常春藤生活英语【2】Taking Legal Action 诉诸于法
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Claire:Who are you?
Ron :I'm the one who designed those T-shirts. Now, open your trunk!
Claire:What do you want?
Ron :I'm afraid I'm going to have to take legal action.
(朗恩和翠西跟小贩谈话。)
朗恩:先生,不好意思。你能拿那件T恤给我吗?
翠西:跟我想的一样。跟你的设计完全相同。
朗恩:这是你从哪里批来的?
小贩:嗯……我忘了。
翠西:我们必须知道你是从哪边取得这些T恤的,否则我就要向警方举发你。
Dialogue B
Vendor:OK. A woman named Claire comes by here at five o'clock every day.
你何不对那家卖你腐败食物的店采取法律行动?
参考字词
1.vendor n. 小贩;叫卖者
2.trunk n. 汽车的后行李箱
Enjoy Box
打击仿冒
仿冒的情况日益猖獗,从名牌包包到打火机都有人仿冒。仿冒肇因于贸易全球化的结果。因为许多国家相关的立法不健全,又缺乏政府有效的执行,让黑社会有利可图,使得仿冒商品形成组织性的犯罪行为,阻碍社会经济的发展。仿冒行为是创意设计最大的杀手,特别是在创意设计者在未能取得智慧财产权保护的情况下,对于仿冒可能会束手无策。仿冒行为不但对合法企业不利,亦对消费者权益有损。基于保护消费者权益,也为了本身商业利益,大家应该一起杜绝仿冒。一般常用的几个简单的辨识方法有:检查包装是否完整、有无雷射卷标、印刷是否模糊或车工是否精致等等。
Tips In Use
Excuse me, sir
(先生,不好意思。)
"Excuse me."和"I'm sorry."都是表『抱歉∕对不起』。不过前者是在『引起别人的注意』、『向人请教事情』、『在人群中借过』或『表示要打扰对方』时使用的客气用语。而后者则是在『事与愿违』、『犯错』、『冒犯』或『伤害』等情形下道歉使用。
1.hand vt. 交,递
My boyfriend handed me a handkerchief.
我男朋友递了一条手帕给我。
2.exactly adv. 完全地;正好
That's exactly what I meant.
那正是我的意思。
3.inspect vt. 检查;视察
注意:
"Excuse me"之后要用 but 作连接词来连接另一个句子,而不用 and,且 but 不须翻译出来(不可译成『但是』); 而"I am sorry, but..."亦同。例:
I'm sorry, but I can't go with you.
(抱歉,我不能跟你一起去。)
朗恩:我可以检查妳的后车箱吗?
克莱儿:你是谁啊?
朗恩:我正是设计那些T恤的人。现在把妳的后车箱打开!
克莱儿:你想干嘛?
朗恩:恐怕我得采取法律行动了。
克莱儿:等一下!我是从桃园的一家工厂拿来的。
朗恩:告诉我在哪里,我就不告妳。
Building Your Vocabulary
Nick inspected all the windows before the typhoon came.
台风来临前,尼克检查了所有的窗户。
4.sue vt. 控告
Ralph sued Alex for $100,000.
拉夫控பைடு நூலகம்艾力克斯,求偿十万元。
Phrases for Learning
本课程选自常春藤免费电子刊物。若对您英语学习有所帮助,请支持购买常春藤英语相关正版教材。
She sells a lot of the fake things you see around this market.
(The next day, Ron is waiting for Claire.)
Ron :May I inspect the trunk of your car?
Vendor:Um…I forgot.
Trish:We need to know where you got these shirts or I'll tell the police on you.
朗恩和翠西在夜市里。
翠西:看到了没?
朗恩:那看起来好像是我设计的T恤。咱们再看清楚一点。
Taking Legal Action 诉诸于法
Dialogue A
Ron and Trish are at the night market.
Trish:Do you see that?
Ron :That looks just like the T-shirt that I designed. Let's take a closer look.
Claire:Wait! I got them from a factory in Taoyuan.
Ron :Tell me where and I won't sue you.
小贩:好吧。一名叫克莱儿的女子每天五点都会到这里来。
妳在这夜市里看到的假货大多是她卖的。
(第二天,朗恩正在等待克莱儿。)
(Ron and Trish talk to the vendor.)
Ron :Excuse me, sir. Can you hand me that shirt?
Trish:Just as I thought. It's exactly like your design.
Ron :Where did you get this?
1.tell A on B 向 A 告发 B
I told my teacher on Dolly for stealing my book.
我跟老师打小报告说多莉偷我的书。
2.take legal action 采取法律行动
Why don't you take legal action against the store that sold you bad food?
Ron :I'm the one who designed those T-shirts. Now, open your trunk!
Claire:What do you want?
Ron :I'm afraid I'm going to have to take legal action.
(朗恩和翠西跟小贩谈话。)
朗恩:先生,不好意思。你能拿那件T恤给我吗?
翠西:跟我想的一样。跟你的设计完全相同。
朗恩:这是你从哪里批来的?
小贩:嗯……我忘了。
翠西:我们必须知道你是从哪边取得这些T恤的,否则我就要向警方举发你。
Dialogue B
Vendor:OK. A woman named Claire comes by here at five o'clock every day.
你何不对那家卖你腐败食物的店采取法律行动?
参考字词
1.vendor n. 小贩;叫卖者
2.trunk n. 汽车的后行李箱
Enjoy Box
打击仿冒
仿冒的情况日益猖獗,从名牌包包到打火机都有人仿冒。仿冒肇因于贸易全球化的结果。因为许多国家相关的立法不健全,又缺乏政府有效的执行,让黑社会有利可图,使得仿冒商品形成组织性的犯罪行为,阻碍社会经济的发展。仿冒行为是创意设计最大的杀手,特别是在创意设计者在未能取得智慧财产权保护的情况下,对于仿冒可能会束手无策。仿冒行为不但对合法企业不利,亦对消费者权益有损。基于保护消费者权益,也为了本身商业利益,大家应该一起杜绝仿冒。一般常用的几个简单的辨识方法有:检查包装是否完整、有无雷射卷标、印刷是否模糊或车工是否精致等等。
Tips In Use
Excuse me, sir
(先生,不好意思。)
"Excuse me."和"I'm sorry."都是表『抱歉∕对不起』。不过前者是在『引起别人的注意』、『向人请教事情』、『在人群中借过』或『表示要打扰对方』时使用的客气用语。而后者则是在『事与愿违』、『犯错』、『冒犯』或『伤害』等情形下道歉使用。
1.hand vt. 交,递
My boyfriend handed me a handkerchief.
我男朋友递了一条手帕给我。
2.exactly adv. 完全地;正好
That's exactly what I meant.
那正是我的意思。
3.inspect vt. 检查;视察
注意:
"Excuse me"之后要用 but 作连接词来连接另一个句子,而不用 and,且 but 不须翻译出来(不可译成『但是』); 而"I am sorry, but..."亦同。例:
I'm sorry, but I can't go with you.
(抱歉,我不能跟你一起去。)
朗恩:我可以检查妳的后车箱吗?
克莱儿:你是谁啊?
朗恩:我正是设计那些T恤的人。现在把妳的后车箱打开!
克莱儿:你想干嘛?
朗恩:恐怕我得采取法律行动了。
克莱儿:等一下!我是从桃园的一家工厂拿来的。
朗恩:告诉我在哪里,我就不告妳。
Building Your Vocabulary
Nick inspected all the windows before the typhoon came.
台风来临前,尼克检查了所有的窗户。
4.sue vt. 控告
Ralph sued Alex for $100,000.
拉夫控பைடு நூலகம்艾力克斯,求偿十万元。
Phrases for Learning
本课程选自常春藤免费电子刊物。若对您英语学习有所帮助,请支持购买常春藤英语相关正版教材。
She sells a lot of the fake things you see around this market.
(The next day, Ron is waiting for Claire.)
Ron :May I inspect the trunk of your car?
Vendor:Um…I forgot.
Trish:We need to know where you got these shirts or I'll tell the police on you.
朗恩和翠西在夜市里。
翠西:看到了没?
朗恩:那看起来好像是我设计的T恤。咱们再看清楚一点。
Taking Legal Action 诉诸于法
Dialogue A
Ron and Trish are at the night market.
Trish:Do you see that?
Ron :That looks just like the T-shirt that I designed. Let's take a closer look.
Claire:Wait! I got them from a factory in Taoyuan.
Ron :Tell me where and I won't sue you.
小贩:好吧。一名叫克莱儿的女子每天五点都会到这里来。
妳在这夜市里看到的假货大多是她卖的。
(第二天,朗恩正在等待克莱儿。)
(Ron and Trish talk to the vendor.)
Ron :Excuse me, sir. Can you hand me that shirt?
Trish:Just as I thought. It's exactly like your design.
Ron :Where did you get this?
1.tell A on B 向 A 告发 B
I told my teacher on Dolly for stealing my book.
我跟老师打小报告说多莉偷我的书。
2.take legal action 采取法律行动
Why don't you take legal action against the store that sold you bad food?