半夜鸡叫

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

半夜鸡叫
1幕(画外音):雄鸡一唱天下白。

鸡啼,给世界带来光明,给大地带来生机。

公鸡应该在黎明降临之时才啼鸣的。

为什么本剧的公鸡在半夜里就叫起来呢?你们看,长工们起床后,拖着疲惫的步伐,睡眼惺忪地走向田地。

A: We get up when the cock crows. 公鸡一叫我们就起床。

B: We begin working when the sun rises.太阳升起我们就干活。

C: We go home after the sun gets. 太阳落山我们才回家。

A: We work all day long. 我们整天干活。

B: We are very tired. 我们非常劳累。

C: But we get little food. 但我们得到的食物很少(吃不饱)。

2幕(画外音):地主和地主婆贼头贼脑地看着长工们的背影远去。

两个人悄悄地商量起来。

他们出了什么鬼主意呢?
L:I’ll make them work more. 地:我要让他们干更多的活。

W: Then we’ll get more grain. 婆:那么我们就可以收获更多的粮食。

L: The grain will become money. 地:粮食会变成钱。

W: Then we’ll be rich. 婆:那么我们就发财了。

L: But how? 地:可是用什么办法呢?
W: But how? 婆:用什么办法呢?L:Aha! I’ve got an idea.地:啊哈,我想出来一个主意。

W: Now I’M listening to you. 婆:你说给我听听。

L:I’ll pretend to be a cock a cock crowing at midnight.地:我装成一只公鸡。

一只半夜叫的公鸡W: That’s a good idea. How wise you are! 婆:真是个好主意。

你真聪明。

3幕:(画外音)夜半三更,长工们睡得正香,忽然一声鸡叫,把长工们惊醒过来。

A : I’m very tired and sleepy. (打哈欠)我又困又累。

B: I’m very tired and sleepy,too. 我也又困又累。

C: I want to sleep a bit more. 我想再睡一会。

A: But we have to get up. 但我们不得不起床。

B: Or the landlord will beat us. 要不地主会打我们。

C: And he will give us no food.他还会不给我们饭吃。

4幕:(画外音):瞧,这个地主和他的老婆躲在角落里,偷偷的看着长工走向田地。

L:Ha,ha,ha---they are taken in. 地:哈哈,他们上当了。

W:Yes, they are taken in. 婆:是的,他们上当了。

L: They’ll have to work more. 地:他们得多干活了。

W:And we’ll get more grain.婆:我们可以收获更多的粮食。

L: The grain will become money. 地:粮食会变成钱。

W: Then we’ll be rich. 婆:那么我们就发财了。

L: Ha, ha ! 地:哈哈!
5幕(画外音):长工们在地里干活干了好久了,可是还是满天星斗。

黎明为什么还不来到呢?长工们感到纳闷,他们回想起,这几天鸡叫的声音有些奇怪。

A:It’s strange. 真奇怪。

BC:What? 什么?
A: It’s still dark now. 天还黑着呢。

BC: Yes, we have been working here for three or four hours.是啊我们已经干了三,四个小时的活了。

A:There was something strange about the crow of that cock. 那只鸡的叫声有些奇怪。

BC: Yes, it was not like a real cock. 是啊,好像不是一只真的鸡。

A:It was like the voice of the landlord. 好像是地主的声音。

BC:Yes, we think so, too. 我们也这么想。

A:We must try to deal with him. 我们必须想办法对付他。

BC:But how? 怎么办呢?A:We’ll catch the thief at the henhouse, then give him a good beating. 我们到鸡窝里去抓贼,再狠狠地揍他一顿。

BC: Yes, we agree with you. 好,照你说的办。

6幕(画外音):酣睡着的长工们又被奇怪的鸡叫声吵醒了,他们一跃而起,摩拳擦掌。

A:It’s the cruel landlord. 是这个可恶的地主
B:We’ll give him a good beating. 我们好好地揍他一顿。

C:Let’s go. Be quick. 咱们走,快!
(画外音):长工们奔向鸡窝,看到地主正在蹲在那里学鸡叫。

长工们怒火然熊,一拥而上,拳打脚踢,狠狠地揍这老奸巨猾的地主。

ABC:Stop thief! Stop thief! 捉贼!捉贼!
L:It’s me. It’s me. Your landlord. Don’t beat. 地:是我啊!是我啊!我是东家,不要打。

ABC: You, cruel thief, we’ll beat you to death. 你这可恶的贼!我们打死你!
L:Help! Help! Help! 地:救命啊!救命啊!救命啊!。

相关文档
最新文档