favored nations缔约国Contracting Parties 市场准入market access透明度transparency紧急进口措施Urgent ImportingMeasures争端解决机制dispute settlementmechanism可持续发展sustainabledevelopment特许经营franchiseChapter5装运港port of shipment船上交货FOB卸货费discharge expense多式联运multimodal transport 投保cover insurance内陆水运marine navigation oninland waterway清关customs clearance象征性交货symbolic deliveryVAT 增值税String sales *连环贸易procure the goods already so delivered*采购已交付货物place the goods at the disposal of the buyer*货物放置由买方处置Chapter6毛重gross weight理论重量theoretical weight净重net weight约定皮重computed tare公量conditioned weight单位重量unit weight含水量water capacity习惯皮重customary tare法定重量legal weight实际皮重actual weight从价税ad valorem duty平均皮重average tare货样不符goods not equal to thesample副产品by-productsGeneral Administration of Quality Supervision国家质量监督检验检疫总局Chapter7油轮Oil tanker定程租船Voyage Charter滚装船Ro/Ro vessel定期租船Time Charter载驳轮LASH ( Light AboardShip )光船租船Bare Boat Charter(BBC) 船期表sailing schedule租船合同charter contract滞期费demurrage charge班轮运价表liner freight rateschedule速遣费dispatch money选卸附加费optional additional直航附加费direct additional转船附加费transshipmentsurcharge港口拥挤附加费Port CongestionSurcharge运输代理transportation agent 包裹package拼箱货LCL( Less thancontainer load)结汇settlement整装箱FCL( Full containerload )空运单Air waybill集装箱货运站container yard装运通知shipping notice处置权right of disposal partial shipment 分批装船分批转运partialtransshipmentbill of lading 提单clean B/L 清洁提单order B/L 指示提单联合运输提单combined transportB/Lblank B/L 空白提单straight B/L 记名提单through B/L 联运提单liner B/L 班轮提单ante-dated B/L 倒签提单advanced B/L 预借提单consignment note 陆运或铁路运输通知blank endorsement 空白背书IATA 国际航空运输协会多式联运单据combined transportdocumentsFCL 整箱货LCL 拼箱货Chapter8投保人insured共同海损general average投保金额insured amount外来风险extraneous risks保险单insurance policy推定全损constructive average 海上风险marine risks施救费用salvage charges救助费用sue and labor expenses意外事故misfortune承保人insurer单独海损particular average保险费insurance premium航空运输货物战争险air transportation warrisk陆运险land transportationrisks陆运一切险land transportationall risks估损费用risk estimationcharges航空运输一切险air transportation allrisks charges海运保险Ocean marineinsuranceWar risk 战争险Basic risks基本险种coverageInsured amount 投保金额T.P.N.D. 偷盗、失窃、提货不着险Taint of odor 串味险Overland陆上运输保险transportationinsurance邮寄包裹保险Parcel postinsurance平安险Free fromparticular average附加险别Additional riskscoverage淡水雨淋险Fresh water and/orrain damageWith particular水渍险averageChapter 9Cost structure 成本构成Cost of production 生产成本Profit margin 边际利润Selling cost 销售成本Target costing 目标成本法Everyday low pricing(EDLP)total fixed cost每日低价Variable cost 变动成本Skimming price 撇脂定价战略strategyPenetration渗透定价战略strategy浮动汇率风险Floating exchangerisk以成本为基础的定价pricing based on cost 法损益两平定价法break-even pricing边际成本定价法Marginal cost pricing 损益两平点break-even point计价货币money of account支付货币money of payment硬通货hard currency软通货soft currency汇率exchange rate佣金commission折扣discount价款调整price adjustment期货市场forward market现货市场spot marketChapter10信用状况credit standard远期信用证time L/C, usance L/C 通知银行advising bank信用证有效期the maturity of L/C交付运单the maturity of L/C支付保障条款delivery of B/L支付结算confirmation of credit 申请人与受益人applicant andbeneficiary国际保理internationalfactoring。

国际贸易实务术语英汉互译

国际贸易实务术语英汉互译

FDI (对外直接投资):making a physical investment by building a factory in another country.Trade surplus( 贸易顺差)when the value of a country’s export is more than that of its imports. Trade deficit(贸易逆差)when the value of a country’s export is less than that of its imports. Barter(物物交换 ):buy or sell goods or services without the use of money. Duping (倾销) :sell the goods with a price lower than its cost or lower than its domestic price to a foreign market. Free trade (自由贸易): the movement of goods and services among nations without political or economic barriers. Export tax rebate (出口退税):government pays back the tax for the export commodities to encourage export. Export subsidies (出口补贴):payments given by the government to domestic companies to encourage export.Import quota(进口配额): a limit on the quantity of a certain import in a specific period. Trade Protectionism(贸易保护主义):the use of government regulations to limit the import of goods and services. Advocates of protectionism believe it allows domestic producers to survive, grow and produce jobs. Embargo(贸易禁运):a complete ban on the import or export of a certain product or the stopping of all trade with a particular country. Contract(合同): is an agreement signed by the seller and the buyer which regulates t he both parties’ right and obligation as well as the detailed information on the transaction. Time regulation of submitting the Documents: the original documents must be presented within 21 working days after the date of shipment, and before the expiry date of L/C in any case. Commission(佣金):commission is a payment given to the middleman for his service.Time charter (定期租船):rent a ship for a period of time. Time of shipment (发货时间):the time for loading the goods on board at the port of shipment. Partial shipment(分批运输):means goods in one contract would be shipped in more than one lot. Transshipment (转运):means the goods should be transferred to another ship during the transportation. Lay time (装卸时间):the time used for loading or unloading the goods. Demurrage(逾期费):the money paid by the charterer to the ship owner for the delay of loading or unloading .B/E (汇票):is a payment advice made by the exporter (drawer) to the importer (drawee),Drawee should pay the money to payee when he receive the B/E. Sight B/E(即期汇票):Drawee should pay money to the payee when he receives the B/E immediately. B/E(远期汇票):Drawee should pay money to payee in a specific date in future.Drawee should accept the time B/E. L/C(信用证):is a conditional written promise for payment of bank .L/C is issued by the bank to the seller. Sight L/C(即期信用证):the bank should pay the money immediately when the exporter provides the qualified documents . Usance L/C(远期信用证):bank would pay the money in a specific date in future. Collection (托收):The exporter authorizes the bank to collect the payment from the importer by drawing a draft. Packing list(装箱单):is adocument made by the exporter to indicate the detailed information on shipment. Pro forma invoice(形式发票):is an informal invoice made by exporter indicating the transaction information. Commercial invoice(商业发票)formal. Customs invoice(海关发票)is the invoice made by the exporter based on the special form regulated by the importer’s customs. B\E(汇票)is a payment advice made by the exporter to the importer. Drawee should pay the money to the payee when he receives the B\E.Bill of Lading(提单): Bill of Lading is a receipt from the shipping company giving detailed information about shipment issued by shipping company to shipper.Shipped BL(已装船提单): showing the goods have been shipped on board. Received BL(备运提单): showing the goods received by the shipping company but have not shipped on board. Endorsement(背书): The document would be transferred by its owner signing the name on the back of the document. Insurance Document(保险单据):It‘s the insurance contract made by the insurer and the insured:the insurer would take the insurance responsibility according to the insurance coverage. Certificate of Inspection(检验证书):It‘s a document certifying the result of commodity inspection insured by an inspection institution. Certificate of Origin(原产地证书):It‘s a document issued by governmental institution to certify the place where the goods have been produced.公式:insurance amount (保额)=CIF×(1+10%)Premium(保险费)=CIF×(1+10%)×premium rateCFR=CIF×(1-1,1×Premium rate)Net price =C-included price ×(1-commission rate)Commission=C-included price×commission rateFreight =W/M(choose the higher one )Total freight =unit price ×units×(1+surcharge)。

国际贸易实务常用术语翻译

国际贸易实务常用术语翻译

国际贸易实务常用术语翻译装运港船上交货(Free on Board,FOB)装运港船边交货(Free Alongside Ship,FAS)货交承运人(Free Carrier,FCA)成本加运费(Cost and Freight,CFR)成本加保险费、运费(Cost,Insurance and Freight ,CIF)运费付至(Carriage Paid To,CPT)运费、保险费付至(Carriage and Insurance Paid To,CIP)边境交货(Delivered At Frontier,DAF)目的港船上交货(Delivered EX Ship,DES)目的港码头交货(Delivered EX Quay,DEQ)未完税交货(Delivered Duty Unpaid,DDU)完税后交货(Delivered Duty Paid,DDP)象征性交货( Symbolic Delivery )实际交货( Physical Delivery )班轮运输( Liner Transport )租船运输( Shipping by Chartering )班轮条件( Gross Terms;Liner Terms;Berth Terms )集装箱( Container )整箱货( Full Container Load,FCL )良好平均品质(Fair Average Quality,FAQ)对等样品;回样(Counter Sample)拼箱货(Less than Container Load,LCL )国际多式联运(International Multimodal Transport 或International Combined Transport,美国也称International Intermodal Transport )“OCP”即“陆路共通点”(Over Common Points )货物经美国西海岸港口转运分批发运(Partial Shipment )海运提单(Bill of Lading,B/L )清洁提单(Clean B/L )提示提单(Order B/L )单独海损(Particular Average,PA)共同海损(General Averages,GA)平安险(Free from Particular Average,FPA )水渍险(With Average or With Particular Average,WA or WPA )一切险(All Risks)“仓至仓”条款(Warehouse to Warehouse Clause )汇票(Bill of Exchange;Draft )本票(Promissory Note )支票(Cheque;Check )承兑(Acceptance )背书(Endorsement )空白背书(Blank Endorsement)托收(Collection )付款交单(Documents against Payment,D/P )承兑交单(Documents against Acceptance,D/A )信用证(Letter of Credit,L/C )跟单信用证(Documentary Credit)不可撤销信用证(Irrevocable Letter O f Credit)保兑信用证(Confirmed Letter of Credit)开证申请人(Applicant)开证行(Issuing Bank )通知行(Advising Bank)受益人(Beneficiary )议付银行(Negotiating Bank )不可抗力(Force Majeure )仲裁(Arbitration )询盘(Inquiry )发盘(Offer )还盘(Counter Offer )接受(Acceptance )保险单(Insurance Policy )独家经销(Sole Distribution )产地说明书(Certificate of Origin )招标(Invitation to Tender)。

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务名词翻译第一篇:国际贸易实务名词翻译Term translationChapter1 流动性过剩自给自足经济资源直接投资国际收支商品交换出口退税倾销出口型经济增长东道国贸易差额贸易顺差贸易逆差欧盟国际收支顺差国际收支逆差有形贸易无形贸易货物贸易服务贸易Chapter2 关税壁垒非关税壁垒从量税配额保护性关税市场失灵幼稚产业许可证制度财政关税政府采购贸易保护主义从价税最低限价本地采购规则增加内需domestic content red-tape barriers export subsidies binding quota absolute quotasexcess liquidity self-sufficient economic resources direct investment balance of payments barterexport tax rebate dumpingexport-driven economic growth host country balance of tradefavorable balance of trade unfavorable balance of trade European Unionfavorable balance of payments unfavorable balance of payments visible trade invisible trade trade in goods trade in servicestariff barriers non-tariff barriers specific duties quotaprotective tariff market failure infant industry licensing system revenue tariffgovernment procurement trade protectionism Ad Valorem Duties floor price“buy local” rules raise domestic demand 国内含量进口环节壁垒出口补贴绑定配额绝对配额Term translationVER tariff-rate quotas zero quota “buy local” rules Chapter3 trade bloc trade block open regionalism free trade area customs union common market economic union trade embargoes boycotts 歧视性关税经济制裁贸易弹性双边贸易协定多边贸易协定最惠国Chapter4 施惠国受惠国缔约国市场准入透明度紧急进口措施争端解决机制可持续发展特许经营Chapter5 装运港船上交货卸货费多式联运投保内陆水运清关象征性交货 VAT String sales自愿出口限制关税配额零配额本地采购原则贸易集团贸易禁运/ 封锁开放式区域主义自由贸易区关税联盟共同市场经济联盟贸易禁运抵制discriminatory tariffs economic sanction trade elasticitybilateral trade agreement multilateral trade agreements most favored nationPatronage nations Favored nations Contracting Parties market access transparencyUrgent Importing Measures dispute settlement mechanism sustainable development franchiseport of shipment FOBdischarge expense multimodal transport cover insurancemarine navigation on inland waterway customs clearance symbolic delivery 增值税 *连环贸易Term translationprocure the goods already so delivered*采购已交付货物place the goods at the disposal of the buyer *货物放置由买方处置Chapter6 毛重理论重量净重约定皮重公量单位重量含水量习惯皮重法定重量实际皮重从价税平均皮重货样不符副产品国家质量监督检验检疫总局Chapter7 油轮定程租船滚装船定期租船载驳轮光船租船船期表租船合同滞期费班轮运价表速遣费选卸附加费直航附加费转船附加费港口拥挤附加费运输代理包裹拼箱货结汇整装箱空运单集装箱货运站装运通知gross weighttheoretical weight net weight computed tareconditioned weight unit weight water capacity customary tare legal weight actual weight ad valorem duty average tare goods not equal to the sample by-productsGeneral Administration of Quality SupervisionOil tanker Voyage Charter Ro/Ro vessel Time CharterLASH(Light Aboard Ship)Bare Boat Charter(BBC)sailing schedule charter contract demurrage chargeliner freight rate schedule dispatch moneyoptional additional direct additionaltransshipment surcharge Port Congestion Surcharge transportation agent packageLCL(Less than container load)settlementFCL(Full container load)Air waybill container yard shipping noticeTerm translation处置权partial shipment partial transshipment bill of lading clean B/L order B/L combined transport B/L blank B/L straight B/L through B/L liner B/L ante-dated B/L advanced B/L consignment noteblank endorsement IATA combined transport documents FCL LCL Chapter8 投保人共同海损投保金额外来风险保险单推定全损海上风险施救费用救助费用意外事故承保人单独海损保险费航空运输货物战争险陆运险陆运一切险估损费用航空运输一切险Ocean marine insurance War risk Basic risks coverage Insured amount T.P.N.D.right of disposal 分批装船分批转运提单清洁提单指示提单联合运输提单空白提单记名提单联运提单班轮提单倒签提单预借提单陆运或铁路运输通知空白背书国际航空运输协会多式联运单据整箱货拼箱货insuredgeneral average insured amount extraneous risks insurance policy constructive average marine risks salvage charges sue and labor expenses misfortune insurerparticular average insurance premiumair transportation war risk land transportation risks land transportation all risks risk estimation chargesair transportation all risks charges 海运保险战争险基本险种投保金额偷盗、失窃、提货不着险Term translationTaint of odor Overland transportation insurance Parcel post insurance Free from particular average Additional risks coverage Fresh water and/or rain damage With particular average Chapter 9 Cost structure Cost of production Profit margin Selling cost Target costing Everyday low pricing(EDLP)total fixed costVariable cost Skimming price strategy Penetration strategy Floating exchange risk 以成本为基础的定价法损益两平定价法边际成本定价法损益两平点计价货币支付货币硬通货软通货汇率佣金折扣价款调整期货市场现货市场 Chapter10 信用状况远期信用证通知银行信用证有效期交付运单支付保障条款支付结算申请人与受益人国际保理串味险陆上运输保险邮寄包裹保险平安险附加险别淡水雨淋险水渍险成本构成生产成本边际利润销售成本目标成本法每日低价变动成本撇脂定价战略渗透定价战略浮动汇率风险pricing based on cost break-even pricing Marginal cost pricing break-even point money of account money of payment hard currency soft currency exchange rate commission discount price adjustment forward market spot marketcredit standardtime L/C, usance L/C advising bankthe maturity of L/C the maturity of L/C delivery of B/Lconfirmation of credit applicant and beneficiary international factoringTerm translation第二篇:国际贸易实务名词中英文对照1.InternationalSettlement国际结算2.International Customs国际惯例3.booklet of authorized signatures签字样本4.test key密押5.Correspondent Bank代理行6.SWIFT环球银行金融电讯协会1.bill of exchange汇票2.banker’s draft银行汇票3.commercial bill商业汇票4.banke r’s acceptance bill银行承兑汇票5.trader’s acceptance bill商业承兑汇票6.documentary bill跟单汇票7.clean bill光票8.sight draft,demand draft即期汇票9.time bill,usance bill远期汇票10.drawer,payee,drawee出票人,收款人,付款人;11.endorsement背书12.acceptance承兑13.without recourse免于追索14.notice of dishonour拒付通知15.protest拒绝证书16.promissory note本票17.cheque / check支票18.cash cheque现金支票19.cheque for transfer转帐支票20.crossed check划线支票1.T/T:Telegraphic Transfer,电汇2.M/T:Mail Transfer,信汇3.D/D:Banker's Demand Draft,票汇4.O/A: Open Account,赊销交易5.CAD:Cash against documents,交单付现6.B/O:By order of,汇款人1.Remittance:汇款2.payment order:汇款委托书3.M/T advice:信汇委托书4.telegraphic transfer:电汇5.banker's demand draft:票汇6.mail transfer:信汇1.Financial Documents金融单据2.Commercial Documents商业单据3.Collection托收4.Principal委托人5.Remitting Bank托收行6.Collecting Bank代收行7.Clean Collection光票托收8.Documentary Collection跟单托收9.Documents against Payment付款交单10.Documents against Acceptance承兑交单11.Trust Receipt信托收据12.Outward Bills出口押汇13.Uniform Rules for Collection托收统一规则14.Documentary Bill for Collection跟单托收1.Documentary Credit跟单信用证2.Cover Letter或Bill of Purchase寄单面函3.Credit Opened by Mail信开本信用证4.Credit Opened by Teletransmission电开本信用证5.Operative Instrument有效文本6.Expiry Date and Place有效日期和地点7.Nominated Bank指定银行8.Partial Shipment分批装运9.Special Condition特别条款10.Discrepancy不符点11.Issuing Bank开证行12.Applicant申请人13.Advising Bank通知行14.Beneficiary受益人15.Negotiating Bank议付行16.Confirming Bank保兑行17.Reimbursing Bank偿付行18.Sight Payment Credit即期付款信用证19.Deferred Payment Credit迟期付款信用证20.Acceptance Credit承兑信用证21.Confirmed Credit保兑信用证22.Usance Credit Payable at Sight假远期信用证23.Anticipatory Credit预支信用证24.Transferable Credit可转让信用证25.Back to Back Credit背对背信用证26.Reciprocal Credit对开信用证27.Revolving Credit循环信用证28.Strict Compliance严格相符29.Substantial Compliance实质相符30.Fraud Exception Principle欺诈例外原则五、将下列英文译成中文1.Independentguarantee:独立性保函2.Accessory Guarantee:从属性保函3. reissuingbank:转开行4. counter-guarantor:反担保人5.Standby letter of credit:备用信用证六、将下列英文译成中文1.International Factoring国际保理2.Credit Control信用销售控制3.Collection of Receivables带收账款4.Financed Factoring融资保理5.Non-Financed Factoring非融资保理6.Maturity Factoring到期保理7.Non-Recoursed Factoring无追索权保理8.Recoursed Factoring有追索权保理9.Disclosed Factoring10.Undisclosed Factoring11.Two Factor System12.Single Factor System 13.Maintenance of Sales Ledger14.Protection for buyer's Credit15.Export Trade Finance16.Application for a Credit Approval1.Commercial Invoice2.Transport Documents3.Insurance Documents4.Receipt Invoice5.Shipping Mark6.Ocean Bill of Lading7.Shipped B/L8.Received for Shipment B/L9.Transshipment B/L10.Through B/L11.Direct B/L12.Order B/L13.Anti-dated B/L14.Non-negotiable Sea Waybill15.Air Waybill16.Master Air Waybill17.Cargo Receipt,C/R18.Parcel Post Receipt19.Insurance Policy20.Multimodal Transport Document21.Insurance Certificate22.Open Policy23.Insurance Declaration24.Cover Note, Binder25.Certificate of Origin26.Inspection Certificate公开型保理隐蔽型保理双保理商保理型式单保理商保理型式销售账务管理信用担保贸易融资信用额度申请表商业发票运输单据保险单据收妥发票唛头海运提单已装船提单备运提单转船提单联运提单直达提单指示提单倒签提单不可转让海运单空运运单主运单承运货物收据邮包收据正式保险单多式运输单据保险凭证预约保险单保险声明暂保单原产地证明书检验证明书第三篇:常用国际贸易实务术语缩写翻译40‘HQ:40尺高柜 EXW:工厂交货S.S.:蒸汽船40’GP:40尺普柜F.I.:管卸不管装A.W.B:航空运单F.O.:船方管装不管卸 S.W.B:海运单F.T.:运费吨ACCEPTANCE:承兑或接受FAS:装运港船边交货APL:美国总统班轮船务公司FCA:货交承运人AW:全程水运FCL:整箱货BAF:燃油附加费FOB:装运港船上交货BV:法国船级社 FPA:平安险CAF:货币贬值附加费 FREIGHT PREPAID:运费预付CATELOGUE:样品本FREIGHT TO COLLECT:运费到付CCIC:中国国际商会G.A.:共同海损CCPIT:中国国际经济贸易促进委员会G.W.:毛重CFR:成本加运费 GSP FORM A:普惠制A格式原产地证CFS:集装箱货运站H.S.CODE:关税税则号CFS-CFS:货运站到货运站HACCP:风险关键控制点CIC:中国保险条款 HANJIN:韩国韩进船务公司CIETAC:中国国际经济贸易仲裁委员会HUYNDAI:韩国现代商船公司CIF:成本、运费加保费ICC:伦敦货物协会保险条款CIP:运费、保险费付至IMP.:进口CIQ:中国出入境检验检疫局INCOTERMS:《贸易术语解释通则》CISG:《联合国货物销售合同公约》 ISBP:《关于审核跟单信用证项下单据的国CISS:全面进口监督计划际标准银行实务》CMA-CGM:法国达飞船务有限公司ISP98 :《国际备用信用证惯例》CNF:成本加运费LAC:托运人装箱点数COD:交货付现LCL:拼箱货CONTRACT:合同MAERSK-SEALAND:马士基海陆船务公司COSCO:中国远洋运输集团公司MSC:地中海航运公司CPT:运费付至MT(M/T):公吨CRF:清洁报告书MTD:多式联运单据CTN:纸箱N.W.:净重CWO:随定单付现NEGOTIATE:议付或转让CY:集装箱堆场NVOCC:无船承运人 CY-CY:堆场到堆场NYKK:日本邮轮船务公司DAF:边境交货OCP:内陆公共点DDP完税交货OEM、贴牌或原始设备制造商DDU:未完税交货OFFER:发盘DEPOSIT:定金OMIC:日本海外货物检查株式会社DEQ:目的港码头交货OOCL:东方海外货柜公司DES:目的港船上交货OPEN POLICY:预约保单 DOC:单据 ORC:产地接货费DOZ:打ORDER:抬头EDI:电子数据交换 PCS:件EMP.:出口 PICC:中国人民保险公司ENDORSE:背书PRICELIST:价目单 ENQUIRY:询盘PSI:装船前预检验 ETA:预计抵港日期 PSS:旺季附加费ETD:预计开航日期QC:品质控制(品管)EVERGREEN:长荣海运REIMBURESE:偿付SA8000:社会责任标准体系SAMPLE:样品SGS:瑞士通用公证行SINOTRANS:中国对外贸易运输集团公司STC:据托运人称SWIFT:环球银行金融电讯协会TAX REFOND:出口退税TELEXRELEASE:电放 TEU:标准箱THC:码头操作费TO ORDER:空白抬头UCP600:《跟单信用证统一惯例》(600号)UL:美国担保人实验室UNIGLORY:立荣海运URC522:《跟单托收统一惯例》WA:水渍险WESTUNION:西联汇款ZIM:以色列以星船务公司B/E:汇票B/L:提单B/N:托单或定舱委托书C/O:一般原产地证C/R:铁路货物收据D/A:承兑交单D/D:票汇D/O:提货单或小提单D/P.T/R:付款交单凭信托收据借单 D/P:付款交单D/R:场站收据FCL/FCL:整箱交/整箱接H B/L:货代提单或分提单L/C:信用证LCL/LCL:拼箱交/拆箱接M B/L:船公司提单(船东单)M/R:大副收据M/T:信汇MT(M/T):公吨N/M:无唛头N/N B/L:不可转让提单或副本提单 P/I:形式发票P/L:装箱单P/O:购货定单S/C:销售确认书S/O:装货单或关单 T/T:电汇W/T:转运W/W CLAUSE:仓至仓条款第四篇:国际贸易用名词(___ __)国际贸易用名词(수출입명사)FOB:装船+出口报关(본선에상품을선적, 수출통관까지해야함)CFR: FOB价格+海运费(FOB가격+해상운임)CIF:CFR价格+海运保险(CFR가격+항해도중에위험부담까지(해상보험에참가해야함))合同:Contract(수출입계약) 订单:Order(주문)协议书:Agreement(협정서)贸易伙伴:Partner(파트너,거래선)클레임: Claim손해배상买家,客户:고객:Buyer내국신용장:Local(L/C)样品:견본,샘플:Sample发票:INVOICE装箱单:PACKING LIST提单:B/L入仓号:S/O NO第五篇:名词翻译Wokers compensation plan 员工补偿计划Incontestable provision 不可抗辩条款Grace period provision 宽限期条款Reinstatement provision 复效条款Misstatement of age provision 年龄误告条款Suicide clause 自杀条款Policy loan provision 贷款条款Automatic premium loan provisions 自动垫缴保费条款None-forfeiture provision 不丧失的现金价值条款Policy assignment clause 保单转让条款Beneficiary clause 受益人条款Non-forfeiture benefits option clause 不丧失权益选择权条款Cash surrender value non-forfeiture option 退保金不丧失选择权Reduced paid-up insurance non-forfeiture option 减额交清保险不丧失选择权 Extended term insurance non-forfeiture option 展期保险不丧失选择权 Dividend option clause 红利选择权条款Cash Dividend option 现金红利选择权Premium reduction dividend option 抵减保费红利选择权Accumulation at interest dividend option 累积利息红利选择权Paid-up additional insurance dividend option 增额缴清保险红利选择权 Additional term insurance dividend option 增额定期保险红利选择权 Settlement option provision 保险金给付选择权条款Premium payment option clause 保费交付选择权条款Term life insurance 定期寿险Level Term life insurance 定额定期寿险Decreasing Term life insurance 减额定期寿险Increasing Term life insurance增额定期寿险Whole life insurance 终身寿险Endowment insurance 两全保险Waiver of premium for disability benefit 残疾免缴保费给付Waiver of premium for payer benefit 投保人免缴保费给付Disability income benefit 残疾收入给付Accelerated death benefit 寿险提前给付Terminal illness benefit 终末疾病给付Dread disease benefit 重大疾病给付Long-term care benefit 长期护理给付Annuity 年金Single premium Annuity 趸交年金Periodical premium Annuity 期缴年金Immediate Annuity 即期年金Deferred Annuity 延期年金Life Annuity 终身年金Straight life Annuity 纯粹终身年金Life income Annuity with period certain 固定期间终身年金Life income with refund Annuity 全额偿还终身年金Annuity certain 确定年金Temporary life Annuity 限期生存年金Personal Annuity 个人年金Joint Annuity联合年金Fixed benefit Annuity 定额年金Variable Annuity 变额年金Participating contracts 分红保险Cash dividend approach 现金红利法Additions to benefits approach 增额红利法Variable life insurance 变额保险Universal life insurance 万能寿险Medical expense coverage 医疗保险Disease coverage 疾病保险Disability income coverage 残疾收入保险Deductible clause 免赔额条款Coinsurance provision 共保条款Critical illness insurance 重大疾病保Long term care insurance 长期护理保险Group insurance 团体保险Master contract 总保单(团体保险)Manual rating 手册费率法Experience rating 经验费率法Office premium 营业保费Gross premium 毛保费Net premium 纯保费Loading 附加保费Level premium 均衡保费Mortality table 生命表Simple interest 单利Compound interest 复利Retrospective method 过去法Prospective method 未来法FPT 一年期定期修正法。

国际贸易实务常用术语翻译

国际贸易实务常用术语翻译

国际贸易实务常用术语翻译装运港船上交货(Free on Board,FOB)装运港船边交货(Free Alongside Ship,FAS)货交承运人(Free Carrier,FCA)成本加运费(Cost and Freight,CFR)成本加保险费、运费(Cost,Insurance and Freight ,CIF)运费付至(Carriage Paid To,CPT)运费、保险费付至(Carriage and Insurance Paid To,CIP)边境交货(Delivered At Frontier,DAF)目的港船上交货(Delivered EX Ship,DES)目的港码头交货(Delivered EX Quay,DEQ)未完税交货(Delivered Duty Unpaid,DDU)完税后交货(Delivered Duty Paid,DDP)象征性交货( Symbolic Delivery )实际交货( Physical Delivery )班轮运输( Liner Transport )租船运输( Shipping by Chartering )班轮条件( Gross Terms;Liner Terms;Berth Terms )集装箱( Container )整箱货( Full Container Load,FCL )良好平均品质(Fair Average Quality,FAQ)对等样品;回样(Counter Sample)拼箱货(Less than Container Load,LCL )国际多式联运(International Multimodal Transport 或International Combined Transport,美国也称International Intermodal Transport )“OCP”即“陆路共通点”(Over Common Points )货物经美国西海岸港口转运分批发运(Partial Shipment )海运提单(Bill of Lading,B/L )清洁提单(Clean B/L )提示提单(Order B/L )单独海损(Particular Average,PA)共同海损(General Averages,GA)平安险(Free from Particular Average,FPA )水渍险(With Average or With Particular Average,WA or WPA )一切险(All Risks)“仓至仓”条款(Warehouse to Warehouse Clause )汇票(Bill of Exchange;Draft )本票(Promissory Note )支票(Cheque;Check )承兑(Acceptance )背书(Endorsement )空白背书(Blank Endorsement)托收(Collection )付款交单(Documents against Payment,D/P )承兑交单(Documents against Acceptance,D/A )信用证(Letter of Credit,L/C )跟单信用证(Documentary Credit)不可撤销信用证(Irrevocable Letter O f Credit)保兑信用证(Confirmed Letter of Credit)开证申请人(Applicant)开证行(Issuing Bank )通知行(Advising Bank)受益人(Beneficiary )议付银行(Negotiating Bank )不可抗力(Force Majeure )仲裁(Arbitration )询盘(Inquiry )发盘(Offer )还盘(Counter Offer )接受(Acceptance )保险单(Insurance Policy )独家经销(Sole Distribution )产地说明书(Certificate of Origin )招标(Invitation to Tender)投标(Submission of Tender)。

国际贸易实务名词解释

国际贸易实务名词解释

2.信用证:是银行应买方的申请,开给卖方的一种有条件的保证付款的凭证。

3.象征性交货:如以CIF条件达砀合同,卖方将货物装船后向买方提交包括物权凭证(如提单)在内的全套合格单据,就算完成交货,无需保证到货。

由于物权凭证是代表货物的象征,故此种凭单交货的方式,称象征性交货。

4.FOB:装运港船上交货,按此贸易术语成交,卖方应在约定的装运港将货物装到买方指定的船上,当货物越过船舷后卖方即不再承担风险。

1.贸易术语:指用来表示交易双方责任、费用、与风险划分的专门用语。

2.班轮运输:是指用具有固定航线、挂港、船期和运价比较固定的船舶进行货物运输。

3.FCA:货交承运人,是贸易术语的一种,指卖方在指定地点将货物交给买方指定的承运人。

2.Shipping Mark:运输标志,习称唛头或唛。

其作用是便于在装卸、运输、储存过程中识别、点数、防止错发错运。

运输标志通常刷由收、发货人代号、目的港和批件号等组成。

3.可转让信用证:是指开证行授权通知行在受益人要求时,可将信用证的全部或一部分商品和金额转让给一个或数个受让人即第三受益人使用的信用证。

这种信用证的第一受益人通常是中间商,而第二受益人则通常是实际供货人。

4.D/P:付款交单,是卖方的交单以买方的付款为条件,即买方付款后才能向代收行领取货运单据。

5.共同海损:是指载货船舶在航运途中遇到危及船、货等各方面的共同危险,船方为了维护船舶和所有货物的共同安全或为了使航程继续完成,有意识地并合理地作出某些特殊的牺牲或支付一定的特殊费用,这些特殊牺牲或费用叫做共同海损。

1.仓至仓条款:指保险公司的保险责任自被保险货物运离保险单所载明的起运地仓库或储存处所开始运输时生效,直至该项货物到达保险单所载明目的地收货人的最后仓库或储存处所或被保险人用作分配、分派或非正常运输的其他储存处所为止。

2.D/D:Demand Draft,票汇,指进口方向本地银行购买银行汇票,自行寄给出口方,出口方凭此向汇票上指定银行取款。

国际贸易实务名词中英文对译

国际贸易实务名词中英文对译

合同的标的至货物的交付商品的名称name of commodity凭买方样品买卖sale by seller’s sample凭买方样品买卖sale by buyer’s sample代表性样品representative sample=原样original sample =标准样品type sample复样duplicate sample=留样keep sample对等样品counter sample=回样return sample色彩样品color sample花样款式样品pattern sample参考样品reference sample免费样品free sample推销样品selling sample装运样品shipping sample ,shipment sample到货样品outturn sample检验用样品sample for test凭文字说明买卖sale by description凭规格买卖sale by specification凭等级买卖sale by grade凭标准买卖sale by standard良好平均品质Fair Average Quality 或F.A.Q凭产地名称或凭地理标志买卖sale by name of origin , or sale by geographical indication凭说明书和图样买卖sale by description and illustration Quality and technical data to be strictly in conformity with the description submitted by the seller仅供参考For Reference Only质量公差quality tolerance毛重gross weight以毛作净gross for net净重net weight按实际皮重real tare , or actual tare按平均皮重average tare按习惯皮重customary tare按约定皮重computed tare按公量计重conditioned weight按理论重量计重theoretical weight法定重量legal weight净净重net net weight溢短装条款more or less clause散装货物bulk cargo , cargo in bulk运输包装transport packing大包装,外包装outer packing板条箱crate瓦楞纸箱corrugated carton纸箱carton漏孔箱skeleton case桶drum,cask包bundle ,bale运输标志,唛头shipping mark指示性标志indicative mark警告性标志warning mark商品条码bar code for commodities中性包装neutral packing贸易术语trade termsLoad the goods on board the vessel关键点critical points风险划分点point for division of risk =交货点point of delivery装运合同shipment contract到货合同arrival contract空仓费dead freight滞期费demurrage单据买卖 a sale of documents象征性交货symbolic delivery单价unit price外汇保值条款exchange clause佣金commission经纪人middleman;broker代理人agent折扣discount销售佣金selling commission累计佣金accumulative commission 数量折扣quantity discount特别折扣special discount含佣价price including commission 净价net price交货delivery装运shipment收妥待运accepted for carriage邮局收据日期date of post receipt 收货日期date of pick-up接受监管taking in charge迅速装运prompt shipment立即装运immediate shipment尽快装运shipment as soon as possible以获取舱位为准subject to shipping space available获得出口许可证为准subject to approval of export license 分批装运shipment by installments转运transshipment班轮运输liner transport租船运输charter transport定程租船voyage charter ; trip charter定期租船time charter光船租船bare boat charter单程航次租船single trip charter来回程航次租船return trip charter连续航次租船consecutive voyages航次期租time charter on trip basis , TCT重量吨weight ton尺码吨measurement ton从价运费 A.V. or ad val.按货物重量或尺码从高征收W/M临时议定运价open rate燃油附加费bunker adjustment factor , BAF货币贬值附加费currency adjustment factor CAF超重附加费heavy lift additional超长附加费long length additional直航附加费direct additional转航附加费transshipment surcharge港口附加费port surcharge港口拥挤附加费port congestion surcharge选择港附加费optional surcharge变更卸货港附加费alteration surcharge整船包价slump-sum fright班轮条件gross terms; liner terms; berth terms船方管装不管卸free out , F.O.船方管卸不管装free in, F.I.船方装和卸均不管free in and out, F.I.O.工作日working days按晴天工作日weather working days货物所有权凭证document of title货物收据receipt for the goods运输合同的证明evidence of the contract of carriage 已装船提单on board B/L; shipped B/L备运提单received for shipment B/L记名提单straight B/L不记名提单bearer B/L指示提单order B/L直达提单direct B/L转船提单transshipment B/L联运提单through B/L班轮提单liner B/L正本提单original B/L副本提单copy B/L过期提单stale B/L甲板提单on deck B/L整箱货full container load, FCL拼箱货less than container load, LCL集装箱堆场container yard, CY集装箱货运站container freight station,CFS 被保险人the insured =投保人applicant保险人insurer =承保人underwriter保险标的subject matter insured保险利益insurable interest最大诚信utmost good faith保证warranty补偿原则principle of indemnity近因原则principle of proximate cause海上风险perils of the sea自然灾害natural calamity意外事故fortuitous accidents外来风险extraneous risks推定全损constructive total loss共同海损general average单独海损particular average施救费用sue and labor expenses救助费用salvage charges平安险free from particular average, FPA水渍险with average, with particular average WA, WPA一切险all risks仓至仓条款warehouse to warehouse clause , W/W Clause 一般附加险general additional risk砰损、破碎险clash and breakage串味险taint of odor淡水雨淋险fresh water and/or rain damage偷窃,提货不着险theft, pilferage and non-delivery ,TNPD 短量险shortage渗漏险leakage混杂、玷污险intermixture and contamination钩损险hook damage受潮受热险sweet and heating锈损险rust包装破裂险breakage of packing 特殊附加险special additional risk 战争险war risks罢工险strike risks黄曲霉素险aflatoxin交货不到险failure to delivery舱面险on deck进口关税险import duty拒收险rejection保险单insurance policy保险凭证insurance certificate预约保单open policy批单endorsement相对免赔率franchise绝对免赔率deductible代位追索权right of subrogation 汇票bill of exchange, draft, bill即期汇票sight draft, demand draft。

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务名词翻译Chapter1流动性过剩excess liquidity自给自足self-sufficient经济资源economic resources直接投资direct investment国际收支balance of payments商品交换barter出口退税export tax rebate倾销dumping出口型经济增长export-driven economicgrowth东道国host country贸易差额balance of trade贸易顺差favorable balance oftrade贸易逆差unfavorable balance oftrade欧盟European Union国际收支顺差favorable balance ofpayments国际收支逆差unfavorable balance ofpayments有形贸易visible trade无形贸易invisible trade货物贸易trade in goods服务贸易trade in services Chapter2关税壁垒tariff barriers非关税壁垒non-tariff barriers从量税specific duties配额quota保护性关税protective tariff市场失灵market failure幼稚产业infant industry许可证制度licensing system财政关税revenue tariff政府采购government procurement 贸易保护主义trade protectionism从价税Ad Valorem Duties最低限价floor price本地采购规则"buy local" rules增加内需raise domestic demand domestic content 国内含量red-tape barriers 进口环节壁垒export subsidies 出口补贴binding quota 绑定配额absolute quotas 绝对配额VER 自愿出口限制tariff-rate quotas 关税配额zero quota 零配额“buy local” rules 本地采购原则Chapter3trade bloc 贸易集团trade block 贸易禁运/ 封锁open regionalism 开放式区域主义free trade area 自由贸易区customs union 关税联盟common market 共同市场economic union 经济联盟trade embargoes 贸易禁运boycotts 抵制歧视性关税discriminatory tariffs 经济制裁economic sanction贸易弹性trade elasticity双边贸易协定bilateral tradeagreement多边贸易协定multilateral tradeagreements最惠国most favored nation Chapter4施惠国Patronage nations受惠国Favored nations缔约国Contracting Parties 市场准入market access透明度transparency紧急进口措施Urgent ImportingMeasures争端解决机制dispute settlementmechanism可持续发展sustainabledevelopment特许经营franchiseChapter5装运港port of shipment船上交货FOB卸货费discharge expense多式联运multimodal transport 投保cover insurance内陆水运marine navigation oninland waterway清关customs clearance象征性交货symbolic deliveryVAT 增值税String sales *连环贸易procure the goods already so delivered*采购已交付货物place the goods at the disposal of the buyer*货物放置由买方处置Chapter6毛重gross weight理论重量theoretical weight净重net weight约定皮重computed tare公量conditioned weight单位重量unit weight含水量water capacity习惯皮重customary tare法定重量legal weight实际皮重actual weight从价税ad valorem duty平均皮重average tare货样不符goods not equal to thesample副产品by-productsGeneral Administration of Quality Supervision国家质量监督检验检疫总局Chapter7油轮Oil tanker定程租船Voyage Charter滚装船Ro/Ro vessel定期租船Time Charter载驳轮LASH ( Light AboardShip )光船租船Bare Boat Charter(BBC) 船期表sailing schedule租船合同charter contract滞期费demurrage charge班轮运价表liner freight rateschedule速遣费dispatch money选卸附加费optional additional直航附加费direct additional转船附加费transshipmentsurcharge港口拥挤附加费Port CongestionSurcharge运输代理transportation agent 包裹package拼箱货LCL( Less thancontainer load)结汇settlement整装箱FCL( Full containerload )空运单Air waybill集装箱货运站container yard装运通知shipping notice处置权right of disposal partial shipment 分批装船分批转运partialtransshipmentbill of lading 提单clean B/L 清洁提单order B/L 指示提单联合运输提单combined transportB/Lblank B/L 空白提单straight B/L 记名提单through B/L 联运提单liner B/L 班轮提单ante-dated B/L 倒签提单advanced B/L 预借提单consignment note 陆运或铁路运输通知blank endorsement 空白背书IATA 国际航空运输协会多式联运单据combined transportdocumentsFCL 整箱货LCL 拼箱货Chapter8投保人insured共同海损general average投保金额insured amount外来风险extraneous risks保险单insurance policy推定全损constructive average 海上风险marine risks施救费用salvage charges救助费用sue and labor expenses意外事故misfortune承保人insurer单独海损particular average保险费insurance premium航空运输货物战争险air transportation warrisk陆运险land transportationrisks陆运一切险land transportationall risks估损费用risk estimationcharges航空运输一切险air transportation allrisks charges海运保险Ocean marineinsuranceWar risk 战争险Basic risks基本险种coverageInsured amount 投保金额T.P.N.D. 偷盗、失窃、提货不着险Taint of odor 串味险Overland陆上运输保险transportationinsurance邮寄包裹保险Parcel postinsurance平安险Free fromparticular average附加险别Additional riskscoverage淡水雨淋险Fresh water and/orrain damageWith particular水渍险averageChapter 9Cost structure 成本构成Cost of production 生产成本Profit margin 边际利润Selling cost 销售成本Target costing 目标成本法Everyday low pricing(EDLP)total fixed cost每日低价Variable cost 变动成本Skimming price 撇脂定价战略strategyPenetration渗透定价战略strategy浮动汇率风险Floating exchangerisk以成本为基础的定价pricing based on cost 法损益两平定价法break-even pricing边际成本定价法Marginal cost pricing 损益两平点break-even point计价货币money of account支付货币money of payment硬通货hard currency软通货soft currency汇率exchange rate佣金commission折扣discount价款调整price adjustment期货市场forward market现货市场spot marketChapter10信用状况credit standard远期信用证time L/C, usance L/C 通知银行advising bank信用证有效期the maturity of L/C交付运单the maturity of L/C支付保障条款delivery of B/L支付结算confirmation of credit 申请人与受益人applicant andbeneficiary国际保理internationalfactoring。

国际贸易实务名词翻译

国际贸易实务名词翻译

Chapter1流动性过剩excess liquidity自给自足self-sufficient经济资源economic resources直接投资direct investment国际收支balance of payments商品交换barter出口退税export tax rebate倾销dumping出口型经济增长export-driven economic growth 东道国host country贸易差额balance of trade贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade欧盟European Union国际收支顺差favorable balance of payments 国际收支逆差unfavorable balance of payments 有形贸易visible trade无形贸易invisible trade货物贸易trade in goods服务贸易trade in servicesChapter2关税壁垒tariff barriers非关税壁垒non-tariff barriers从量税specific duties配额quota保护性关税protective tariff市场失灵market failure幼稚产业infant industry许可证制度licensing system财政关税revenue tariff政府采购government procurement贸易保护主义trade protectionism从价税Ad Valorem Duties最低限价floor price本地采购规则"buy local" rules增加内需raise domestic demanddomestic content 国内含量red-tape barriers 进口环节壁垒export subsidies 出口补贴binding quota 绑定配额absolute quotas 绝对配额VER 自愿出口限制tariff-rate quotas 关税配额zero quota 零配额“buy local” rules 本地采购原则Chapter3trade bloc 贸易集团trade block 贸易禁运/ 封锁open regionalism 开放式区域主义free trade area 自由贸易区customs union 关税联盟common market 共同市场economic union 经济联盟trade embargoes 贸易禁运boycotts 抵制歧视性关税discriminatory tariffs经济制裁economic sanction贸易弹性trade elasticity双边贸易协定bilateral trade agreement多边贸易协定multilateral trade agreements最惠国most favored nationChapter4施惠国Patronage nations受惠国Favored nations缔约国Contracting Parties市场准入market access透明度transparency紧急进口措施Urgent Importing Measures争端解决机制dispute settlement mechanism可持续发展sustainable development特许经营franchiseChapter5装运港port of shipment船上交货FOB卸货费discharge expense多式联运multimodal transport投保cover insurance内陆水运marine navigation on inland waterway 清关customs clearance象征性交货symbolic deliveryVAT 增值税String sales *连环贸易procure the goods already so delivered*采购已交付货物place the goods at the disposal of the buyer*货物放置由买方处置Chapter6毛重gross weight理论重量theoretical weight净重net weight约定皮重computed tare公量conditioned weight单位重量unit weight含水量water capacity习惯皮重customary tare法定重量legal weight实际皮重actual weight从价税ad valorem duty平均皮重average tare货样不符goods not equal to the sample副产品by-products国家质量监督检验检疫总局General Administration of Quality Supervision Chapter7油轮Oil tanker定程租船Voyage Charter滚装船Ro/Ro vessel定期租船Time Charter载驳轮LASH ( Light Aboard Ship )光船租船Bare Boat Charter(BBC)船期表sailing schedule租船合同charter contract滞期费demurrage charge班轮运价表liner freight rate schedule速遣费dispatch money选卸附加费optional additional直航附加费direct additional转船附加费transshipment surcharge港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge运输代理transportation agent包裹package拼箱货LCL( Less than container load)结汇settlement整装箱FCL( Full container load )空运单Air waybill集装箱货运站container yard装运通知shipping notice处置权right of disposalpartial shipment 分批装船partial transshipment 分批转运bill of lading 提单clean B/L 清洁提单order B/L 指示提单combined transport B/L 联合运输提单blank B/L 空白提单straight B/L 记名提单through B/L 联运提单liner B/L 班轮提单ante-dated B/L 倒签提单advanced B/L 预借提单consignment note 陆运或铁路运输通知blank endorsement 空白背书IATA 国际航空运输协会combined transport documents 多式联运单据FCL 整箱货LCL 拼箱货Chapter8投保人insured共同海损general average投保金额insured amount外来风险extraneous risks保险单insurance policy推定全损constructive average海上风险marine risks施救费用salvage charges救助费用sue and labor expenses意外事故misfortune承保人insurer单独海损particular average保险费insurance premium航空运输货物战争险air transportation war risk陆运险land transportation risks陆运一切险land transportation all risks估损费用risk estimation charges航空运输一切险air transportation all risks charges Ocean marine insurance 海运保险War risk 战争险Basic risks coverage 基本险种Insured amount 投保金额T.P.N.D. 偷盗、失窃、提货不着险Taint of odor 串味险Overland transportation insurance 陆上运输保险Parcel post insurance 邮寄包裹保险Free from particular average 平安险Additional risks coverage 附加险别Fresh water and/or rain damage 淡水雨淋险With particular average 水渍险Chapter 9Cost structure 成本构成Cost of production 生产成本Profit margin 边际利润Selling cost 销售成本Target costing 目标成本法Everyday low pricing(EDLP)total fixed cost每日低价Variable cost 变动成本Skimming price strategy 撇脂定价战略Penetration strategy 渗透定价战略Floating exchange risk 浮动汇率风险以成本为基础的定价法pricing based on cost损益两平定价法break-even pricing边际成本定价法Marginal cost pricing损益两平点break-even point计价货币money of account支付货币money of payment硬通货hard currency软通货soft currency汇率exchange rate佣金commission折扣discount价款调整price adjustment期货市场forward market现货市场spot marketChapter10信用状况credit standard远期信用证time L/C, usance L/C通知银行advising bank信用证有效期the maturity of L/C交付运单the maturity of L/C支付保障条款delivery of B/L支付结算confirmation of credit申请人与受益人applicant and beneficiary 国际保理international factoring。

国际贸易实务名词中英文对照

国际贸易实务名词中英文对照

1.International Settlement 国际结算2.International Customs 国际惯例3.booklet of authorized signatures 签字样本4.test key 密押5.Correspondent Bank代理行6.SWIFT 环球银行金融电讯协会1.bill of exchange 汇票2.b anker’s draft 银行汇票3.commercial bill 商业汇票4.banker’s acceptance bill 银行承兑汇票5.trader’s acceptance bill 商业承兑汇票6.documentary bill 跟单汇票7.clean bill 光票8.sight draft,demand draft 即期汇票9.time bill,usance bill 远期汇票10.drawer,payee,drawee 出票人,收款人,付款人;11.endorsement 背书12.acceptance 承兑13.without recourse 免于追索14.notice of dishonour 拒付通知15.protest 拒绝证书16.promissory note 本票17.cheque / check 支票18.cash cheque 现金支票19.cheque for transfer 转帐支票20.crossed check 划线支票1.T/T:Telegraphic Transfer,电汇2.M/T:Mail Transfer,信汇3.D/D:Banker's Demand Draft,票汇4.O/A:Open Account,赊销交易5.CAD:Cash against documents,交单付现6.B/O:By order of,汇款人1.Remittance:汇款2.payment order:汇款委托书3.M/T advice:信汇委托书4.telegraphic transfer:电汇5.banker's demand draft:票汇6.mail transfer:信汇1.Financial Documents金融单据2.Commercial Documents 商业单据3.Collection 托收4.Principal 委托人5.Remitting Bank 托收行6.Collecting Bank 代收行7.Clean Collection光票托收8.Documentary C ollection 跟单托收9.Documents against Payment 付款交单10.Documents against Acceptance 承兑交单11.Trust Receipt 信托收据12.Outward Bills 出口押汇13.Uniform Rules for Collection 托收统一规则14.Documentary Bill for Collection 跟单托收1.Documentary Credit 跟单信用证2.Cover Letter或Bill of Purchase 寄单面函3.Credit Opened by Mail 信开本信用证4.Credit Opened by Teletransmission 电开本信用证5.Operative Instrument 有效文本6.Expiry Date and Plac e 有效日期和地点7.Nominated Bank 指定银行8.Partial Shipment 分批装运9.Special Condition 特别条款10.Discrepancy 不符点11.Issuing Bank 开证行12.Applicant 申请人13.Advising Bank 通知行14.Beneficiary 受益人15.Negotiating Bank 议付行16.Confirming Bank 保兑行17.Reimbursing Bank 偿付行18.Sight Payment Credit 即期付款信用证19.Deferred Payment Credit 迟期付款信用证20.Acceptance Credit 承兑信用证21.Confirmed Credit 保兑信用证22.Usance Credit Payable at Sight 假远期信用证23.Anticipatory Credit 预支信用证24.Transferable Credit 可转让信用证25.Back to Back Credit 背对背信用证26.Reciprocal Credit 对开信用证27.Revolving Credit 循环信用证28.Strict Compliance 严格相符29.Substantial Compliance 实质相符30.Fraud Exception Principle 欺诈例外原则五、将下列英文译成中文1.Independent guarantee:独立性保函2.Accessory Guarantee:从属性保函3.reissuing bank:转开行4.counter-guarantor:反担保人5.Standby letter of credit:备用信用证六、将下列英文译成中文1.International Factoring 国际保理2.Credit Control 信用销售控制3.Collection of Receivables 带收账款4.Financed Factoring 融资保理5.Non-Financed Factoring非融资保理6.Maturity Factoring 到期保理7.Non-Recoursed Factoring无追索权保理8.Recoursed Factoring 有追索权保理9.Disclosed Factoring公开型保理10.Undisclosed Factoring 隐蔽型保理11.Two Factor System双保理商保理型式12.Single Factor System 单保理商保理型式13.Maintenance of Sales Ledger 销售账务管理14.Protection for buyer's Credit 信用担保15.Export Trade Finance 贸易融资16.Application for a Credit Approval 信用额度申请表1.Commercial Invoice 商业发票2.Transport Documents 运输单据3.Insurance Documents 保险单据4.Receipt Invoice 收妥发票5.Shipping Mark 唛头6.Ocean Bill of Lading 海运提单7.Shipped B/L 已装船提单8.Received for Shipment B/L 备运提单9.Transshipment B/L 转船提单10.Through B/L 联运提单11.Direct B/L 直达提单12.Order B/L 指示提单13.Anti-dated B/L 倒签提单14.Non-negotiable Sea Waybill 不可转让海运单15.Air Waybill 空运运单16.Master Air Waybill 主运单17.Cargo Receipt,C/R 承运货物收据18.Parcel Post Receipt 邮包收据19.Insurance Policy 正式保险单20.Multimodal Transport Document 多式运输单据21.Insurance Certificate 保险凭证22.Open Policy 预约保险单23.Insurance Declaration 保险声明24.Cover Note, Binder 暂保单25.Certificate of Origin 原产地证明书26.Inspection Certificate 检验证明书学习好资料欢迎下载。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

国际贸易实务:名词解释53个汇总名词解释1.barter trade(易货贸易):the direcrt exchange ofgoods or services-without an intervening medium of exchange or momey-eitheraccording to established rates of exchange or by bargaining.it is consideredthe oldest form of trade.2.direct trade(直接贸易):goods are transporteddirectly from the production country to the consuming country. In this case,only two parties are involved in the transaction,namely the exporter and theimporter.3.entrepot trade:refers to the transaction which involves importing goods from overseasfor further processing or assembling and then reexporting the goods abroad. Entrepottrade involves only one party, who is the importer, the processor and at thesame time also the exporter.4.invisibletrade(无形贸易):没有实物形态的技术和服务的进出口。

例如,机器、设备、家具等都是有实物形态的商品,这些商品的进出口称为有形贸易。

专利使用权的转让、旅游、金融保险企业跨国提供服务等都是没有实物形态的商品,其进出口称为无形贸易。

5.transittrade(过境贸易):if goods are transportedfrom the producing country to the consuming country via a third country’sbor der. It can be further divided into direct transit trade and indirecttransit trade.6.actualdelivery(实际交货):refers to a deliverysituation in which when the seller delivers the buyer does physically receivethe goods.7.appropriation(划拨,分拨):is another critical stage in the process of delivery. It refers to the act of clearly identifyingthe goods as the goods assigned for a particular contract.8.arrivalcontract(到货合同):means a contract using anincoterm which indicates that the delivery happens when the goods arrive at thedestination.9.shipmentcontract(装运合同):is a contract using anincoterm which indicates that the delivery happens at the time or before thetime of shipment.10.shipmentnotice(装船通知):The party arrangesshipment shall provide his counterpart with sufficient notice related to thetransportation. Inability to provide sufficient and prompt shipment notice tothe counterpartmay lead to the failure of transfer or advancedtransfer of risk.11.symbolicdelivery(象征性交货):is a delivery situation in which when the seller delivers the buyer doesnot physically receive the goods. This kind of delivery is proved by thesubmission of transport document by the seller to the buyer.12.QC(quality control): 1)Seller’s expense to cover checkingoperations: quality control during the production, measuring, weighing andcounting a the time of delivery.2)Buyer’s necessity to inspect the goods beforetaking delivery, hence he must pay pre-shipment inspection.3)Seller pay anycosts of inspections mandated by the local authorities which is normally partof customs clearance .mission(佣金):指中间商因向卖方(或买方)介绍生意或代卖代买货物而收取的酬金。

14.counter-offer(还盘):a reply to an offer which contains additions, limitations orother modeifications.15.discount(折扣,贴现):指卖方按照原价给予买方一定百分比的减让。

17.ECFFE(exportcost for foreign exchange ratio)(出口换汇成本):指每出口换回一个单位的外汇(通常为美元)需花费多少本币数额的成本。

是外贸企业核算其出口经济效益的重要指标之一。

18.qualitytolerance(品质公差):refers to the qualitydeviation recognized,which allows the quality of the goods delivered to have certaindifference within a range.19.sale bysample(凭样品买卖): A sale is made by samplewhen the seller and buyer agree that samples are used as reference of qualityand condition of goods to be delivered. Used when it is difficult to describequality of the commodity by words. 20.quantitylatitude(数量机动幅度):是指卖方可按买卖双方约定某一具体数量多交或少交若干的幅度。

因为有些商品受货源变化,商品特性(比如某些农产品、矿产品),尤其是运输工具的限制,合同中若规定一个固定的交货数量,将给卖方履行合同带来困难。

因此,为了顺利履行合同,在长期的贸易实践中形成了规定数量机动幅度条款的做法,对于那些数量难以严格限定的商品,在规定的机动幅度内可以有数量的增加和减少,对此均不构成违约。

21.sale byspecifications(凭规格买卖):the specifications of acommodity comprise some important indicators . defining quality byspecification is simple and accurate, therefore is widely used in internationaltrade22.sale bystandard(凭标准买卖):是指买卖双方在交易中以商品的标准表示商品品质。

商品的标准是指将商品的规格和等级予以标准化,商品的标准,有的由国家或有关政府主管部门规定,也有由同业公会,交易所或国际性的工商组织规定,有些商品习惯于标准买卖,人们往往使用某种标准作为说明和评定商品品质的依据。

23.more or lessclause(溢短装条款): For the sake ofefficient shipment and less complexity in contract execusion it is common toallow the seller to deliver the goods with a certain percentage of more or lessib quantity accordingly. Concerns three issues:1)how much more or less shouldbe allowed 2)which party is entitled to make the decision 3)how should the moreor less portion of the goods be priced.24.neutralpacking(中性包装): No marking of origin orname of the manufacturer should appear on the product, on the shipping packingor sale packaging.25.FAQ(fairaverage quality)(良好平均品质):the abbreviation of “fairaverage quality”. It is a kind of standard used to indicate that the quality ofthe product offered is about equal to the average quality level of the same crop within a certain period of time26.OEM(originalequipment manufacturer):it refers to a kind of international trade practicethat Sellers use the brand name or trademark designated by buyers on theirmanufactured goods.27.containerization(集装箱化):Containerization is a method of distributing merchandise in a unitizedform adopting an inter-modal system which provides a possible combination ofsea, road and other modes of transportation.y day(装卸天数):在程租船合同中,船东允许租船人完成装卸任务所规定的时间,一般以天数或小时为单位。

相关文档
最新文档