骆宾王文史译(一)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
骆宾王文史译(一)
骆宾王(652年至751年) 陝西,长安人,乳名,小山。幼儿期遭受不幸,656年其父任职当时朝廷官员,出任山东博昌地区为朝廷军需备粮,积存谷物,不幸亡故,主要原因是武则天听从谗言所至。多年后唐高宗李治发现错误后为时已晚,赐给(也就是供养其子的抚恤金)一份“奉礼郎”证书,时名“骆奉礼”。 670年唐高宗李治实行“礼以弓招”,骆奉礼脱去褐衣,顶替先父职位(弹冠入仕,解褐登朝)入朝。唐高宗李治赏“宾王”一职,赐给骆奉礼(辅导帝王)。因此这就是唐朝历史真实的骆宾王名字由来。骆宾王入朝以后,反对武则天放弃先帝选拔官吏律法,沿着自叙之文选拔人才,因此与武则天结下怨仇......。
自叙状作者:骆宾王 (一)673年前
(1)伏奉恩旨,令通状自叙所能。(2)某本江东布衣也,幸属大炉贞观,(3)合璧光辉,易彼上农, (4)叨兹下秩,於今三年矣。(5)然而进不能谈社稷之务,立事寰中;(6)退不能扫丞相之门,买名天下。(7)徒以黄离元吉,白贲幽贞。(8)沐少海之波澜,照重光之丽景。(9)虽任能尚齿,载宏进善之规; (10)而观过知人,异降自媒之旨。(11)
是用披诚沥恳,以抒愚衷。(12)若乃忘大易之谦光,矜小人之鬼行。
骈文翻译:
恭敬作揖,(古代礼节) 接受君主武后圣旨,通状传达命令,下官才干所能,自已叙写。首先身份自我介绍,本人很幸运与前朝开国皇帝唐高袓,还有唐太宗是亲属关系啊,先祖光辉照耀着合璧宮殿的高宗武后。其二人聘请本人辅教,其职位低下,於今任职己经三年啊。然而想保住长期职位,不可以议论前朝先帝,先父之情况,才能立足朝廷教书。清闲的时侯不可以到丞相府去乱扯谈,因下官领取君主武后工资,所以人身自由受限制啦。
下官依据古代儒家,道家哲学,帝王之书,辅导东宫年轻天子读书之世事起伏变化,美丽人生前途无限,辅教工作服从君主武后安排,虽然本人职位低下,但是担任宏大进呈善言之章程。而自言懂得论语观过知人,怎么特然降旨下臣自叙所能。实行披露,臣子是否忠诚,用写文章,表达自己心意。假如下臣,忘记做人光明坦荡之古训,还有如果遇见心口皆非,阴险之小人你怎样去识别。
(13)弹冠入仕,解褐登朝,(14)饰怀禄之心,效当年之用,(15)莫不徇名养素,励朽磨铅。(16)自谓身负管、乐之资,(17)志怀周、召之业,(18)若斯人者,可胜道哉?(19)而修誉察能,听言观行。(20)舍真筌而择士,沿虚谈以取才。(21)将恐有其语而无其人,得其实而
丧其实。(22)故曰:「知人不易,人不易知。(23)抑又闻之:知臣莫若君,知子莫若父。(24)诚能简材试剧,考绩求功,观其所由,察其所以,(25)临大节而不可夺,处至公而不可干,(26)冀斯言之无亏,於从政乎何有?
译文:
顶替先父官吏进入仕途。脱去粗布衣服登朝担任官职。怀想先父官吏俸禄之美好愿望,;尽力按照先父当年为武后掌管朝政之用。人格不能舍去,修养需保持本性,劝勉腐朽拙才终难成器。自认为身负管子重任,喜好古代贤人为资本。志向怀周公旦,召公奭之业绩。假如是此人者,可胜道学范畴。而政治清明考察能力,听其言观其行。放弃先帝选拔官吏律法,沿着自叙之文选拔人才。入朝官吏恐怕有其言语而沒有其人,得其文章而丧实其实际情况。古人说:想要了解一个人才能是很不容易的,一个人才能品德也不容易被人知道。了解臣子品德才能无过于君主。了解儿子品德无过于父亲。确实有能力通过试卷选拔人才。考核官吏成绩的求知功业,看他来源整个的行动经过。招聘中央官职而不可以录取,处理地方公职不可冒犯律法,希望本人言语之於无损害,是参政人员本责,否则还有何事可干?
(27)若乃脂韦其迹,乾没其心,说已之长,(28)德容冒进,贪禄要君,(29)上以紊国家之大猷,下以渎狷介之高节,(30)此凶人以为耻,况吉士之为荣乎?所以令其能,斯不奉令。谨状。
译文:假如是圆滑奉承口是心非劣迹之人,先帝招官吏律发不收劣迹斑斑之人,诉说自已之长处。言说自己一身之善,才德不称而求仕进。贪恋禄位希望君主加封。以上人士担任朝廷要职以后,乱国家大政方针。担任地方主官吏,不能坚守高尚的节操。凶恶之人以此为耻辱,学士贤人以此为荣誉。所以令其能,我不奉令。谨状。
骆宾王骈文翻译与注释
自叙状作者:骆宾王 (一)
(1)伏奉恩旨,令通状自叙所能。
译文:恭敬作揖,(古代礼节) 接受君主圣旨,下达通状命令,下官才干所能自已叙写。
伏:脸向下,体前屈,低下头。
奉恩旨: 恭敬地双手作揖,接受君主圣旨。
令: 朝廷法令。
通状: 君主圣旨。
自叙所能: 命令叙说自已的才干,按人才各尽所能。
(2)某本江东布衣也,幸属大炉贞观,译文:身份自我介绍,本人很幸运与前朝开国皇帝唐高袓,还有唐太宗是亲属关系啊,某:自称。
本: 解释为自己,可以解释为原来,某本:宾王自称。
江: 指前朝,江属于国家的意思,因属于全国疆域地区所有的水道。东: 指皇帝,主位,古代主位在东。
布: 宣吿,自我介绍。
衣: 本义:上衣,衣冠,名门世族。
也: 啊。
幸: 幸运。
属: 亲属。
大炉: 指唐高袓李渊,大炉,典故名,典出《庄子集释》卷三上〈内篇·大宗师〉。"今一以天地为大炉,以造化为大冶,恶乎往而不可哉?"后以喻天地。
贞观: 唐太宗年号,指李世民。
(3)合璧光辉,易彼上农,译文:先祖光辉照耀着合璧宮殿的高宗武后。
合璧: 指宮殿,也指唐高宗李治,武则天二人。合璧,古:日月同升为合璧,是祥瑞的征兆。
光辉: 指太阳的光辉,指祖先显赫辉煌。
易彼: 指,高宗武后彼此二人。易: 日月为易,指阴阳。彼: 组词彼此。
上: 指上代。
农: 代指先祖。天下之大本也。——《汉书·文帝纪》本文天下
代指天子,下臣。
(4)叨兹下秩,於今三年矣。译文:聘请教书其职位低下,於今任职己经三年矣。
叨兹: 辅教。叨叨,话多。兹,现在,兹聘。
下秩: 职位低下。
於今三年: 任职至今三年。
矣: 文言助词。
(5)然而进不能谈社稷之务,立事寰中;译文:然而想保住职位,不可以议论前朝先帝之事,才能立足朝廷教书。
然而: 连词。
进: 本义: 指只能前进不能后退,。会意。甲骨文字形,上面是"隹",象小鸟形,下面是"止"(趾)。鸟脚只能前进不能后退,故用以表示前进。
不能谈: 不可以议论。
社稷之务: 古代土神和谷神之事情,指前朝先帝先父之事。
立事: 立足办事。指立足教书。
寰中;指朝廷,古代帝王京城周围千里以内的地方。
(6)退不能扫丞相之门,买名天下。译文:清闲的时侯不可以到丞相府去乱扯谈,君主武后钱买下官,身失自由。
退: 清闲。