最新-里根就职演讲中文字幕 1981年里根就职演讲稿-中英文对照 精品

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

里根就职演讲中文字幕1981年里根就职演讲稿-中英文对照按照宪法要求,政府权利正在有序地移交,我们已经如此例行公事了两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的.但在世界上更多人看来,这个我们已经习以为常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹.

(二)Mr.President,Iwantourfellowcitizenstoknowhowmuchyoudidtocarryonthistr adition.Byyourgraciouscooperationinthetransitionprocess,youhaveshowna watchingworldthatweareaunitedpeoplepledgedtomaintainingapoliticalsyst emwhichguaranteesindividuallibertytoagreaterdegreethananyother,andIth ankyouandyourpeopleforallyourhelpinmaintainingthecontinuitywhichisthe bulwarkofourRepublic.总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力.通过移交程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样一个政治体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由.

同时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共和国的根基.Thebusinessofournationgoesforward.TheseUnitedStatesareconfrontedwi thaneconomicafflictionofgreatproportions.Wesufferfromthelongestandone oftheworstsustainedinflationsinournationalhistory.Itdistortsoureconom icdecisions,penalizesthrift,andcrushesthestrugglingyoungandthefixed-i neelderlyalike.Itthreatenstoshatterthelivesofmillionsofourpeople.我们国家的事业在继续前进.

合众国正面临巨大的经济困难.我们遭遇到我国历史上历时最长、最严重之一的通货膨胀,它扰乱着我们的经济决策,打击着节俭的风气,压迫着正在挣扎谋生的青年人和收入固定的中年人,威胁着要摧毁我国千百万人民的生计.

(三)Idleindustrieshavecastworkersintounemployment,causinghumanmiseryandpe rsonalindignity.Thosewhodoworkaredeniedafairreturnfortheirlaborbyatax systemwhichpenalizessuccessfulachievementandkeepsusfrommaintainingful

lproductivity.Butgreatasourtaxburdenis,ithasnotkeptpacewithpublicspen ding.Fordecades,wehavepileddeficitupondeficit,mortgagingourfutureando urchildren"sfutureforthetemporaryconvenienceofthepresent.Tocontinueth islongtrendistoguaranteetremendoussocial,cultural,political,andeconom icupheavals.停滞的工业使工人失业、蒙受痛苦并失去了个人尊严.即使那些有工作的人,也因税收制度的缘故而得不到公正的劳动报酬,因为这种税收制度使我们无法在事业上取得成就,使我们无法保持充分的生产力.

尽管我们的纳税负担相当沉重,但还是跟不上公共开支的增长.数十年来,我们的赤字额屡屡上升,我们为图目前暂时的方便,把自己的前途和子孙的前途抵押出去了.

这一趋势如果长此以往,必然引起社会、文化、政治和经济等方面的大动荡.(四)YouandI,asindividuals,can,byborrowing,livebeyondourmeans,butforonlyal imitedperiodoftime.Why,then,shouldwethinkthatcollectively,asanation,w earenotboundbythatsamelimitationWemustacttodayinordertopreservetomorr ow.Andlettherebenomisunderstanding--wearegoingtobegintoact,beginningt oday.Theeconomicillswesufferhaveeuponusoverseveraldecades.Theywillnot goawayindays,weeks,ormonths,buttheywillgoaway.Theywillgoawaybecausewe ,asAmericans,havethecapacitynow,aswehavehadinthepast,todowhateverneed stobedonetopreservethislastandgreatestbastionoffreedom.Inthispresentc risis,ernmentistheproblem.作为个人,你们和我可以靠借贷过一种人不敷出的生活,然而只能维持一段有限的时期,我们怎么可以认为,作为一个国家整体,我们就不应受到同样的约束呢?为了保住明天,我们今天就必须行动起来.

大家都要明白无误地懂得--我们从今天起就要采取行动.我们深受其害的经济弊病,几十年来一直袭击着我们.

这些弊病不会在几天、几星期或几个月内消失,但它们终将消失.它们之所以终将消失,是因为我们作为现在的美国人,一如既往地有能力去完成需要完成的事情,以保存这个最后而又最伟大的自由堡垒.

相关文档
最新文档