西湖梦寻翻译带原文
西湖梦寻原文及翻译
西湖梦寻原文及翻译导语:对于文言文《西湖梦寻》,各位可以尝试翻译一下哦。
下面是小编整理的西湖梦寻原文及翻译,供各位阅读,希望对大家有所帮助。
《西湖梦寻》原文及翻译【原文】钱镠,临安石鉴乡人。
唐僖宗时,平浙寇王仙芝,拒黄巢,灭董昌,积功自显。
梁开平元年,封镠为吴越王。
有讽镠拒梁命者,镠笑曰:“吾岂失一孙仲谋耶!”遂受之。
是年,省茔垄,延故老,旌钺鼓吹,振耀山谷。
一邻媪九十余,携壶泉迎于道左,镠下车亟拜。
媪抚其背,以小字呼之曰:“钱婆留,喜汝长成。
”盖初生时光怪满室父惧将沉于了溪。
此媪苦留之,遂字焉。
为牛酒大陈,以饮乡人。
镠起劝酒,自唱还乡歌以娱宾。
时将筑宫殿,望气者言:“因故府大之,不过百年;填西湖之半,可得千年。
”武肃笑曰:“焉有千年而其中不出真主者乎?奈何困吾民为!”遂弗改造。
【译文】钱镠,是临安石鉴乡人。
唐僖宗在任时,平定了浙江的倭寇王仙芝,外拒黄巢,消灭了董昌,积累了许多功德,自然显现出来。
梁开平年间,梁王封钱镠为吴越王。
有人鼓动钱镠回绝梁王的任命,钱镠笑着说:“我怎么能失去一个孙仲谋呀!”于是接受了(梁王的)任命。
这年,钱镠祭扫祖坟,邀请故老,各种乐器一齐吹响,荣耀遍及山谷。
一位九十多岁的老妇,拿着一壶泉水相迎与道路左边,钱镠急忙下车下拜。
老妇抚摸他的背,叫着他的小名说:“钱婆留,我很快乐你长大成人了。
”原来钱镠出生的时候房间里充满了奇异的光,他的父亲感到恐惧,想把他扔到溪里淹死。
这位老妇苦苦相留,于是给他起名为婆留。
钱镠摆出牛和酒,来给乡人吃喝。
钱镠起身劝酒,单独唱还乡歌来给宾客娱乐。
这时将要修筑宫殿,观测云气占卜的人说:“假如扩大原来的宫殿,(其益处)不过一百年;假如填平半个西湖,(其益处)可以有千年。
”钱镠笑着说:“怎么会有千年而不出贤明的君主的事情呢?为什么要让我的民众们受苦呢!”于是不再改造宫殿。
《苏轼治西湖》原文及翻译原文:既至杭,大旱,饥疫并作。
轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。
西湖梦寻【古籍精品原文】
西湖梦寻《西湖梦寻》是明末清初文学家张岱所著的一部散文作品集,全书共五卷七十二则,对杭州一带重要的山水景色、佛教寺院、先贤祭祠等进行了全方位的描述,按照总记、北路、西路、中路、南路、外景的空间顺序依次写来,把杭州的古与今展现在读者面前。
尤为重要的是,作者在每则记事之后选录先贤时人的诗文若干首(篇),更使山水增辉。
这些诗文集中起来,就是一部西湖诗文选。
目录序∙序∙总记卷一·西湖北路∙玉莲亭∙昭庆寺∙哇哇宕∙大佛头∙保俶塔∙玛瑙寺∙智果寺∙六贤祠∙西泠桥∙岳王坟∙紫云洞卷二·西湖西路∙集庆寺∙飞来峰∙冷泉亭∙灵隐寺∙北高峰∙韬光庵∙岣嵝山房∙青莲山房∙呼猿洞∙三生石∙上天竺卷三·西湖中路∙秦楼∙片石居∙十锦塘∙孤山∙关王庙∙苏小小墓∙陆宣公祠∙六一泉∙葛岭∙苏公堤∙湖心亭∙放生池∙醉白楼卷四·西湖南路∙柳洲亭∙灵芝寺∙钱王祠∙净慈寺∙小蓬莱∙雷峰塔∙包衙庄∙南高峰∙烟霞石屋∙高丽寺∙于坟∙风篁岭∙龙井∙一片云∙九溪十八涧卷五·西湖外景∙西溪∙虎跑泉∙凤凰山∙宋大内∙梵天寺∙胜果寺∙五云山∙云牺∙六和塔∙镇海楼∙伍公祠∙城隍庙∙火德庙∙芙蓉石∙云居庵∙施公庙∙三茅观∙紫阳庵原文序·序作者:张岱余生不辰,阔别西湖二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,未尝一日别余也。
前甲午、丁酉,两至西湖,如涌金门商氏之楼外楼,祁氏之偶居,钱氏、余氏之别墅,及余家之寄园,一带湖庄,仅存瓦砾。
则是余梦中所有者,反为西湖所无。
及至断桥一望,凡昔日之弱柳夭桃、歌楼舞榭,如洪水淹没,百不存一矣。
余乃急急走避,谓余为西湖而来,今所见若此,反不若保我梦中之西湖,尚得完全无恙也。
因想余梦与李供奉异。
供奉之梦天姥也,如神女名姝,梦所未见,其梦也幻。
余之梦西湖也,如家园眷属,梦所故有,其梦也真。
今余僦居他氏已二十三载,梦中犹在故居。
旧役小?,今已白头,梦中仍是总角。
夙习未除,故态难脱。
张岱《湖心亭看雪》和《西湖梦寻—玉莲亭》文言文比较阅读及译文
张岱《湖心亭看雪》和《西湖梦寻—玉莲亭》文言文比较阅读及译文阅读下面的选文,完成下面小题。
【甲】崇祯五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定矣,余孥一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
(张岱《湖心亭看雪》)【乙】白乐天守杭州,政平讼简①。
贫民有犯法者,于西湖种树几株;富民有赎罪者,令于西湖开葑田②数亩。
历任多年,湖葑尽拓,树木成荫。
居民设像祀之。
亭临湖岸,多种青莲,以象公之洁白。
右折而北,为缆舟亭,楼船鳞集,高柳长堤。
游人至此买舫入湖者,喧阗③如市。
东去为玉凫园,湖水一角,僻处城阿④,舟楫罕到。
寓西湖者,欲避嚣杂,莫.于此地为宜。
园中有楼,倚窗南望,沙际水明,常见浴凫数百出没波心,此景幽绝.。
(节选自张岱《西湖梦寻·玉莲亭》)【注释】①简:少。
①葑(fèng)田:湖泽中葑菱积聚处,年久腐化变为泥土,水涸成田,是谓“葑田”。
①喧阗(tián):喧哗,热闹。
①城阿:城角。
1.解释下列句中加点词的含义。
(1)余拏.一小舟(2)拥.毳衣炉火(3)莫.于此地为宜(4)此景幽绝.2.下列加点字意思相同的一项是()A.是.日更定矣/是.进亦忧B.于.西湖种树几株/莫于.此地为宜C.开.葑田数亩/日出而林霏开.D.寓.西湖者/得之心而寓.之酒也3.翻译选文中画线的句子。
(1)天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕。
(2)右折而北,为缆舟亭,楼船鳞集,高柳长堤。
4.运用原文填空。
【甲】文中“_____________________”一句,作者运用了侧面描写的手法,写出了雪后西湖的寂寥空旷。
【乙】文提及西湖诸多美景,但被作者赞为“幽绝”的景致是______________________。
【答案】1.(1)撑(2)裹、围(3)没有什么(4)极2.A3.(1)天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片,湖上的影子,只有一道长堤的痕迹。
西湖梦寻
西湖梦寻临江仙·寻花乍起东风春水皱,泊舟日暮微凉。
湖心亭里望斜阳。
红梅如雪乱,犹见一层霜。
梦里寻花花不至,凭栏细细思量。
曲终人散又何妨?江南春暗度,只盼夜清香。
昨夜,灯前对酒,意图消除愁闷,可是夜深酒醒,春愁更增,比生病还难受。
春天确实是一个人让人多愁善感的季节,但春日的万物复苏、花团锦簇也是在经过一个漫长寒冬后的人们所向往的。
“寻春需是先春早”,而江南的春又是最留人醉的。
于是,在这春寒料峭之际,我们一家人便想追随着白居易的足迹,来一次钱塘湖春行。
周六,风轻云淡。
太阳的脸庞若隐若现,似乎执意要来与我们捉迷藏。
车一直从断桥出发,沿着湖东往北驶。
一路上车水马龙,毕竟这也是杭州难得的好天气。
来到孤山后,从大门往里走,首先映入眼帘的便是“西泠印社”四个大字,参观此处的游人络绎不绝。
狭窄的石子路旁长着一些不惹人注意的野花,零零星星地点缀着这寂寞的绿。
湖面泛着层层涟漪,一只只鸭子也是悠闲得很,与人们共享着早春的和熙。
在一片浅草地上长满了梅花树,只可以那些红艳可人的梅花都如同下雪般徐徐飘落,沾满了衣巾,树上剩下的已不多了。
一旁的桃花和杜鹃花却也不给面子地只露出小小的花苞,毫无绽放之意。
尽管赏花的计划最终以失败告终,但这并不能很大程度地影响我的心情。
顺着几十阶台阶爬上山,就这样踏着小径散步。
暖风抚摸着我的脸庞,与我拥抱,鸟儿也开始一展歌喉。
经过一座小亭,只见一位满鬓白发的老人清了清嗓子,唱响了清脆的山歌。
那悠扬而富有磁性的声音,仿佛来自幽静的空谷中,具有极强的穿透力,深入人心。
一曲了结,路过的人都不禁拍手叫好。
一张张灿烂的笑脸所透露出的,是游人们欢悦的心情。
往昔的烦躁不安,也就自然地先被抛在九霄云外了。
重回山脚后,我们就继续往前走,忽然看见一只小船缓缓靠岸,这也让我们突来兴致,小心翼翼地登上了船。
船里港口越来越远,路边的人的轮廓也渐渐缩小。
湖面碧波荡漾,小船就在这波上摇啊摇,有一种前所未有的平静。
我也曾多次游览西湖,可每次都觉得少了点味道,就如同张岱笔下所写的那样,“大船小船一起凑岸,一无所见,止见篙击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而已”。
西湖梦寻《断桥》原文及鉴赏
西湖梦寻《断桥》原文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!西湖梦寻《断桥》原文及鉴赏【导语】:西湖之胜在近,湖之易穷亦在近。
209《西湖梦寻》 张岱 着
《西湖梦寻》张岱著自序西湖总记——明圣二湖卷一——西湖北路玉莲亭昭庆寺哇哇宕大佛头保俶塔玛瑙寺智果寺六贤祠西泠桥岳王坟紫云洞卷二——西湖西路玉泉寺集庆寺飞来峰冷泉亭灵隐寺北高峰韬光庵岣嵝山房青莲山房呼猿洞三生石上天竺卷三——西湖中路秦楼片石居十锦塘孤山关王庙苏小小墓陆宣公祠六一泉葛岭苏公堤湖心亭放生池醉白楼小青佛舍卷四——西湖南路柳洲亭灵芝寺钱王祠净慈寺小蓬莱雷峰塔包衙庄南高峰烟霞石屋高丽寺法相寺于坟风篁岭龙井一片云九溪十八涧卷五——西湖外景西溪虎跑泉凤凰山宋大内梵天寺胜果寺五云山云牺六和塔镇海楼伍公祠城隍庙火德庙芙蓉石云居庵施公庙三茅观紫阳庵自序余生不辰,阔别西湖二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,未尝一日别余也。
前甲午、丁酉,两至西湖,如涌金门商氏之楼外楼,祁氏之偶居,钱氏、余氏之别墅,及余家之寄园,一带湖庄,仅存瓦砾。
则是余梦中所有者,反为西湖所无。
及至断桥一望,凡昔日之弱柳夭桃、歌楼舞榭,如洪水淹没,百不存一矣。
余乃急急走避,谓余为西湖而来,今所见若此,反不若保我梦中之西湖,尚得完全无恙也。
因想余梦与李供奉异。
供奉之梦天姥也,如神女名姝,梦所未见,其梦也幻。
余之梦西湖也,如家园眷属,梦所故有,其梦也真。
今余僦居他氏已二十三载,梦中犹在故居。
旧役小傒,今已白头,梦中仍是总角。
夙习未除,故态难脱。
而今而后,余但向蝶庵岑寂,蘧榻于徐,惟吾旧梦是保,一派西湖景色,犹端然未动也。
儿曹诘问,偶为言之,总是梦中说梦,非魇即呓也。
因作《梦寻》七十二则,留之后世,以作西湖之影。
余犹山中人,归自海上,盛称海错之美,乡人竞来共舐其眼。
嗟嗟!金齑瑶柱,过舌即空,则舐眼亦何救其馋哉!岁辛亥七月既望,古剑蝶庵老人张岱题。
西湖总记——明圣二湖自马臻开鉴湖,而由汉及唐,得名最早。
后至北宋,西湖起而夺之,人皆奔走西湖,而鉴湖之淡远,自不及西湖之冶艳矣。
至于湘湖则僻处萧然,舟车罕至,故韵士高人无有齿及之者。
余弟毅孺常比西湖为美人,湘湖为隐士,鉴湖为神仙。
《西湖梦寻》卷四〔明·张岱〕
《西湖梦寻》卷四〔明·张岱〕卷四·西湖南路柳洲亭柳洲亭,宋初为丰乐楼。
高宗移汴民居杭地嘉、湖诸郡,时岁丰稔,建此楼以与民同乐,故名。
门以左,孙东瀛建问水亭。
高柳长堤,楼船画舫会合亭前,雁次相缀。
朝则解维,暮则收缆。
车马喧阗,驺从嘈杂,一派人声,扰嚷不已。
堤之东尽,为三义庙。
过小桥折而北,则吾大父之寄园、铨部戴斐君之别墅。
折而南,则钱麟武阁学、商等轩冢宰、祁世培柱史、余武贞殿撰、陈襄范掌科各家园亭,鳞集于此。
过此,则孝廉黄元辰之池上轩、富春周中翰之芙蓉园,比闾皆是。
今当兵燹之后,半椽不剩,瓦砾齐肩,蓬蒿满目。
李文叔作《洛阳名园记》,谓以名园之兴废,卜洛阳之盛衰;以洛阳之盛衰,卜天下之治乱。
诚哉言也!余于甲午年,偶涉于此,故宫离黍,荆棘铜驼,感慨悲伤,几效桑苎翁之游苕溪,夜必恸哭而返。
张杰《柳洲亭》诗:谁为鸿濛凿此陂,涌金门外即瑶池。
平沙水月三千顷,画舫笙歌十二时。
今古有诗难绝唱,乾坤无地可争奇。
溶溶漾漾年年绿,销尽黄金总不知。
王思任《问水亭》诗:我来一清步,犹未拾寒烟。
灯外兼星外,沙边更槛边。
孤山供好月,高雁语空天。
辛苦西湖水,人还即熟眠。
赵汝愚《丰乐楼柳梢青》词:水月光中,烟霞影里,涌出楼台。
空外笙箫,云间笑语,人在蓬莱。
天香暗逐风回,正十里荷花盛开。
买个小舟,山南游遍,山北归来。
灵芝寺灵芝寺,钱武肃王之故苑也。
地产灵芝,舍以为寺。
至宋,而规制濅宏,高、孝两朝四临幸焉。
内有浮碧轩、依光堂,为新进士题名之所。
元末毁,明永乐初僧竺源再造,万历二十二年重修。
余幼时至其中看牡丹,干高丈余,而花蕊烂熳,开至数千朵,湖中夸为盛事。
寺畔有显应观,高宗以祀崔府君也。
崔名子玉,唐贞观间为磁州鉴阳令,有异政,民生祠之,既卒,为神。
高宗为康王时,避金兵,走钜鹿,马毙,冒雨独行,路值三岐,莫知所往。
忽有白马在道,鞚驭乘之,驰至崔祠,马忽不见。
但见祠马赭汗如雨,遂避宿祠中。
梦神以杖击地,促其行。
趋出门,马复在户,乘至斜桥,会耿仲南来迎,策马过涧,见水即化。
张岱《西湖梦寻—西溪》文言文阅读理解及译文
张岱《西湖梦寻—西溪》文言文阅读理解及译文阅读下面的文言文,完成下面小题。
西溪粟山①高六十二丈,周回十八里二百步。
山下有石人岭峭拔凝工形如人状双髻耸然。
过岭为西溪,居民数百家,聚为村市。
相传宋南渡时,高宗初至武林,以其地丰厚,乃云:“西溪且留下。
”后人遂以名。
地甚幽僻,多古梅,梅格②短小,屈曲槎桠,似黄山松。
好事者至其地,买得极小者,列之盆池,以作小景。
其地有秋雪庵,一片芦花,明月映之,白如积雪,大是奇景。
余谓西湖真江南锦绣之地,入其中者,目厌绮丽,耳厌笙歌,欲寻深溪盘谷,可以避世如桃源、菊水者,当以西溪为最。
余友江道暗有精舍③在西溪,招余同隐。
余以鹿鹿④风尘,未能赴之,至今犹有遗恨。
(选自张岱《西湖梦寻》,有删改)【注释】①粟山:在灵隐寺西。
①梅格:指梅树的品种、格局。
①江道闇(àn):江浩,宇道闇。
钱塘人。
明亡为僧,更名为智宏。
钱谦益有“横山题江道闇蝶庵”诗相赠,诗中蝶庵,即本文所谓精舍。
精舍:佛道修炼居住之所。
①鹿鹿:同“碌碌”,状平庸。
1.下面是阅读本文时对文言字词的推断,其中有明显错误的一项是()A.成语“锦绣山河”中“锦绣”的本义为“精美鲜艳的丝织品”,比喻美丽或美好。
据此可类推“锦绣之地”中的“锦绣”也为此意。
B.“以其地丰厚”与“可以为师矣”(《<论语〉十二章》)中的“以”的用法是一样的,都是“凭借”之意。
C.字典中“遂”有“如意”“于是”“成功”等意思,文章中“后人遂以名”的“遂”应为“于是”之意。
D.金文的“厌”字,由“犬”“口”“肉”组成,表示狗的嘴里衔一块肉,是饱足、满足的意思。
所以“目厌绮丽,耳厌笙歌”中的“厌”有“满足”之意。
2.下列对文中画波浪线语段的断句,正确的一项是()A.山下有石人/岭峭拔凝立/形如人状/双髻耸然B.山下有石人岭/峭拔凝立形/如人状/双髻耸然C.山下有石人/岭峭拔凝立/形如人/状双髻耸然D.山下有石人岭/峭拔凝立/形如人状/双髻耸然3.用现代汉语写出下面语句的大意。
西湖梦寻原文及翻译
西湖梦寻原文及翻译导语:对于文言文《西湖梦寻》,各位可以尝试翻译一下哦。
下面是小编整理的西湖梦寻原文及翻译,供各位阅读,希望对大家有所帮助。
《西湖梦寻》原文及翻译【原文】钱镠,临安石鉴乡人。
唐僖宗时,平浙寇王仙芝,拒黄巢,灭董昌,积功自显。
梁开平元年,封镠为吴越王。
有讽镠拒梁命者,镠笑曰:“吾岂失一孙仲谋耶!”遂受之。
是年,省茔垄,延故老,旌钺鼓吹,振耀山谷。
一邻媪九十余,携壶泉迎于道左,镠下车亟拜。
媪抚其背,以小字呼之曰:“钱婆留,喜汝长成。
”盖初生时光怪满室父惧将沉于了溪。
此媪苦留之,遂字焉。
为牛酒大陈,以饮乡人。
镠起劝酒,自唱还乡歌以娱宾。
时将筑宫殿,望气者言:“因故府大之,不过百年;填西湖之半,可得千年。
”武肃笑曰:“焉有千年而其中不出真主者乎?奈何困吾民为!”遂弗改造。
【译文】钱镠,是临安石鉴乡人。
唐僖宗在任时,平定了浙江的倭寇王仙芝,外拒黄巢,消灭了董昌,积累了许多功德,自然显现出来。
梁开平年间,梁王封钱镠为吴越王。
有人鼓动钱镠回绝梁王的任命,钱镠笑着说:“我怎么能失去一个孙仲谋呀!”于是接受了(梁王的)任命。
这年,钱镠祭扫祖坟,邀请故老,各种乐器一齐吹响,荣耀遍及山谷。
一位九十多岁的老妇,拿着一壶泉水相迎与道路左边,钱镠急忙下车下拜。
老妇抚摸他的背,叫着他的小名说:“钱婆留,我很快乐你长大成人了。
”原来钱镠出生的时候房间里充满了奇异的光,他的父亲感到恐惧,想把他扔到溪里淹死。
这位老妇苦苦相留,于是给他起名为婆留。
钱镠摆出牛和酒,来给乡人吃喝。
钱镠起身劝酒,单独唱还乡歌来给宾客娱乐。
这时将要修筑宫殿,观测云气占卜的人说:“假如扩大原来的宫殿,(其益处)不过一百年;假如填平半个西湖,(其益处)可以有千年。
”钱镠笑着说:“怎么会有千年而不出贤明的君主的事情呢?为什么要让我的民众们受苦呢!”于是不再改造宫殿。
《苏轼治西湖》原文及翻译原文:既至杭,大旱,饥疫并作。
轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。
《陶庵梦忆-西湖梦寻》主要内容简介及赏析
《陶庵梦忆-西湖梦寻》主要内容简介及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《陶庵梦忆-西湖梦寻》主要内容简介及赏析【导语】:笔记。
西湖梦寻卷三原文及翻译
西湖梦寻卷三原文及翻译
以下是《西湖梦寻》卷三的原文及翻译:
原文:
西湖之胜,晴湖不如雨湖,雨湖不如月湖,月湖不如雪湖;游人看者,看一日不如一日。
康熙时钱塘陈氏,有小筑在孤山,为亭、台、楼、阁四时皆宜,号为西湖主人;又得林逋故宅,与苏白二公祠近,宜月宜雪宜雨宜烟,湖上之园也。
余游之日,烟雨迷离,一若西湖春晓。
既而碧波澄澈,上下天光,一碧万顷。
落日沙汀鸥鸟散,秋空一色纤尘净。
此时天容云意写不尽,西子固应自知之。
翻译:
西湖的美丽,晴天不如雨天,雨天不如月夜,月夜不如雪景;游人看景的心情也是一天比一天更好。
康熙年间的钱塘人陈氏,在孤山建造了一座小园林,亭台楼阁布置得适宜于四时游赏,人们称他为“西湖主人”。
陈氏又得到林逋的故居,与苏东坡、白居易二公祠堂相近,适宜于赏月、赏雪、赏烟雨、赏晚霞,称得上西湖的园林了。
我游西湖的日子,正是烟雨迷离的时刻,仿佛是西湖的春天。
不久碧波澄澈,水天相接,上下一色无际。
落日的沙汀上鸥鸟散去,秋天的天空一色洁净。
此时天空的云彩、水面的倒影都写不尽的美景,西施也自然知道这里的美丽。
西湖梦寻(精) 中华经典名著全本全注全译
0 2
片石居
0 3
十锦塘0 4孤山来自0 6苏小小墓
0 5
关王庙
陆宣公祠 六一泉
葛岭 苏公堤
湖心亭 放生池
醉白楼 小青佛舍
柳州亭 灵芝寺
钱王祠 净慈寺
小蓬莱 雷峰塔
包衙庄 南高峰
1
烟霞石屋
2
高丽寺
3
法相寺
4
于坟
5
风篁岭
一片云
龙井
九溪十八涧
虎跑泉
西溪
凤凰山
宋大内 梵天寺
胜果寺 五云山
六和塔
精彩摘录
这是《西湖梦寻(精)--中华经典名著全本全注全译》的读书笔记模板,可以替换为自己的精彩内容摘录。
谢谢观看
西湖梦寻(精)--中华经典名著全 本全注全译
读书笔记模板
01 思维导图
03 目录分析 05 读书笔记
目录
02 内容摘要 04 作者介绍 06 精彩摘录
思维导图
关键字分析思维导图
梦
小品文
梦
张岱
哇哇宕
文学院
总目
名著
价值
西湖 西湖
大佛
经典
中华
伍公祠
张岱
保俶
墓志铭
城隍庙
内容摘要
《西湖梦寻》为张岱小品文代表作品之一。2018《西湖梦寻》为明代张岱所著,是一部兼具文学与史学价值 的小品集。以西湖及周边七十一处景致为核心,通过对其历代兴废的书写,抒发兴亡之感、故国之思,写得极为 精致考究,代表着晚明小品文的最高成就,在中国文学史上有着重要的地位和价值。
本书由南京大学文学院苗怀明老师译注,和《陶庵梦忆》可称为姊妹篇。
目录分析
西湖总记
西湖梦寻序原文及翻译
西湖梦寻序原文及翻译
西湖梦寻序
贾谊
曰:令狐余维湘,觐西湖以会心。
张继坐朱鹭楼,秋景渺巧思。
皎洁玉琚凝霭,胼胝园瑶晖。
宝云嵯峨银树,翠竹疏参天。
有軏浮翠滩,空馀彩函巅。
畦萦芳绎明,绿螭环粼茫。
横呈清乐濯殷勤,登台放歌抒情。
尽以穷芳踪,了濛西湖情。
汉语翻译:
贾谊说:令狐余维湘前往西湖,目的是为了与心交流。
张继坐在朱鹭楼上,秋日的景色微妙而美丽。
玉萼上满是晶莹的霭,令人看不清山岛之间巍峨瑰丽的层叠。
广阔的霓虹把银木庄园染上靓丽的色彩,翠竹丛林勾勒出青天的形象。
波光粼粼的滩处,细雨如织的高台上,芳草经约明丽,碧螭环绕着,在乐洒的秋景中,勤劳而向上,上台诗咏、情长歌短,尽收缥缈的芳踪,清澈濛濛的西湖情怀。
文章:
贾谊是一位著名的诗人,其诗作更是赞誉遍及江湖。
他于是以一篇诗,描写了西湖令人流连忘返的秋日情景。
令狐余维湘来到西湖,欣赏秋景渺巧思。
秋日的霭将山岛抹上一层翠绿,给湖水染上一抹洁白,非常的美丽宁静。
宝云嵯峨的银树把园林染上一片翡翠的景色,叠翠竹疏、天际和蓝色的云彩相映成趣,更添几分云外仙境的气氛。
芳草经约的绿田更是碧蓝的螭环绕,横呈清乐的涟漪在虚实之间多变。
绿水青山之中,张继坐在朱鹭楼上,顿时憩如神仙般恍如入幻境,在天地之间,流连忘返。
上台诗咏、情长歌短,尽收缥缈的芳踪,了濛西湖情。
贾谊以自己犀利又诗情雅意的语言,把西湖令人流连忘返的秋景,绘制出了一块极为美丽的画卷,犹如山间错落的彩笔,铸就一份耀眼夺目而平实又暖心的大画卷。
张岱《湖心亭看雪》和《西湖梦寻》文言文比较阅读及译文
张岱《湖心亭看雪》和《西湖梦寻》文言文比较阅读及译文【甲】崇祯五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。
余强饮三大白而别。
问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。
”(选自张岱《湖心亭看雪》)【乙】是夕,天宇开霁①,林间月明,可数毫发。
遂弃舟,从参寥②策杖并湖③而行。
出雷峰④,度南屏④,濯足于惠因涧⑥,入灵石坞④,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。
自普宁⑤凡经佛寺十五,皆寂不闻人声。
道旁庐舍灯火隐显草木深郁流水激激悲鸣殆⑦非人间之境。
行二鼓,始至寿圣院⑤,谒辨才②于朝音堂,明日乃还。
(选自张岱《西湖梦寻》)【注释】①霁:雨过天晴。
①参廖、辨才:人名。
①并湖:沿湖。
①雷峰、南屏、灵石坞:山名。
①普宁、寿圣院:寺名。
①惠因涧:山涧名。
①殆:大概。
1.对下列句子中加点字的解释,不正确的一项是()A.拥.毳衣炉火拥:裹、围B.问其姓氏,是金陵人,客.此。
客:客居C.濯.足于惠因涧濯.:洗,洗涤;D.谒.辨才于朝音堂谒.:观察。
2.下面句子的断句,正确的一项是()A.道旁庐舍灯火/隐显草木深郁/流水激激悲鸣殆/非人间之境B.道旁庐舍灯火/隐显草木/深郁流水/激激悲鸣/殆非人间之境C.道旁庐舍/灯火隐显/草木深郁/流水激激悲鸣/殆非人间之境D.道旁庐舍/灯火隐显草木/深郁流水/激激悲鸣殆/非人间之境3.下列对甲、乙两文的理解和分析,错误的一项是()A.甲文多层次写景,视线由远而近,景物由大而小,让人在阔大背景下感到渺小,有一种苍芒静寂之感。
B.甲文中“湖中焉得更有此人”一语,可谓神来之笔。
作者用了近乎小说的笔法,从自己的视角看“对方”。
西湖梦寻原文及翻译张岱
西湖梦寻原文及翻译张岱《西湖梦寻》是明末清初文学家张岱所著的一部散文作品集,本文整理了《西湖梦寻》序的原文及翻译,欢迎阅读。
《西湖梦寻》翻译我生不逢时,离开西湖已经28年了,但西湖没有一天不在我的梦中出现,而梦中的西湖也从未有一天离开过我。
以前甲午年、丁酉(我)两次来到西湖,像涌金门商家,祁家,钱家,余家的庄园,只剩下一堆瓦砾。
我梦中西湖所存在的东西,现实的西湖反倒没有了。
等到到断桥一看,凡是以前的柳树,桃树,亭台楼阁,像被洪水淹没了一样,几乎没有了。
我于是赶快跑开,说是我为了(看)西湖而来,如今我所看到的西湖成如此景象,反倒不如保全我梦中的西湖,才是恰当的主意。
因为想到我的梦与李白的梦不同。
李白的梦到的天姥,像神仙美女,是从未见过的(事物),他的梦是虚幻的。
我的梦到的西湖,像房子家人,梦到的是本身就有的(事物),即使是梦也是真实的。
如今,我已租别人的房子居住二十三年了,而梦中依然生活在从前的家。
以前使唤的小仆人,现在老得头发已经白了,在我梦中,他却还是未成年,以前的习惯没有改变,从前的姿态也没有消失。
从此以后,我只是对着冷清寂寞的蝶庵,从容缓慢地躺在粗席上,只求保全我的西湖梦,那么,先前一派西湖景色,仍像将人一样直坐不动。
孩童追问(我),(我)偶然回答他们,也总是说着梦里梦到的东西,不是疯话就是梦话。
我像是由海上归来的山里人,(向乡亲)大肆赞美海鲜的美味,乡亲们竟然一起来舔他的眼睛。
唉!再好吃的东西,吃下去也就没了,舔眼怎么能解馋呢?因此,写了《梦寻》七十二则,保留到以后,用来当做西湖的影子(西湖以前的样子)。
辛亥七月十六日,古剑蝶庵老人张岱题。
《西湖梦寻》原文余生不辰,阔别西湖二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,未尝一日别余也。
前甲午、丁酉,两至西湖,如涌金门商氏之楼外楼,祁氏之偶居,钱氏、余氏之别墅,及余家之寄园,一带湖庄,仅存瓦砾。
则是余梦中所有者,反为西湖所无。
及至断桥一望,凡昔日之弱柳夭桃、歌楼舞榭,如洪水淹没,百不存一矣。
西湖梦寻·卷一·西湖北路·玉莲亭
西湖梦寻·卷一·西湖北路·玉莲亭
白乐天守杭州,政平讼简。
贫民有犯法者,于西湖种树几株;富民有赎罪者,令于西湖开葑田数亩。
历任多年,湖葑尽拓,树木成荫。
乐天每于此地,载妓看山,寻花问柳。
居民设像祀之。
亭临湖岸,多种青莲,以象公之洁白。
右折而北,为缆舟亭,楼船鳞集,高柳长堤。
游人至此买舫入湖者,喧阗如市。
东去为玉凫园,湖水一角,僻处城阿,舟楫罕到。
寓西湖者,欲避嚣杂,莫于此地为宜。
园中有楼,倚窗南望,沙际水明,常见浴凫数百出没波心,此景幽绝。
白居易《玉莲亭》诗:
湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。
松排山面千层翠,月照波心一点珠。
碧毯绿头抽早麦,青罗裙带展新蒲。
未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖谷,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
西湖梦寻翻译
西湖梦寻翻译West Lake Dream Search"West Lake Dream Search" is a popular song performed by a Chinese singer, Mao A-Ming. The song was released in 1985 and has since become a classic work in the Chinese music scene. It tells the story of a person's search for a dream in West Lake, which is a famous tourist attraction in Hangzhou, China.The lyrics of the song are filled with beautiful imagery that captures the essence of West Lake. It describes the sparkling water and the willow trees gently swaying in the breeze. The singer expresses his longing for a dream, hoping to find solace and inspiration in the tranquil scenery of West Lake.The song is not just about the physical beauty of the lake, but also about the emotional journey of the singer. He sings about his desire to escape the reality of life and find a place where he can be at peace with himself. It reflects the universal human longing for a dream and the pursuit of happiness.The melody of the song is soothing and melodic, which perfectly complements the lyrics. The combination of the lyrics and the melody creates a nostalgic atmosphere, allowing the listeners to immerse themselves in the beauty of West Lake and the emotions conveyed by the singer."West Lake Dream Search" has become an iconic song in Chinese pop music history. It has been covered by many artists and is often performed in various events and concerts. The song is deeply lovedby the Chinese people and has become a symbol of the beauty and tranquility of West Lake.In conclusion, "West Lake Dream Search" is a beautiful song that captures the beauty of West Lake and the human longing for a dream. It is a classic work in Chinese pop music and is loved by people of all ages. The song continues to inspire and touch the hearts of many, reminding us of the power of dreams and the beauty of nature.。
《西湖梦寻-卷二-西湖西路-集庆寺》
《西湖梦寻-卷二-西湖西路-集庆寺》
九里松,唐刺史袁仁敬植。
松以达天竺,凡九里,左右各三行,每行相去八九尺。
苍翠夹道,藤萝冒涂,走其下者,人面皆绿。
行里许,有集庆寺,乃宋理宗所爱阎妃功德院也。
淳祐十一年建造。
阎妃,鄞县人,以妖艳专宠后宫。
寺额皆御书,巧丽冠于诸刹。
经始时,望青采斫,勋旧不保,鞭笞追逮,扰及鸡豚。
时有人书法堂鼓云:“净慈灵隐三天竺,不及阎妃好面皮。
”理宗深恨之,大索不得。
此寺至今有理宗御容两轴。
六陵既掘,冬青不生,而帝之遗像竟托阎妃之面皮以存,何可轻诮也。
元季毁,明洪武二十七年重建。
张京元《九里松小记》:
九里松者,仅见一株两株,如飞龙劈空,雄古奇伟。
想当年万绿参天,松风声壮于钱塘潮,今已化为乌有。
更千百岁,桑田沧海,恐北高峰头有螺蚌壳矣,安问树有无哉!
陈玄晖《集庆寺》诗:
玉钩斜内一阎妃,姓氏犹传真足奇。
宫嫔若非能佞佛,御容焉得在招提。
布地黄金出紫薇,官家不若一阎妃。
江南赋税凭谁用,日纵平章恣水嬉。
开荒筑土建坛追,功德巍峨在石碑。
集庆犹存宫殿毁,面皮真个属阎妃。
昔日曾传九里松,后闻建寺一朝空。
放生自出罗禽鸟,听信阇黎说有功。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
西湖梦寻翻译带原文
导语:《西湖梦寻》是明末清初文学家张岱所著的一部散文作品集,全书共五卷七十二则,通过追记往日西湖之胜,以寄亡明遗老故国哀思。
以下是小编搜集的关于西湖梦寻翻译带原文的内容,感谢您的阅读!
西湖梦寻翻译带原文张岱《西湖梦寻》中《苏公堤》的翻译原文如下:
杭州有西湖,颍上亦有西湖,皆为名胜,而东坡连守二郡.其初得颍,颍人曰:"内翰只消游湖中,即可以了公事."
秦太虚因作一绝云:"十里荷花菡萏初,我公身至有西湖.欲将公事湖中了,见说官闲事亦无."后东坡到颍,有谢执政启云:"入参两禁,每玷北扉之荣;出典二帮,迭为西湖之长."
故其在杭,请浚西湖,聚葑泥,筑长堤,自南之北,横截湖中,遂名苏公堤.夹植桃柳,中为六桥.南渡之后,鼓吹楼船,颇极华美.后以湖水漱啮,堤渐凌夷.入明,成化以前,里湖尽为民业,六桥水流如线.正德三年,郡守杨孟瑛辟之,西抵北新堤为界,增益苏堤,高二丈,阔五丈三尺,增建里湖六桥,列种万柳,顿复旧观.久之,柳败而稀,堤亦就圮.
嘉靖十二年,县令王釴令犯罪轻者种桃柳为赎,红紫绚烂,错杂如锦.后以兵火,砍伐殆尽.万历二年,盐运使朱炳如复植杨柳,又复灿然.迨至崇祯初年,堤上树皆合抱.太守刘梦谦与士夫陈生甫辈时至.二月,作胜会于苏堤.城中括羊角灯.纱灯几万盏,遍挂桃柳树上,下以红毡
铺地,冶童名妓,纵饮高歌.夜来万蜡齐烧,光明如昼.湖中遥望堤上万蜡,湖影倍之.萧管笙歌,沉沉昧旦.传之京师,太守镌级.
因想东坡守杭之日,春时每遇休暇,必约客湖上,早食于山水佳处.饭毕,每客一舟,令队长一人,各领数妓,任其所之.晡后鸣锣集之,复会望湖亭或竹阁,极欢而罢.至一.二鼓,夜市犹未散,列烛以归.城中士女夹道云集而观之.此真旷古风流,熙世乐事,不可复追也已.
翻译:
杭州有西湖,颍上也有西湖,都是风景幽美的地方。
苏东坡在杭州颍上当过太守,他刚当颍上太守,颍上人说:“翰林学士(苏东坡)只要到湖中游逛,公事就可办了了。
”
秦观因此写了首绝句,该诗写道:“十里荷花菡萏初(未开的荷花为菡萏),我公身至有西湖,欲将公事湖中了,见说官闲事亦无。
”苏东坡到颍上后,给执政者的感谢信写道(即《颍州到任谢执政启》):“我入参翰林院(北宋时,翰林学士直舍在皇宫北门两侧,故以“两禁”借指翰林院),每玷北扉之荣(古代,翰林院的门是向北开的,所以用“北扉”指代翰林院);出典(谓出而执掌某种官职。
)二邦(杭、颍),迭为西湖之长(15年前在杭州当太守,15年后又在杭州当太守,故“迭为”)。
”
所以他在杭州当太守时,奏请朝廷疏浚西湖,他聚积葑泥,修筑长堤,该堤从南往北,横截湖中,就取名为苏公堤。
堤上两旁栽种桃树柳树,长堤中间是六桥。
宋王朝南渡后,湖中吹吹打打的楼船极其华美。
后来由于湖水中的冲刷侵蚀,堤逐步塌坏(漱啮:指湖水侵蚀。
凌夷:被湖水冲垮)。
进入明朝,在成化之前,里湖全成了百姓的产业,六桥的水流细如麻绳。
正德三年,杭州太守杨孟瑛开拓西湖,西边到达北新堤并以此为界;扩大苏堤,使苏堤高达两丈,宽达五丈三尺,分列栽种万株柳树,登时就恢复了苏堤的旧观。
日子久了,柳树衰败日见稀少,堤也日趋坍塌。
嘉靖十二年,县令王钱要犯罪轻的栽种桃树柳树赎罪,结里红花紫叶鲜艳耀眼,互相错杂如同锦缎。
后来因为战争的原因。
桃树柳树几乎被砍光。
万历二年,盐运使朱炳如又种上杨柳树,又恢复了鲜艳耀眼的景象。
到崇祯初年,堤上的树都有合抱大。
太守刘梦谦跟文士陈生甫一班人,到了农历二月,在苏堤举办盛会。
从杭州城中搜集羊角灯和纱灯几万盏,挂在堤上所有桃树柳树上,树下铺上红毡,招来妖艳歌童名牌女,纵饮高歌。
夜来了,将几万支蜡烛一齐点燃,光明大放,使西湖的夜晚如同白昼。
从湖中遥望堤上的灯光,发现它在湖中的倒影更加亮堂,好象灯盏是堤上的两倍。
吹呀、唱呀,要闹腾到快要天亮。
这事传到京城,太守受到降级(镌jaūn:官吏降级)处分。
想起苏东坡在杭州当太守时,春天每逢休假日,定要邀约客人去西湖,在山水幽美处进早餐。
吃罢早餐,每个客人给一只船,船上有队长一人,率领几个官妓,听他们去哪儿游逛。
下午四五点钟后敲锣将他们集合(晡(bū):申时,相当于现在的下午三点至下午五点。
),又去望湖亭或竹阁聚会,极尽欢乐才结束。
到一更二更时,夜市还未散,苏东坡他们打着火把回府。
城中男女云集在街道两旁观看。
这真
是空前的风流潇洒,盛世的乐事(熙世:兴盛的朝代),后人再也赶不上。