大学综英第三版第四册课后翻译答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第二单元

1.玛丽看到一个贼眉鼠眼的男人走进邻居家里。

Mary saw a shifty-eyed man walking into a neighbor’s house.

2.鲍勃总是嘲笑我对服饰的眼光。

Bob always sneers at my taste in clothes.

3.打探别人的秘密是不礼貌的。

It is impolite to pry into other’s secrets.

4.我想克里斯想要抢我的饭碗。

I think Chris is after my job.

5.她看到克里斯给他使的眼色,说话的声音便越来越小了。

She trailed off, silenced by the look Chris gave her.

6.那些树枝干而易断。

The branches were dry and brittle.

7.收音机老是发出噼里啪啦的声响,我们几乎听不清里面说些什么。The radio cracked so much that we could hardly hear what was said.

8.地面向海倾斜。

The land slopes down to the sea.

9.他的口袋里鼓鼓囊囊的塞满了钞票。

His pockets were bulging with money.

10.我不得不和出租车司机就车费讨价还价。

I had to haggle with the taxi driver over the fare.

第三单元

1.这样的好机会千载难逢。

An opportunity as good as this arises/occurs only once in a blue moon.

2.这个孩子因为私自拿了母亲包里的钱而觉得十分愧疚。

The boy felt guilty f or taking money from his mother’s handbag without permission.

3.她知道他的话一句真的也没有。

She did not give credence to a single word of his story.

4.一般来说,老师对学生的错误都比较宽容。

Generally speaking, teachers are tolerant of their students’ mistakes.

5.我想当然地以为你会跟我们一起来,于是就给你买了票。

I too k it for granted that you’d want to come with us, so I bought you a ticket.

6.由于经理的不断劝导,工作人员很快就改掉了迟到的坏习惯。Thanks to the manager’s repeated counseling, the staff soon broke the bad habit of coming late to work.

7.他现在对她发火,但不久会原谅她的。这只是几小时的事,仅此

而已。

He’s furious with her now, but he’ll forgive her soon. It’s just/only a matter of a few hours, that’s all.

第四单元

第一部分

1.只有通过调查我们才有发言权。

Only after investigation can we have the right to speak.

2.我们绝不应当盲从。

On no account should we follow others blindly.

3.他绝不是担任这项工作的最佳人选。

By no means is he the best person for the job.

4.第一次成功绝非是最后的胜利。

In on way was the success in the first round the ultimate/final victory.

5.别处找不到这样美丽的景色。

Nowhere else could one find such beautiful scenery.

6.他曾多次给了我忠告。

Many a time has he given me good advice.

7.献身于祖国现代化的人是幸福的。

Happy is he who dedicates his life to modernization of his motherland/country. 第二部分

1.他没当成歌星,却成了一位十分成功的商人。

He failed to make it as a pop singer, but he turned out to be a successful businessman.

2.电影中的动人情节紧紧地抓住了观众的心。

The thrilling plot of the movie captured the heart of the audience.

3.公司要关心的事务之一是确保员工的安全。

One of the company’s main concerns is to ensure the safety of its employees.

4.退休的总统不愿放弃他的特权。

The retired president was unwilling to let go of his privileges.

5.南茜感到热泪涌入了眼眶。

Nancy could feel hot tears welling up in her eyes.

6.加强我们关系的最好办法不是赠送礼物,而是坦诚地交换意见。The best way to strengthen our bond is not to give gifts but to exchange our opinions frankly.

7.如果像这样开车,你最终要进医院。

Y ou’ll end up in the hospital if you drive your car like this.

8.虽然我们没表露出什么,但实际上我们很为她的安全担心。

In truth we feared for her safety, although we didn’t let it be known.

第五单元

1.如果你不付全部现金,可以用分期付款的方式来买车。

If you can’t afford to pay in cash, you can buy the car on credit.

2.我说过要帮他,而这也是我想要做的。我会可守诺言的。

I said I’d help him and that’s what I’m going to do. I shall keep my word.

3.我与这家公司休戚相关,不愿看到他破产。

I’ve a stake in this company and don’t wish to see it go bankrupt.

4.随着工业生产的发展,旧的封建制度开始崩溃。

With the development of industrial production, the old feudal system began to fall apart.

相关文档
最新文档