欧阳修_蝶恋花

合集下载

《蝶恋花》原文赏析欧阳修

《蝶恋花》原文赏析欧阳修

《蝶恋花》原文赏析欧阳修《蝶恋花》原文赏析欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》是欧阳修的一篇词作。

下面我们为你带来《蝶恋花》原文赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

【原文】蝶恋花欧阳修庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。

玉勒雕鞍游处,楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。

泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

【译文】庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。

豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,她登楼向远处望去,却看不见那通向章台的大路。

春已至暮,三月的雨伴随着狂风大作,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。

泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。

【赏析】这首词以生动的形象、清浅的语言,含蓄委婉、深沉细腻地表现了闺中思妇复杂的内心感受,是闺怨词中传诵千古的名作。

此词首句“深深深”三字,其用叠字之工,致使全词的景写得深,情写得深,由此而生深远之意境。

词人首先对女主人公的居处作了精心的描绘。

“杨柳堆烟,帘幕无重数”这两句,似乎是一组电影摇动镜头,由远而近,逐步推移,逐步深入。

随着镜头所指,先是看到一丛丛杨柳从眼前移过。

“杨柳堆烟”,说的是早晨杨柳笼上层层雾气的景象。

着一“堆”字,则杨柳之密,雾气之浓,宛如一幅水墨画。

随着这一丛丛杨柳过去,词人又把镜头摇向庭院,摇向帘幕。

这帘幕不是一重,而是过了一重又一重。

究竟多少重,他不作琐屑的交代,一言以蔽之曰“无重数”。

“无重数”,即无数重。

一句“无重数”,令人感到这座庭院简直是无比幽深。

至此,作者用一句“玉勒雕鞍游冶处”,宕开一笔,把视线引向她丈夫那里;然后折过笔来写道:“楼高不见章台路”。

原来这词中女子正独处高楼,她的目光正透过重重帘幕、堆堆柳烟,向丈夫经常游冶的地方凝神远望。

词的上片着重写景,但“一切景语,皆情语也”(王国维《人间词话》),深深庭院中,已宛然见到一颗被禁锢的与世隔绝的心灵。

蝶恋花原文翻译及赏析【荐】

蝶恋花原文翻译及赏析【荐】

蝶恋花原文翻译及赏析【荐】蝶恋花原文翻译及赏析【荐】蝶恋花原文翻译及赏析1蝶恋花·出塞今古河山无定据。

画角声中,牧马频来去。

满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。

从前幽怨应无数。

铁马金戈,青冢黄昏路。

一往情深深几许?深山夕照深秋雨。

翻译从古至今江山兴亡都无定数,眼前仿佛战角吹响烽烟滚滚战马驰骋来来去去,黄沙遮日满目荒凉又能与谁说?只有萧瑟的秋风吹拂着金戈铁马之地,却是当年昭君舍身求和的路。

枯老鲜红的枫树。

从前愁苦凄滚的往事无穷无尽,金戈铁马之地,却是当年昭君舍身求和的路。

曾经的一往情深有多深呢?犹如夕阳余辉照射下,深山之中的绵绵秋雨。

注释无定据:没有一定。

画角:古管乐器,传自西羌。

因表面有彩绘,故称。

发声哀厉高亢,形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革等制成,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。

帝王出巡,亦用以报警戒严。

牧马:指古代作战用的战马。

谁可语:有谁来和我一起谈谈。

从前幽怨:过去各民族、各部族间的战事。

铁马金戈:形容威武雄壮的士兵和战马。

代指战事.兵事。

青冢:长遍荒草的坟墓。

这里指指王昭君墓,相传冢上草色常青,故名。

几许:多少。

鉴赏词中有“牧马频来去”、“西风”及“青冢黄昏路”之语,青冢离龙泉关较近,因此可能创作于康熙二十二年九月扈驾至五台山、龙泉关时。

词的上片写眼前之景,景象广袤空阔,荒凉凄冷,情感凄婉哀怨。

词人一开篇就感慨古往今来的兴亡盛衰,从古到今,山河是没有定数的,此时姓觉罗氏,彼时有可能姓叶赫那拉氏,江山的轮回是不以人的意愿而发生逆转的。

这句写意气势博大,字里行间流露出一种无法言语的无奈。

从纳兰性德的身世来看,他虽然贵为皇族,但也没有主宰江山的机会,然而跟从皇帝出行的经历,使他对国家的理解更为深刻,使他对时局的变迁更为敏感。

作者并没有沉溺于伤感,而是把思绪从对历史拉回到了现实,在眼前,他看到了塞外营训的场景。

“画角声中,牧马频来去”,此句看似平淡,却让人浮想联翩。

军营中,号角声起,只见战士们横刀立马,神情严峻,将帅一声令下,他们便在马背上来来回回地操练,拼杀,好一幅壮观的场面。

《蝶恋花》欧阳修原文

《蝶恋花》欧阳修原文

《蝶恋花》欧阳修原文《蝶恋花》欧阳修原文《蝶恋花·庭院深深深几许》此词描写闺中少妇的伤春之情。

这是北宋词人欧阳修的作品。

下面我们为大家带来《蝶恋花》欧阳修原文,仅供参考,希望能够帮到大家。

《蝶恋花·庭院深深深几许》原文庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。

玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。

泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

拓展阅读:《蝶恋花·庭院深深深几许》赏析《蝶恋花·庭院深深深几许》赏析一上片开头三句写“庭院深深”的境况,“深几许”于提问中含有怨艾之情,“堆烟”状院中之静,衬人之孤独寡欢,“帘幕无重数”,写闺阁之幽深封闭,是对大好青春的禁锢,是对美好生命的戕害。

“庭院”深深,“帘幕”重重,更兼“杨柳堆烟”,既浓且密——生活在这种内外隔绝的阴森、幽遂环境中,女主人公身心两方面都受到压抑与禁锢。

叠用三个“深”字,写出其遭封锁,形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身独处,而且有心事深沉、怨恨莫诉之感。

因此,李清照称赏不已,曾拟其语作“庭院深深”数阕。

显然,女主人公的物质生活是优裕的。

但她精神上的极度苦闷,也是不言自明的。

俞陛云《唐五代两宋词选释》:此词帘深楼迥及“乱红飞过”等句,殆有寄托,不仅送春也。

或见《阳春集》。

李易安定为六一词。

易安云:“此词余极爱之。

”乃作“庭院深深”数阕,其声即旧《临江仙》也。

毛先舒《古今词论》:永叔词云“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

”此可谓层深而浑成。

何也?因花而有泪,此一层意也;因泪而问花,此一层意也;花竟不语,此一层意也;不但不语,且又乱落,飞过秋千,此一层意也。

人愈伤心,花愈恼人,语愈浅而意愈入,又绝无刻画费力之迹,谓非层深而浑成耶? “玉勒雕鞍”以下诸句,逐层深入地展示了现实的凄风苦雨对其芳心的无情蹂躏:情人薄幸,冶游不归,意中人任性冶游而又无可奈何。

下片前三句用狂风暴雨比喻封建礼教的无情,以花被摧残喻自己青春被毁。

留予他年说梦痕原文

留予他年说梦痕原文

留予他年说梦痕原文留予他年说梦痕,一花一木耐温存。

即使博客里,有些字也只合于仰视。

欧阳修《蝶恋花》谓之:庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。

入不得其中,便又是美人如花隔云端。

一字一句看将下来,也不过吧嗒几下嘴,甚或有些垂涎意的。

那语气、神情都是真诚投入而又无半点马虎的,下意识以为那是好的,想给些掌声之类的赞誉,却不知何处可以搭得进腔,惟默默记在心里,提醒自己,世间尚有诸多美好,是我所不曾熟识和拥有过的。

跳出庸常的琐屑别开一生活门径,说不得就是许多艺术的价值所在,因为小众,有知遇的窃喜和惬意。

虽以为一种形式抹杀了另一种形式,落在每个人身上,依旧不过取舍两字。

居庙堂,居殿堂,居学院,居闹市,居乡野,除了取向,更多时艰,以安顿的名义。

不能说哪种就是好的,即使他们确实沐浴了太多钦羡和赞赏的眼光。

也不能说哪种就是不好的,尽管他们曾经承受了无数的不屑和轻蔑。

“花开有时,谢亦有时,万物有时。

怀抱有时,生死有时,聚散有时。

美一旦到了极致,便成苍凉。

”耽于感觉境界的多寡,读书便也浅尝辄止着了,像小孩子的游戏玩耍,倒是照顾了一时的痛快,却鲜有深入的收获,想到很久以前那只寒号鸟。

未读的字,未竟的路,总有些留白是可以重新涂抹的吧,为自己绘一幅不一样的旅程,遇见些前所未有,生活由此改变也是可能,这种境遇想想都有些花儿要开了的喜悦。

便李渔说的“凡有富贵荣华一蹴而至者,皆玉兰之为春光,丹桂之为秋色。

”见过总比不见的好。

阅读的困惑或已包含了浅尝辄止,唐诺赞同大江建三郎《树上的读书之家》模式,“找个地方读最困难之书”。

而博尔赫斯把这种困惑与享受一词联在一起,使它“焕发着一层宁静、杳远、几近是透明的知性光晕”。

是曾经以为的美好早就安然长在那里,只待你自我一番成就,不早不晚不前不后不高不低不偏不倚刚好撞见的惊艳。

较比于文字的遇见,现实的沟壑要宽深了许多,鉴于性情爱好境遇运命有所不同,总有些是够不到或无论如何也来不及撞见的美好,只能仰视。

《蝶恋花·出塞》原文、翻译及赏析

《蝶恋花·出塞》原文、翻译及赏析

《蝶恋花·出塞》原文、翻译及赏析《蝶恋花·出塞》原文、翻译及赏析《蝶恋花·出塞》原文、翻译及赏析1蝶恋花·出塞今古河山无定据。

画角声中,牧马频来去。

满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。

从前幽怨应无数。

铁马金戈,青冢黄昏路。

一往情深深几许?深山夕照深秋雨。

翻译从古至今江山兴亡都无定数,眼前仿佛战角吹响烽烟滚滚战马驰骋来来去去,黄沙遮日满目荒凉又能与谁说?只有萧瑟的秋风吹拂着金戈铁马之地,却是当年昭君舍身求和的路。

枯老鲜红的枫树。

从前愁苦凄滚的往事无穷无尽,金戈铁马之地,却是当年昭君舍身求和的路。

曾经的一往情深有多深呢?犹如夕阳余辉照射下,深山之中的绵绵秋雨。

注释无定据:没有一定。

画角:古管乐器,传自西羌。

因表面有彩绘,故称。

发声哀厉高亢,形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革等制成,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。

帝王出巡,亦用以报警戒严。

牧马:指古代作战用的战马。

谁可语:有谁来和我一起谈谈。

从前幽怨:过去各民族、各部族间的战事。

铁马金戈:形容威武雄壮的士兵和战马。

代指战事.兵事。

青冢:长遍荒草的坟墓。

这里指指王昭君墓,相传冢上草色常青,故名。

几许:多少。

鉴赏词中有“牧马频来去”、“西风”及“青冢黄昏路”之语,青冢离龙泉关较近,因此可能创作于康熙二十二年九月扈驾至五台山、龙泉关时。

词的上片写眼前之景,景象广袤空阔,荒凉凄冷,情感凄婉哀怨。

词人一开篇就感慨古往今来的兴亡盛衰,从古到今,山河是没有定数的,此时姓觉罗氏,彼时有可能姓叶赫那拉氏,江山的轮回是不以人的意愿而发生逆转的。

这句写意气势博大,字里行间流露出一种无法言语的无奈。

从纳兰性德的身世来看,他虽然贵为皇族,但也没有主宰江山的机会,然而跟从皇帝出行的经历,使他对国家的理解更为深刻,使他对时局的变迁更为敏感。

作者并没有沉溺于伤感,而是把思绪从对历史拉回到了现实,在眼前,他看到了塞外营训的场景。

“画角声中,牧马频来去”,此句看似平淡,却让人浮想联翩。

踏莎行 蝶恋花 (欧阳修)

踏莎行 蝶恋花 (欧阳修)
都对她报以冷漠!
此句情景交融,层层递进,充分表现了女 子内心的凄苦无告之情。
总结
这首词写暮春闺怨。借暮春 黄昏、雨骤风狂,透露出楼头思 妇的内心苦闷。
作者善于以形象的语言抒写 感情上的各种变化,虽然不出闺 情范围,但情韵已较花间词为胜。
问题探究
全词塑造了什么样的形象?是如何塑造的?
塑造了一个备受压抑和禁锢、孤独 ·欧阳修
候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖 摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断 如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近 危栏倚。平芜尽处是春山,行人更在 春山外。
候馆梅残,溪桥柳细,草熏风暖摇征辔。
旅舍旁的梅花已经开过了,只剩下几朵残英,溪桥边 的柳树刚抽出细嫩的枝叶。暖风吹送着春草的芳香,远行 的人就在这美好的环境中摇动马缰,赶马行路。
以乐景写哀情,以情景之间的失去平衡来震 慑读者的心,把离情浓愁加以夸张,加以渲 染,形成强烈的激射。
赏析“寸寸柔肠,盈盈粉泪”
下片两对句,由陌上行人转笔写楼头思 妇。“柔肠”而说“寸寸”,“粉泪”而说 “盈盈”,显示出女子思绪的缠绵深切。
赏析“楼高莫近危阑倚”
行人在心里对泪眼盈盈的闺中人深情的 体贴和嘱咐,也是思妇既希望登高眺望游 子踪影又明知徒然的内心挣扎。
赏析“平芜尽处是春山,行人更在春山外。”
写少妇的凝望和想象,是游子想象闺中人 凭高望远而不见所思之人的情景:展现在楼前 的,是一片杂草繁茂的原野,原野的尽头是隐 隐春山,所思念的行人,更远在春山之外,渺 不可寻。
这两句不但写出了楼头思妇凝目远望、神 驰天外的情景,而且透出了她的一往情深,正 越过春山的阻隔,一直伴随着渐行渐远的征人 飞向天涯。行者不仅想象到居者登高怀远,而 且深入到对方的心灵对自己的追踪。如此写来, 情意深长而又哀婉欲绝。

欧阳修蝶恋花原文及赏析

欧阳修蝶恋花原文及赏析

欧阳修蝶恋花原文及赏析欧阳修(10071072),字元稹,号五瘟神,洛阳人,湖南醴陵(今湖南衡阳)人,是一位著名的唐代文学家,也是继李白、杜甫之后最受人尊敬的文学家。

欧阳修擅长诗文写作,尤以词作不及诗,擅长《五绝》,最出名的诗是《蝶恋花》。

《蝶恋花》发表在《唐诗三百首》中,充分表现了欧阳修的绝笔写意,文采灵动,语言清新,犹如一幅美妙的画卷,令读者回味无穷。

《蝶恋花》原文如下:春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓风吹又生,千山鸟飞绝。

这首诗写的是一场蝶和花之间的恋情,是一段温馨又自然的浪漫故事。

这首诗的构思独特,浓郁的温情和自然之美包含在诗中。

此诗歌题即为“蝶恋花”,诗中以“春蚕到死丝方尽”作为引子,形象描绘出一只春蚕丝绵绵不休地织着自己的宿命,直至死亡,又象征着蝴蝶与花之间的不朽之爱,表达出蝴蝶“无心恋花”的奋不顾身的爱情。

“蜡炬成灰泪始干”紧接其后,把蝴蝶的牺牲性爱情描绘的表达的淋漓尽致。

“晓风吹又生,千山鸟飞绝”则是对蝴蝶生命的淡然象征。

从理解来看,这首诗凝重、深沉,它表达了爱情永恒不变的理念,同时暗指了人生一去不复返的真理。

这首诗象征了爱情的倔强与牺牲,深沉而又能激起读者的深思,使读者极其感动和体悟。

欧阳修的词字里有一种现实的情思铺陈,歌颂的形式中既有生活的运用,也有宗教崇拜的寄想。

他的词赋用一种抒情的语汇,表现了一种自然的意境,贴近实际,而又有着抽象的精神境界,令人倍受感动和激发思考。

可以说,他的文学思想比他的作品更加深远,受到大家的喜爱。

总而言之,欧阳修的《蝶恋花》凸显了他深邃的文学思想,同时表达出对爱情真挚的热爱,无不能感动和触动每一个读者的心灵,犹如一首优美的老歌,洋溢着爱情永恒不变的美好精神,让人深深被所感受到的神秘魅力所吸引。

《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》欧阳修宋词注释翻译赏析

《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》欧阳修宋词注释翻译赏析

《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》欧阳修宋词注释翻译赏析词的上阕开篇即以反问的形式抒发了主人公的愁绪。

他问道:“谁道闲情抛弃久?”意思是,谁说我已经把闲情逸致抛弃了很久?接下来,词人通过描写自己的行为和感受进一步强调了这种愁绪。

“每到春来,惆怅还依旧。

日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。

”这几句词的意思是,每当春天来临,我的惆怅之情依然如故。

我每天在花前饮酒,沉醉其中,甚至不惜身体消瘦,对着镜子看着自己日益憔悴的容颜。

在这里,“病酒”一词形象地表达了主人公因忧愁而借酒消愁的状态,“不辞镜里朱颜瘦”则表现了他对忧愁的执着和无奈。

词的下阕进一步深化了主人公的愁绪。

“河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?”这几句词的意思是,河岸边的青草和堤岸上的柳树,你们可知道,我的新愁为何年年都有?这里的“新愁”既指春天的景色依旧,而自己的忧愁却没有减轻,也暗指时光的流逝和人生的无常。

“独立小桥风满袖,平林新月人归后”两句词描绘了一个孤独的画面。

主人公独自站立在小桥上,风吹满袖,周围是平林和新月,人们已经归家,而他却还在独自承受着忧愁。

整首词通过细腻的描写和深刻的思考,表达了主人公对人生的感慨和对忧愁的无奈。

词中的“闲情”并非真的闲适之情,而是一种无法言说的忧愁和烦闷。

欧阳修以其细腻的笔触和真挚的情感,将这种情感表达得淋漓尽致,使读者能够感同身受。

在艺术手法上,这首词运用了多种修辞手法。

例如,上阕中的“日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦”,运用了夸张的修辞手法,以花和酒的意象来烘托主人公的忧愁;下阕中的“河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有”,则运用了拟人的修辞手法,赋予青芜和堤柳以人的情感,使它们成为主人公忧愁的象征。

此外,词中还运用了对仗、借景抒情等手法,使整首词更加富有韵律美和意境美。

欧阳修的《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》是一首情感真挚、意境深远的词作。

它通过对闲情、忧愁的描写,表达了作者对人生的思考和对时光的感慨。

6蝶恋花欧阳修

6蝶恋花欧阳修

蝶恋花教案欧阳修庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。

玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。

泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

学习目标:一、知识与能力:1.诗词阅读鉴赏的一般方法,能对诗歌中的练字进行鉴赏。

2.了解北宋早期婉约的词以婉约的风格为主流、以亲情和离愁别恨为主旨的艺术风貌。

二、过程与方法:1.通过读感受词的情感,提高审美能力。

2.把握诗词中常用意象的含意,提高古诗词的鉴赏能力。

3.欣赏探究名句,对诗歌中的佳妙的练字进行鉴赏。

三、情感态度与价值观:1.通过撰写文笔隽永的诗词意境想象文章,体会古代诗词的情感。

2.北宋早期婉约的词以婉约风格为主流、以亲情和离愁别恨为主旨的艺术风貌。

教学重难点:1.诗词阅读鉴赏的一般方法,能对诗歌中的佳妙的练字进行鉴赏。

2.通过撰写文笔隽永的诗词意境想象文章,体会古代诗词的情感。

教学手段:多媒体课时安排:一课时教学内容与步骤:一、导入回忆所学欧阳修文章及有关重要文句二、听录音朗诵三、朗读,体会情感四、文本研读:李清照的《词序》:“欧阳公作《蝶恋花》有‘庭院深深深几许’之句,予酷爱之。

”李清照为何酷爱这句?明确:李清照本人也是叠词高手,故酷爱这句。

(声声慢【李清照】寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。

乍暖还寒时候,最难将息。

三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。

满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。

这次第,怎一个愁字了得!)三个“深”字的重叠,前两个重叠直接强调深的程度,第三个“深”又推进一层,与“几许”构成疑问语气,与下面的“杨柳堆烟,落幕无重数”呼应起来,别有一番情趣。

“游冶处”就是“章台路”。

这句是倒装,应为:楼高,不见玉勒雕鞍游冶处——章台路。

“春”字如何理解?明确:“春”字语意双关,表明既指自然界的春天,又指词中女子自己的青春年华。

结句是触景生情还是借景抒情?明确:有我之境,把自己激动的心情加到客观的景物里去,缘情造景,这就是有我之境。

欧阳修的诗词蝶恋花的全文

欧阳修的诗词蝶恋花的全文

欧阳修的诗词蝶恋花的全文【年代】:宋【作者】:欧阳修——《蝶恋花》【内容】:庭院深深深几许。

杨柳堆烟。

帘幕无重数。

玉勒雕鞍游冶处。

楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮。

门掩黄昏。

无计留春住。

泪眼问花花不语。

乱红飞过秋千去。

【作者】:欧阳修(1007-1072)字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,庐陵(今江西吉安)人。

宋仁宗天圣八年(1030)进士,累擢知制诰、翰林学士。

英宗时,官至枢密副使、参知政事。

神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。

卒谥文忠。

他在政治与文学方面都主张革新,既是范仲淹庆历新政的支持者,也是北宋诗文革新运动的领导者。

创作实绩亦灿然可观,诗、词、散文均为一时之冠。

又喜奖掖后进,苏轼父子及曾巩、王安石皆出其门下。

他的词主要写恋情游宴,伤春怨别,表现出深婉而清丽的风格。

词集有《六一词》、《欧阳文忠公近体乐府》、《醉翁琴趣外编》。

【注释】:游冶处:指歌楼妓院。

章台:妓女居住处的代称。

雨横:雨势猛烈。

【赏析】:这首词写一位住在深宅大院中的上层妇女的苦闷。

丈夫冶游不归,少妇如处囚笼,愁怨无人可倾诉,只有问花,而“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,女主人公就像“乱红”一样,不能把握自己的命运。

用意千回百转,而用语浑然天成宝琢珊瑚山样瘦。

缓髻轻拢,一朵云生袖。

昨夜佳人初命偶。

论情旋旋移相就。

几叠鸳衾红浪皱。

暗觉金钗,磔磔声相扣。

一自楚台人梦后。

凄凉暮雨沾裀绣。

诗词作品:蝶恋花(咏枕儿)诗词作者:【宋代】欧阳修。

《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》欧阳修

《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》欧阳修

《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》欧阳修《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》欧阳修 《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》的词作全⽂是怎样的呢?《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》是著名的宋代诗⼈、⽂学家欧阳修的代表作。

下⾯是⼩编分享的'《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》全⽂,欢迎阅读! 《蝶恋花·谁道闲情抛弃久》 年代: 宋作者: 欧阳修 谁道闲情抛弃久。

每到春来, 惆怅还依旧。

⽇⽇花前常病酒。

不辞镜裹朱颜瘦。

河畔青芜堤上柳。

为问新愁, 何事年年有。

独⽴⼩桥风满袖。

平林新⽉⼈归后。

作者简介 欧阳修(1007年-1072年),字永叔,号醉翁、六⼀居⼠,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)⼈,北宋政治家、⽂学家,在政治上负有盛名。

天圣⼋年进⼠。

以翰林学⼠修《新唐书》。

英宗时,官⾄枢密副使参知政事。

谥⽂忠。

有《欧阳⽂忠公近体乐府》、《醉翁琴趣外篇》。

汲古阁本有《六⼀词》,略同《近体乐府》。

欧阳修⾃幼喜爱读书,常从城南李家借书抄读,他天资聪颖,⼜刻苦勤奋,往往书不待抄完,已能成诵;少年习作诗赋⽂章,⽂笔⽼练,有如成⼈,其叔由此看到了家族振兴的希望,曾对欧阳修的母亲说:“嫂⼦不必担忧家贫⼦幼,你的孩⼦有奇才!不仅可以创业光宗耀祖,他⽇必然闻名天下。

”欧阳修的散⽂内容充实,形式多样。

⽆论是议论,还是叙事,都是有为⽽作,有感⽽发。

作者科举之路 欧阳修的科举之路可谓坎坷。

天圣元年(1023年)和天圣四年(1026年)两次参加科举都意外落榜。

天圣七年(1029年)春天,由胥偃保举,欧阳修就试开封府最⾼学府国⼦监。

同年秋天,欧阳修参加了国⼦监的解试。

欧阳修在国⼦学的⼴⽂馆试、国学解试中均获第⼀名,成为监元和解元,⼜在第⼆年的礼部省试中再获第⼀,成为省元,也算是“连中三元”。

欧阳修觉得,在即将到来的殿试中,⾃⼰肯定也能夺得状元,于是特意做了⼀⾝新⾐服,准备到时候穿。

欧阳修在⼴⽂馆有个同学,叫王拱⾠,才19岁,也获得了殿试资格。

蝶恋花原文翻译及赏析【推荐】

蝶恋花原文翻译及赏析【推荐】

蝶恋花原文翻译及赏析【推荐】(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!蝶恋花原文翻译及赏析【推荐】蝶恋花原文翻译及赏析【推荐】蝶恋花原文翻译及赏析1原文落落盘根真得地,涧畔双松,相背呈奇态。

欧阳修蝶恋花翻译

欧阳修蝶恋花翻译

欧阳修蝶恋花翻译 导语: 此词写暮春闺怨, 一起一结颇受推赏。

“庭院”深深, “帘幕”重重, 更兼“杨柳堆烟”,既浓且密——生活在这种内外隔绝的阴森、幽遂环境中,女 主人公身心两方面都受到压抑与禁锢。

下面由小编为您整理出的欧阳修蝶恋花 翻译内容,一起来看看吧。

作品原文 蝶恋花 庭院深深深几许⑴,杨柳堆烟⑵,帘幕无重数。

玉勒雕鞍游冶处⑶,楼高不 见章台路⑷。

雨横风狂三月暮⑸,门掩黄昏,无计留春住。

泪眼问花花不语,乱红飞过秋 千去⑹。

注释译文 作品注释 ⑴几许:多少。

许,估计数量之词。

⑵堆烟:意思是形容杨柳浓密。

⑶玉勒雕鞍:极言车马的豪华。

玉勒:玉制的马衔。

雕鞍:精雕的马鞍。

游 冶处:指歌楼妓院。

⑷章台: 汉长安街名。

《汉书·张敞传》 有“走马章台街”语。

唐许尧佐 《章 台柳传》,记 ji 女柳氏事。

后因以章台为歌妓聚居之地。

⑸雨横:指急雨、骤雨。

⑹乱红:这里形容各种花片纷纷飘落的样子。

作品译文 深深的庭院不知有多深?一排排杨柳堆起绿色的云, 一重重帘幕多得难以计 数。

华车骏马如今在哪里游冶,我登上高楼也不见章台路。

风狂雨骤的暮春三月,时近黄昏掩起门户,却没有办法把春光留住。

我泪眼 汪汪问花,花默默不语,只见散乱的落花飞过秋千去。

文学 赏析这首词亦见于冯延巳的《阳春集》。

清人刘熙载说:“冯延巳词,晏同叔得 其俊,欧阳永叔得其深。

”(《艺概·词曲概》)在词的发展史上,宋初词风承 南唐,没有太大的变化,而欧与冯俱仕至宰执,政治地位与文化素养基本相似。

因此他们两人的词风大同小异,有些作品,时常混淆在一起。

此词据李清照 《临江仙》词序云:“欧阳公作《蝶恋花》,有‘深深深几许’之句,予酷 爱之,用其语作‘庭院深深’数阕。

”李清照去欧阳修未远,所云当不误。

此词写闺怨。

词风深稳妙雅。

所谓深者,就是含蓄蕴藉,婉曲幽深,耐人寻 味。

此词首句“深深深”三字,前人尝叹其用叠字之工;兹特拈出,用以说明全 词特色之所在。

蝶恋花_欧阳修的词原文赏析及翻译

蝶恋花_欧阳修的词原文赏析及翻译

蝶恋花_欧阳修的词原文赏析及翻译蝶恋花_欧阳修的词原文赏析及翻译蝶恋花宋代欧阳修翠苑红芳晴满目。

绮席流莺,上下长相逐。

紫陌闲随金坜辘。

马蹄踏遍春郊绿。

一觉年华春梦促。

往事悠悠,百种寻思足。

烟雨满楼山断续。

人闲倚遍阑干曲。

译文新绿的林园,雨后红花芳香光照眼。

绮丽华贵的酒筵.流莺飞上飞下追欢,大路上闲闲地紧随香车轮转,马蹄得意将春郊芳草踏遍。

唉,金色的年华似春梦般短,悠悠往事逝如烟,茫茫无觅百遍寻思无限。

烟雨朦胧小楼掩,青山断续时隐现。

闲愁人哪,曲曲栏杆都倚遍。

注释蝶恋花:词牌名。

又名《凤栖梧》《鹊踏枝》等,双调六十字,上下片各五句四仄韵。

翠苑:种满绿树的园林。

红芳:花草。

绮(qǐ)席:华美的筵席。

流莺:翻飞的黄莺。

紫陌:东西方向的路为陌,用紫色土铺成的路故称作紫陌。

这里用来泛指都市郊外的大路。

金坜辘:用金属镶嵌的.车。

枥辘:车行走的声音,代指车。

金:用金属装饰的华美之车。

一觉年华:如梦般的岁月。

寻思(xín sī):思虑。

人闲倚遍阑干曲:是“闲人遍倚曲阑干”的倒装,谓闲来无事,将屈曲的栏杆都倚遍了。

创作背景此词感怀伤春,当是中年后的作品。

从词的结构分析,这首词很有可能作于作者任滁州知州期间,是在回忆十年前在洛阳时快乐无忧的日子。

赏析上片首先描绘的是一片大好春光。

阳光普照下,触目所及处,园林草木青翠,红花满地。

啼声清脆的流莺在人们春游时布置的华丽筵席周围飞来飞去。

在这样生机勃勃的大好春光中,词中的抒情主人公出场了。

他悠闲地跟随着那些华美的车子,他骑着马儿,尽兴游遍京城郊外大好春光。

这位意气丰发的游春少年形象,有可能是天圣九年(1030)进士及第后的词人的写照。

下片中涉及的季节仍然是春天,但与上片好景致、好心情不一样,写的是迟暮之人年华如梦、世事沧桑之感。

他一觉醒来后,感受到的是年华有如春梦一般的短促,而且此时,悠悠往事、千般思绪一齐涌上心头。

词人把往事想象的空间留给了读者,而以“烟雨满楼山断续”,即主人公此时内心种种愁思外化而形成的景致进一步展现他心情的沉郁。

三年级下册古诗第十五课蝶恋花

三年级下册古诗第十五课蝶恋花

三年级下册古诗第十五课蝶恋花标题:《蝶恋花——解析三年级下册古诗第十五课》文档正文:一、引言“蝶恋花”是我国古代诗词中的一首经典词牌名,以其优美的意境和深邃的内涵深受人们的喜爱。

在小学三年级下册语文教材的第十五课中,我们有幸接触到了这首富有诗意的古词,它以独特的艺术形式,生动描绘了蝴蝶恋花的自然景象,并借此寓言人生哲理,使孩子们在学习古诗词的同时,也能感受中华传统文化的魅力。

二、古词原文及译解(由于未提供具体教材版本,此处无法给出确切的诗词内容,假设为宋代欧阳修的《蝶恋花·庭院深深深几许》)原词:庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。

玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。

泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

译解:这首词通过描绘深深的庭院、烟雾缭绕的杨柳以及豪华的车马等元素,构建出一种寂寞而又深情的氛围。

词人借“蝶恋花”的意象,暗喻主人公对远方之人的深深思念与眷恋,如同蝴蝶恋花般执着。

又通过“雨横风狂”、“泪眼问花”等情境,传达出挽留不住春天、留住不了心上人的无奈与哀愁。

三、教学解读与思考在教授这首《蝶恋花》时,教师应引导学生理解词中的象征手法,如“蝶恋花”象征的深深眷恋;同时,让学生体会古人借助自然景物表达情感的艺术手法。

此外,还可以结合生活实际,教育学生珍惜美好时光,勇敢面对人生的离合悲欢。

四、结语通过对三年级下册语文教材第十五课《蝶恋花》的学习,不仅能够提升学生的诗词鉴赏能力,更能培养他们对中国古典文化的热爱和理解,启发他们对生活的深层感悟。

让我们一起在古诗词的世界里,欣赏那份跨越时空的美,体验那份深深的“蝶恋花”之情。

注:以上分析是基于一般性的《蝶恋花》诗词进行的教学设想,具体内容请结合实际教材进行调整。

欧阳修的《蝶恋花·庭院深深深几许》解析

欧阳修的《蝶恋花·庭院深深深几许》解析

欧阳修的《蝶恋花·庭院深深深几许》解析《蝶恋花·庭院深深深几许》是宋朝文学家欧阳修的一首词,以下是这首词的详细解析:首先,从词的创作背景来看,这首词是欧阳修早期作品之一,主要描写闺中少妇的伤春之情。

词中通过描绘深闺、杨柳、烟雾、车马、楼台等景物,勾勒出一幅生动而充满情感的画面。

其次,从词的意象和情感来看,这首词上片主要写少妇深闺寂寞,想见意中人而不得的伤感。

词中通过描写庭院深深、杨柳依依、烟雾飞扬等景象,烘托出少妇孤独寂寞的内心感受。

同时,通过“一重重帘幕不知有多少层”等描写,暗示了少妇内心的压抑和苦闷。

下片则主要写少妇盼意中人回归而不得的幽恨怨愤之情。

词中通过描写暮春三月、狂风大作、落花飘零等景象,表现了少妇内心的凄凉和苦楚。

同时,“泪眼汪汪问落花可知道我的心意”等描写,也展现了少妇对爱情的执着和深情。

再次,从词的艺术手法来看,这首词运用了多种修辞手法和表现手法。

比如在描写庭院深深时运用了夸张的手法,在描写杨柳依依时运用了拟人的手法,在描写落花飘零时运用了借代的修辞手法等。

这些手法的运用,不仅使词的语言更加生动形象,也增强了词的情感表达力。

最后,从词的主题和意义来看,这首词通过描写闺中少妇的伤春之情和盼意中人回归而不得的幽恨怨愤之情,表达了作者对爱情和人生的深刻思考和感悟。

同时,这首词也反映了当时社会对女性的束缚和压抑,具有一定的社会意义和历史价值。

综上所述,《蝶恋花·庭院深深深几许》是一首情感深沉、意象生动、艺术手法独特的优秀词作。

通过对其详细解析,我们可以更好地理解欧阳修的思想情感和文学才华,同时也可以领略到中国优秀传统文化的独特魅力和深厚底蕴。

欧阳修《蝶恋花尝爱西湖春色早》译文及赏析

欧阳修《蝶恋花尝爱西湖春色早》译文及赏析

《·尝爱西湖春色早》宋代:欧阳修尝爱西湖春色早。

腊雪方销,已见桃开小。

顷刻光阴都过了,如今绿暗红英少。

且趁余花谋一笑。

况有笙歌,艳态相萦绕。

老去风情应不到,凭君剩把芳尊倒。

《蝶恋花·尝爱西湖春色早》译文我曾爱西湖的春天来得早。

冬雪才消,小小的桃花枝头笑。

转瞬春光过去了,如今是绿叶成荫红花少。

剩下的花儿还妖娆,抓住时机看个饱。

何况有美女笙歌供一笑。

只可惜老来的风情不及从前好,听你开怀畅饮人醉倒。

《蝶恋花·尝爱西湖春色早》注释蝶恋花:唐教坊曲名。

本名《鹊踏枝》。

晏殊词改今名。

调名取梁简文帝萧纲诗句“翻阶蛱蝶恋花情〞中的三字。

双调,六十字,十句,上下片各五句四仄韵。

尝爱:曾经爱。

尝:曾经。

西湖:此指颍州(今安徽阜阳)西湖。

腊雪:冬雪。

方销:刚刚融化尽。

绿暗红英少:谓红花大多已经凋败,所剩无几,满眼所见都是绿叶。

红英:红花。

谋:图谋,营求。

艳态:美艳的姿态,指酒席上的歌妓。

剩把芳尊倒:只管将酒杯斟满。

剩把:只管把。

芳樽:精致的酒器。

亦借指美酒。

《蝶恋花·尝爱西湖春色早》赏析全词乐景入笔,词情由乐而哀,变而为旷达,转而为无奈,将迟暮之人赏春时的复杂心情表现得细致人微,形象生动。

《蝶恋花·尝爱西湖春色早》创作背景欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士〞。

汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修〞自居。

谥号文忠,世称欧阳文忠公。

北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家〞。

后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家〞。

欧阳修的诗词《蝶恋花庭院深深深几许》

欧阳修的诗词《蝶恋花庭院深深深几许》

欧阳修的诗词《蝶恋花•庭院深深深几许》《蝶恋花庭院深深深几许》宋代欧阳修庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。

玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。

泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

【赏析】这是一首闺中少妇伤春之词,抒发了闺中幽怨和美人迟暮之感。

词的上阕描写了暮春的景象。

“庭院深深深几许”句是说,思妇幽居在深深的庭落之中,壁垒森严的庭院一重又一重。

“深深深几许”,三个“深”字写出了思妇的幽居之苦,身心之痛,突出了环境对闺中少妇的摧残。

“杨柳堆烟,帘幕无重数”,春天杨柳依依,氤氲成烟雾,只可惜这一重重的帘幕不知有多少层,既浓又密,隔绝了思妇与外界的视线。

“玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路”,外面停满了豪华奢侈的车马,那是纨绔子弟们寻欢作乐的地方,阁楼虽高,却也看不到通往章台的路。

章台为歌妓聚拢之地,这两句暗示了思妇的丈夫也同其他的纨绔子弟一样,到处寻欢作乐,不念归家,点明了思妇愁的原因。

下片三句“雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住”,用狂风暴雨来比喻封建礼教的无情,以花被摧残来比喻自己的青春被毁,人生易老,年华如水逐渐凋零。

“无计留春住”,春天的足步是留不住的,却也是令人无可奈何的。

“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,“泪眼问花”,其实是思妇的含泪自问。

“花不语”,人亦不语,思妇与落花同命共苦,皆无语凝噎。

“乱红飞过秋千去”,不恰恰是思妇接下来刚要面临的命运吗?“乱红”是思妇自己的象征,也是其命运的象征,乱红飞过青春的嬉戏之地而飘去,消逝凋零,人如花,花如人,花凋谢而人离去,都没能摆脱被抛弃的命运,最终“无可奈何花落去”,“零落成泥碾作尘”,令人为之扼腕。

这首闺怨词婉转清幽,耐人寻味,景深情深,意境也深,是欧词的上乘之作。

扩展阅读:欧阳修的词作与晏殊词相比,欧阳修虽然也主要是走五代词人的老路,但新变的成分要多些。

尽管他作词是以余力而作,固守着词传统的创作观念,但作为开创风气的一代文宗,他对词作也有所革新。

蝶恋花-画阁归来春又晚(欧阳修作品)原文、翻译及赏析

蝶恋花-画阁归来春又晚(欧阳修作品)原文、翻译及赏析

蝶恋花·画阁归来春又晚宋代:欧阳修画阁归来春又晚。

燕子双飞,柳软桃花浅。

细雨满天风满院,愁眉敛尽无人见。

独倚阑干心绪乱。

芳草芊绵,尚忆江南岸。

风月无情人暗换,旧游如梦空肠断。

标签伤春、回忆、女子、孤寂译文从楼阁归来,才发现今年的春天又迟到了。

燕子双双齐飞,垂柳低软,桃花已经凋零残败。

落花像撩人的细雨洒满了半空,和风习习充满了庭院。

独自皱眉,满怀的愁苦没有人能感受。

一个人孤独地靠着栏杆,心思如麻又烦乱。

芳草萋萋,回忆了一番江南岸。

清风明月没有感情,暗将人的模样改变,昔日的游览如梦一样,哪里经受得起重提?我这里白白地极度悲痛。

注释画阁:华美的楼阁。

桃花浅:是说春晚桃花开残,树上的花朵显得稀薄了。

细雨:小雨。

愁眉:发愁时皱着的眉头。

敛尽:收拾、整理干净。

心绪:心思,心情。

芊绵:草木茂密繁盛。

暗换:不知不觉地更换。

旧游:昔日的游览。

赏析上片侧重描写女主人公从画阁归来所见的晚春景象。

首句一声“春又晚”的叹息,惜春之情溢于言表。

“燕子双飞,柳软桃花浅。

”从这两句可见归者是独归,所以用此景反衬孤独。

“细雨满天风满院”此句既是写景,又衬托出女主人公哀婉绵密的情感。

“柳软”、“细雨”两句,具体描写晚春时节令人伤心的风雨落花景象。

“愁眉敛尽无人见”将女主人公的形象画进了这幅残春风景图中,人景交融,凸显了他的忧愁孤独之状。

此片情景交融,将人的哀婉之情融进残春风雨中。

下片主要写主人公的伤离怨别之情。

“独”字描绘出女主人公的孤独寂寞,“乱”字则写出她内心的悲凉愁思,表现其形单影只,心烦意乱的心境。

“芳草芊绵,尚忆江南岸。

”二句描绘她此时目之所及、心之所想,道出愁思的原因,点出离别相思之愁。

“人暗换”不仅惋叹当年志同道合之友风流云散,或死或老,也暗寓对朝政日非的愤慨,诅咒岁月“无情”,也暗含对朝廷的贬刺。

末两句点出伤春怨别的主题,一直抒胸臆结束全篇。

此片主要是由景及情,直接抒发伤春怨别之情。

此词由景及情,情景交融,以凄婉缠绵的笔调,曲折尽意地抒写了伤春女子的满怀离思和一腔哀愁。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

李清照《临江仙》词序: 「欧阳公作《蝶恋花》,有『深深深几许』之 句,予酷爱之,用其语作『庭院深深』数阕,其声 即旧《临江仙》也。」
庭院深深深几许,云窗雾阁常扃jiōng 。柳梢梅 萼è渐分明,春归秣陵树,人老建康城。 感月吟风多少事,如今老去无成。谁怜憔悴更 雕零,试灯无意思,踏雪没心情。
4、女主人公孤寂凄苦的原因何在呢?
欧阳修(1007——1072),自称庐陵 人,北宋诗文革新运动的领袖,“唐宋古 文八大家”之一。字永叔,号醉翁,晚号 六一居士(客有问曰:“六一,何谓也?” 居士曰:“吾家藏书一万卷,集录三代以 来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局, 而常置酒一壶。”客曰:“是为五一尔, 奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五 物之间,是岂不为六一乎?”)谥号“文 忠”。著有《欧阳文忠公文集》。
“玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台
路”,原来丈夫正乘坐着豪华的车骑, 在温柔富贵乡里尽情享乐呢。
内容(翻译) 手法
与闺妇的处境形成对比。
既点出了女子怨恨的原因,也传达出
“楼高不见章台路”的怨恨之情。
内容(概括)+情感
5、“雨横(hèng)风狂三月暮,门掩黄昏, 无计留春住。”表达了闺妇怎样的愁思?
秦观《踏莎行》:“驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此 恨无重数。”
由女主角的居处落笔,由远而近,逐 步推移深入,以见其景深。杨柳簇簇烟 雾层层帘幕重重可见庭院无比幽深。
迭用三个「深」字,写出主角身处深 宅大院,形同囚居,此身既已形单影只, 此心也深沉寂寞、怨恨莫诉,意境深邃朦 胧。此句深受李清照的赞许和喜爱--
在猛烈的风雨之中,春天将去,一天又逝,
黄昏时独自掩门,人既未归,又无计留春。 内容(翻译) 将无限的孤独凄凉和红颜易逝的凄苦表达 得深沉感人。 情感(全面)
6、“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”寄深于浅, 借景抒情,包含多层意蕴,说说有哪几层意蕴 毛先舒《古今词论》:永叔词云“泪眼问花花不 语,乱红飞过秋千去。”此可谓层深而浑成。何也?
炼字题 本义、 引申义(情感)、 手法
3、“庭院深深深几许,杨柳堆烟, 帘幕无重数”三句的艺术手法及效果。
庭院深深,但有多深远呢?远处是茂密朦
胧的层层杨柳,近处是重重密遮的帘幕, 构成了一幅深闺独处图。
内容
意境孤寂凄冷。
意境
手法 + 情感
运用烘托渲染的手法,将女主人公内心的
孤独寂寞与独处的怨恨之情寄寓居处的幽 深之中。借景抒情,情景交融。
因花而有泪,此一层意也; 因泪而问花,此一层意也; 花竟不语,此一层意也; 人愈伤心,花愈恼人,语愈浅而意愈入,又绝
不但不语,且又乱落,飞过秋千,此一层意也。
无刻画费力之迹,谓非层深而浑成耶?
毛先舒评曰:「人愈伤心,花愈恼人, 语愈浅而意入,又绝无刻画费力之迹,谓 非层深而浑成耶?然作者初非措意,直如 化工生物,笋未出而苞节已具,非寸寸为 之也。」(引同上)词人一层一层深挖感 情,并非刻意雕琢,而是象竹笋有苞有节 一样,自然生成,逐次展开。在自然浑成、 浅显易晓的语言中,蕴藏着深挚真切的感 情,这是本篇一大特色。

自主学习
1.赏析“深”字。 2.赏析“堆”字。
3.“庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕
无重数”三句的艺术手法及效果。 4.女主人公如何孤寂凄苦的原因何在 呢? 5.“雨横(hèng)风狂三月暮,门掩 黄昏,无计留春住。”表达了闺妇怎样 的愁思?
1、赏析“深”字。
“深深”二叠字本已写出庭院的幽深、
透露出楼头思妇的内心苦闷。作者善于以形象 的语言抒写感情上的各种变化,虽然不出闺情 范围,但情韵已较花间词为胜。 此词词风深稳妙雅。 全词特色所在,即在「深」字。 深:含蓄蕴藉,婉曲幽深,耐人寻味。包括 景深、情深、意境深。
意境深。词中写景,写情,景与情融合无 间,构成了一个完整的意境。我们读此词, 总的印象便是意境幽深,不徒名言警句而已。 词人刻画意境也是有层次的。 从环境来说,这是由外景到内景,以深邃 的居室烘托深邃的感情,以灰暗凄惨的色彩 渲染孤独伤感的心情。 从时间来说,上片是写浓雾弥漫的早晨, 下片是写风狂雨暴的黄昏,由早及晚,逐次 打开人物的心扉。
蝶恋花
——欧阳修
庭院深深深几许。杨柳堆烟, 帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼 高不见章台路。 雨横风狂三月暮。门掩黄昏, 无计留春住。泪眼问花花不语。乱 红飞过秋千去。
【译文】
庭院深深,不知有多深?烟雾笼罩着 杨柳,重重帘幕不有多少层。豪华的车马 停在寻欢作乐的地方,登楼向远处望去, 却看不见章台路。 在下了狂风暴雨的三月的一个傍晚, 重门将黄昏景色掩闭,却也无法留往春天。 泪眼迷离问花可知道我的心意,花儿默默 不语,只有纷乱的落花,零零落落一点一 点飞到秋千外。
自由朗读词的上片,词中写女子住处 的是哪几句,有哪些意象?
意象
庭院 深 、杨柳
意境
堆 烟、帘幕

婉曲幽深、孤寂凄冷
赏析下片
意象 意境 动作 横 雨 狂 风 门掩 黄昏 孤寂凄冷 无计留 泪问 不语 飞 乱花
本词运用 烘托 的手法,塑造了一个 孤独寂寞、幽闭深闺的思妇形象
总结
这首词写暮春闺怨。借暮春黄昏、雨骤风狂,
空旷,再用一个“深”字的设问,让庭 院的“深”“旷”得到深入和强化。暗 示了女主人公孤身独处的深沉心事和怨 恨莫诉之情。借景抒情,情景交融。
炼字题 本义、 引申义(情感)、 手法
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
2、赏析“堆”字。
写出了杨柳之密,雾气之浓,阻碍了女
主人公远望丈夫的视线,以环境的安静 烘托渲染深居闺中的孤独凄苦之情。
蝶 恋 花
欧 阳 修
蝶恋花,商调曲;原唐教坊曲名,本采用于梁 简文帝乐府:“翻阶蛱蝶恋花情”为名, 又 名《黄金缕》、《鹊踏枝》、《凤栖梧》、 《卷珠帘》、《一箩金》、《江如练》、《西 笑吟》。双调,六十字,上下片各四仄韵。 《蝶恋花》此词牌作者一般以抒写缠绵悱恻或 抒写心中愁的情感为多。虽有部分山水,但还 是寄情于物的表现。 自宋代以来,产生了不少以《蝶恋花》为词 牌的优美词章,像宋代柳永、苏轼、晏殊等 人的《蝶恋花》,都是历代经久不衰的绝唱。
相关文档
最新文档