唐诗:长干行 作者:李白
长干行二首原文-翻译及赏析
长干行二首原文|翻译及赏析创作背此为初游金陵时所作,时间在唐玄宗开元十三年(725年)秋末之后不久。
长干,是地名,在今江苏省南京市中华门外秦淮河南。
乐府旧题有《长干曲》,郭茂倩《乐府诗集》卷七二载有古辞一首,五言四句,写一位少女驾舟采菱、途中遇潮的情景。
与李白同时的崔颢有《长干曲四首》,崔国辅有《小长干曲》,也都是五言四句的小乐府体,所描绘的都是中下游一带男女青年的生活场景。
这些诗歌内容都较简单。
李白《长干行》的篇幅加长了,内容也比较丰富。
整体李白写过许多反映妇女生活的作品,《长干行二首》就是其中杰出的诗篇。
它以一位居住在长干里的商妇自述的口气,叙述了她的生活,倾吐了对于远方丈夫的殷切思念。
它塑造了一个具有丰富深挚的情感的少妇形象,具有动人的艺术力量。
这是两首爱情叙事诗。
第一首诗对商妇的各个生活阶段,通过生动具体的生活侧面的描绘,在读者面前展开了一幅幅鲜明生动的画面。
诗人通过运用形象,进行典型的概括,开头的六句,婉若一组民间孩童嬉戏的情画卷。
十四为君妇以下八句,又通过心里描写生动细腻地描绘了小新娘出嫁后的新婚生活。
在接下来的诗句中,更以浓重的笔墨描写闺中少妇的离别愁绪,诗情到此形成了鲜明转折。
门前迟行迹以下八句,通过节气变化和不同景物的描写,将一个思念远行丈夫的少妇形象,鲜明地跃然于纸上。
最后两句则透露了李白特有的浪漫主义色彩。
这阕诗的不少细节描写是很突出而富于艺术效果的。
如妾发初覆额以下几句,写男女天真无邪的游戏动作,活泼可爱。
青梅竹马成为至今仍在使用的。
又如低头向暗壁,千唤不一回,写女子初结婚时的羞怯,非常细腻真切。
诗人注意到表现女子不同阶段心理状态的变化,而没有作简单化的处理。
再如门前迟行迹,一一生绿苔,八月胡蝶黄,双飞西园草,通过具体的景物描写,展示了思妇内心世界深邃的感情活动,深刻动人。
第二首诗与第一首诗同是写商妇的爱情和离别的诗。
第二首诗恰似第一首诗中的少妇风尘仆仆地划着小船来到长风沙的江边沙头上等候久别的丈夫。
李白《长干行》全诗翻译赏析
李白《长干行》全诗翻译赏析本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《长干行》作者:李白妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里⑵,两小无嫌猜,十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信⑶,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆⑷。
五月不可触,猿声天上哀⑸。
门前迟行迹⑹,一一生绿苔⑺。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙⑻。
【其二】忆妾深闺里⑼,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色⑽。
五月南风兴,思君下巴陵⑾。
八月西风起,想君发扬子⑿。
去来悲如何,见少离别多。
湘潭几日到⒀,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边⒁,行人在何处。
好乘浮云骢⒂,佳期兰渚东⒃。
鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中⒄。
自怜十五余,颜色桃花红。
那作商人妇,愁水复愁风。
注解:⑴长干行:属乐府《杂曲歌辞》调名。
下篇一作张潮。
黄庭坚作李益诗。
⑵长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。
⑶床:后院水井的围栏。
《辞海》上有,但未注明出处。
也只有这种解释,李白的《静夜思》紧扣月和井来想,才易理解。
抱柱信:典出出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。
⑷滟滪堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。
⑸天上哀:哀一作“鸣”。
⑹迟行迹:迟一作“旧”。
⑺生绿苔:绿一作“苍”。
⑻长风沙:地名,在今安徽省安庆市的长江边上,距南京约700里。
⑼忆妾深闺里:妾一作“昔”。
⑽沙头:沙岸上。
风色:风向。
⑾下:一作“在”。
巴陵:今湖南岳阳。
⑿发:出发。
扬子:扬子渡。
⒀湘潭:泛指湖南一带。
⒁淼淼:形容水势浩大。
⒂浮云骢:骏马。
西汉文帝有骏马名浮云。
⒃兰渚:生有兰草的小洲。
⒄翡翠:水鸟名。
古诗长干行·妾发初覆额翻译赏析
古诗长干行·妾发初覆额翻译赏析《长干行·妾发初覆额》出自唐诗三百首全集,其作者是唐朝文学家李白。
其全文古诗如下:妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿鸣天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
【前言】《长干行二首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。
这两首爱情叙事诗以商妇独白自述的手法,反映古代商人妻子的生活与情感。
第一首诗描绘了商妇各个生活阶段的各个生活侧面,展现了一幅幅鲜明生动的画面,塑造出了一个对理想生活执着追求和热切向往的商贾思妇的艺术形象;第二首诗从商妇望夫不归说起,一层一层,直到自怜自恨而止,抒写了她对远出经商的丈夫的挚爱和思念,凄切幽怨,缠绵感人。
全诗熔叙事、状景、抒情于一炉,形象鲜明饱满,风格深沉柔婉。
【注释】⑴长干行:属乐府《杂曲歌辞》调名。
下篇一作张潮。
黄庭坚作李益诗。
⑵床:井栏,后院水井的围栏。
⑶长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。
⑷抱柱信:典出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。
⑸滟滪堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。
⑹天上哀:哀一作“鸣”。
⑺迟行迹:迟一作“旧”。
⑻生绿苔:绿一作“苍”。
⑼蝴蝶来:一作“蝴蝶黄”。
清王琦《李太白文集注》云:“杨升庵谓蝴蝶或白或黑,或五彩皆具,唯黄色一种至秋乃多,盖感金气也,引太白‘八月蝴蝶黄’一句,以为深中物理,而评今本‘来’字为浅。
琦谓以文义论字,终以‘来’字为长。
”作‘黄’字亦有道理。
⑽早晚:多早晚,犹何时。
长干行 李白(共6篇)
长干行李白〔共6篇〕篇1:李白——《长干行》妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
忆妾深闺里,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色。
五月南风兴,思君下巴陵。
八月西风起,想君发扬子。
去来悲如何,见少离别多。
湘潭几日到,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边,行人在何处。
好乘浮云骢,佳期兰渚东。
鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中。
自怜十五馀,颜色桃花红。
那作商人妇,愁水复愁风。
【作者】:李白〔701-762〕当然是大家公认的我国古代最伟大的天才诗人之一,大多数人认为他同时也是一位伟大的词人。
他祖籍陇西〔今甘肃〕,一说生于中亚,但少年时即生活在蜀地,壮年遨游天下,学道学剑,好酒任侠,笑傲王侯,一度入供奉,但不久便分开了,后竟被流放到夜郎〔今贵州〕。
他的诗,想象力“欲上青天揽明月”,气势如“黄河之水天上来”,确实无人能及。
北宋初年,人们发现《菩萨蛮》“平林漠漠烟如织”和《忆秦娥》“秦娥梦断秦楼月”两词,又尊他为词的始祖。
有人疑心那是后人所托,至今聚讼纷纭。
其实,李白的乐府诗,当时已被之管弦,就是词的滥觞了。
至于历来被称为“百代词曲之祖”的这两首词,风格高绝,气象阔大,假如不属于李白,又算作谁的作品为好呢?注释:长干行:属乐府《杂曲歌辞》调名。
长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。
抱柱信:曲出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。
滟堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。
《长干行》作者:李白(拼音版、带拼音、注音、精校)
《长chán ɡ 干ɡān 行xín ɡ 》作zuò 者zhě :李lǐ 白bái妾qiè 发fā 初chū 覆fù 额é , 折?zhé 花huā 门mén 前qián 剧jù 。
郎lán ɡ 骑qí 竹zhú 马mǎ 来lái ,绕rào 床chuán ɡ 弄nòn ɡ 青qīnɡ 梅méi 。
同tón ɡ 居jū 长chán ɡ 干ɡān 里lǐ ,两liǎnɡ 小xiǎo 无wú 嫌xián 猜cāi 。
十shí 四sì 为wéi 君jūn 妇fù,羞xiū 颜yán 未wèi 尝chán ɡ 开kāi 。
低dī 头tóu 向xiàn ɡ 暗àn 壁bì ,千qiān 唤huàn 不bù 一yì 回huí 。
十shí 五wǔ 始shǐ 展zhǎn 眉méi ,愿yuàn 同tón ɡ 尘chén 与yǔ 灰huī 。
常chán ɡ 存cún 抱bào 柱zhù 信xìn,岂qǐ 上shàn ɡ 望wàn ɡ 夫f ū 台tái 。
十shí 六liù 君jūn 远yuǎn 行xín ɡ ,瞿qú 塘tán ɡ 滟yàn 滪yù 堆duī 。
五wǔ 月yuè 不bù 可kě 触chù ,猿yuán 声shēnɡ 天ti ān 上shàn ɡ 哀āi 。
唐诗赏析-李白《长干行二首》原文译文鉴赏
李白《长干行二首》原文|译文|鉴赏'《长干行二首》是唐代诗人李白的组诗作品。
这两首爱情叙事诗以商妇独白自述的手法,反映古代商人妻子的生活与情感。
下面我们一起来看看吧。
唐代:李白妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜,十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月胡蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
忆妾深闺里,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色。
五月南风兴,思君下巴陵。
八月西风起,想君发扬子。
去来悲如何,见少离别多。
湘潭几日到,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边,行人在何处。
好乘浮云骢,佳期兰渚东。
鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中。
自怜十五余,颜色桃花红。
那作商人妇,愁水复愁风。
译文其一我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。
你骑着竹马过来,把弄着青梅,绕着床相互追逐。
我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。
十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。
低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。
十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。
常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台。
十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。
五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。
门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。
绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。
八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。
看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。
无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。
迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。
其二想当初我在深闺的时候,不曾见识烟尘;可嫁给长干的男人后,整天在沙头等候风色。
五月南风吹动的时候,想你正下巴陵;八月西风吹起的时候,想你正从扬子江出发。
《长干行·其一》原文和解释
《长干行·其一》原文和解释
《长干行·其一》是唐代诗人李白的组诗作品。
描绘了商妇各个生活阶段的各个生活侧面,展现了一幅幅鲜明生动的画面,塑造出了一个对理想生活执着追求和热切向往的商贾思妇的艺术形象。
以下是小编为大家整理的《长干行·其一》原文和解释,欢迎阅读与收藏。
《长干行·其一》
作者:崔颢
君家何处住,妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。
【注解】:
1、长干行:乐府曲名。
2、横塘:现江苏江宁县。
【韵译】:
请问阿哥你的家在何方?
我家是住在建康的'横塘。
停下船吧暂且借问一声,
听口音恐怕咱们是同乡。
【评析】:
这两首可以看做是男女相悦的问答诗,恰如民歌中的对唱。
第一首是天真无邪的少女起问;第二首是厚实纯朴的男子唱答。
诗以白描手法,朴素自然的语言,刻划了一对经历相仿,萍水相逢的男女的相识恨晚之情。
清脆洗练,玲珑剔透,天真无邪,富有魅力。
诗句中的地名之长干行【唐】李白
作者: 来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。十四为君妇,羞颜未尝开。 低头向暗壁,千唤不一回。十五始展眉,愿同尘与灰。 常存抱柱信,岂上望夫台。十六君远行,瞿塘滟滪堆。 五月不可触,猿声天上哀。门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。早晚下三巴,预将书报家。 相迎不道远,直至长风沙。
长干里
遗址在今内秦淮河以南至雨花台以北的
长干里,是南京古代著名的地名,早在春
秋战国时代,长干里一带已经是南京人口
最密集地区,也是本地区经济命脉之所在。
古诗长干行·忆妾深闺里翻译赏析
古诗长干行·忆妾深闺里翻译赏析《长干行·忆妾深闺里》作者为唐朝诗人李白。
其古诗全文如下:忆妾深闺里,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色。
五月南风兴,思君下巴陵。
八月西风起,想君发扬子。
去来悲如何,见少离别多。
湘潭几日到,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边,行人在何处。
好乘浮云骢,佳期兰渚东。
鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中。
自怜十五余,颜色桃花红。
那作商人妇,愁水复愁风。
【前言】《长干行二首》是唐代诗人李白的组诗作品。
这两首爱情叙事诗以商妇独白自述的手法,反映古代商人妻子的生活与情感。
第二首诗从商妇望夫不归说起,一层一层,直到自怜自恨而止,抒写了她对远出经商的丈夫的挚爱和思念,凄切幽怨,缠绵感人。
全诗熔叙事、状景、抒情于一炉,形象鲜明饱满,风格深沉柔婉。
【注释】⑿妾:一作“昔”。
⒀沙头:沙岸上。
风色:风向。
⒁下:一作“在”。
巴陵:今湖南省岳阳市。
⒂发:出发。
扬子:扬子渡。
⒃湘潭:泛指湖南一带。
⒄淼淼:形容水势浩大。
⒅浮云骢:骏马。
西汉文帝有骏马名浮云。
⒆兰渚:生有兰草的小洲。
⒇翡翠:水鸟名。
“好乘”四句:一作“北客至王公,朱衣满汀中。
日没来投宿,数朝不肯东”。
【翻译】想当初我以前未出闺时,根本不知烟尘为何物;可嫁给长干的男人后,却整日在江岸沙头上等候良人船回的消息。
五月南风吹动的时候,想你正下巴陵;八月西风吹起的时候,想你正从扬子江出发。
来亦悲,去亦悲,因为总是见面少而别离多啊?什么时候到湘潭呢?我在睡梦里也随君渡水越江而去。
昨天夜里来了一阵狂风,将江边的大树都吹倒了。
望着烟波浩渺的大江,夫君你现在究竟在什么地方?我将乘坐浮云骢,与你相会在兰渚东。
鸳鸯嬉戏在绿蒲池上,翡翠鸟儿绣在锦屏当中。
自顾自怜才十五岁多,面容正如桃花一般嫣红。
哪里想到嫁为商人妇,既要愁水又要愁风,天天过着异地相思担惊受怕的别离生活。
【赏析】第二首诗与第一首诗同是写商妇的爱情和离别的诗。
第二首诗恰似第一首诗中的少妇风尘仆仆地划着小船来到长风沙的江边沙头上等候久别的丈夫。
《长干行其一》李白
长干行·其一李白〔唐代〕妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
【作者简介】李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。
据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。
其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。
【译文】我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏。
你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。
我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。
十四岁那年作了你结发妻子,成婚时羞得我不敢把脸抬起。
自己低头面向昏暗的墙角落,任你千呼万唤我也不把头回。
十五岁才高兴地笑开了双眉,誓与你白头偕老到化为尘灰。
你常存尾生抱柱般坚守信约,我就怎么也不会登上望夫台。
十六岁那年你离我出外远去,要经过瞿塘峡可怕的滟堆。
五月水涨滟堆难辨担心触礁,猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。
门前那些你缓步离去的足印,日子久了一个个都长满青苔。
苔藓长得太厚怎么也扫不了,秋风早到落叶纷纷把它覆盖。
八月秋高粉黄蝴蝶多么轻狂,双双飞过西园在草丛中戏爱。
此情此景怎不叫我伤心痛绝,终日忧愁太甚红颜自然早衰。
迟早有一天你若离开了三巴,应该写封信报告我寄到家来。
为了迎接你我不说路途遥远,哪怕赶到长风沙要走七百里!【注释】长干行:属乐府《杂曲歌辞》调名。
赏析古诗《长干行 其一》唐 李白
清新自然:李白的诗歌语言清新自然,诗境如同自然景象一般生动
情感深沉:李白的诗歌情感深沉,表现出对人生、社会的深刻感悟
寓意深远:李白的诗歌寓意深远,通过象征、比喻等手法表达自己的思想和情感
诗歌中的艺术手法
浪漫主义风格:运用丰富的想象力和夸张的手法,表现诗人的情感和思想
豪放洒脱的诗风:通过豪放的语言和奔放的情感,展现诗人的豪情壮志和豁达胸怀
作者:李白,唐代著名诗人
诗歌风格:清新明快,意境深远
诗歌背景:李白在江南地区游历时创作的诗歌,表现了他对江南水乡的热爱和赞美
作者李白的生平
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代著名诗人,被誉为“诗仙”。
01
李白出生于今天的吉尔吉斯斯坦境内,祖籍四川绵阳。
02
李白的诗歌风格独特,擅长描绘自然景色和抒发个人情感。
借景抒情的手法:通过对自然景物的描绘,表达诗人的情感和思想
寓情于景的手法:通过描绘景物,表达诗人的情感和思想,使诗歌具有更强的艺术感染力
李白诗歌的影响力
诗仙美誉:李白被誉为“诗仙”,诗歌艺术成就极高
1
豪放洒脱:李白的诗歌风格豪放洒脱,具有强烈的个性色彩
2
艺术创新:李白诗歌在形式和内容上都有创新,丰富了诗歌艺术的表现手法
赏析古诗《长干行 其一》唐 李白
点击此处添加正文,文字是您思想的提炼,请尽量言简意赅的阐述观点。
01.
02.
03.
04.
目录
《长干行 其一》的背景
诗歌的内容和主题
李白的诗歌风格
《长干行 其一》的影响
点击此处添加正文,文字是您思想的提炼。
1
创作背景
创作时间:唐玄宗开元年间
诗歌主题:描绘了江南水乡的生活情景
李白《长干行》“同居长干里, 两小无嫌猜”全诗翻译赏析分析
李白《长干行》“同居长干里,两小无嫌猜”全诗翻译赏析《长干行》作者:李白妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里⑵,两小无嫌猜,十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信⑶,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆⑷。
五月不可触,猿声天上哀⑸。
门前迟行迹⑹,一一生绿苔⑺。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙⑻。
【其二】忆妾深闺里⑼,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色⑽。
五月南风兴,思君下巴陵⑾。
八月西风起,想君发扬子⑿。
去来悲如何,见少离别多。
湘潭几日到⒀,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边⒁,行人在何处。
好乘浮云骢⒂,佳期兰渚东⒃。
鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中⒄。
自怜十五余,颜色桃花红。
那作商人妇,愁水复愁风。
【注解】:⑴长干行:属乐府《杂曲歌辞》调名。
下篇一作张潮。
黄庭坚作李益诗。
⑵长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。
⑶床:后院水井的围栏。
《辞海》上有,但未注明出处。
也只有这种解释,李白的《静夜思》紧扣月和井来想,才易理解。
抱柱信:典出出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。
⑷滟滪堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。
⑸天上哀:哀一作“鸣”。
⑹迟行迹:迟一作“旧”。
⑺生绿苔:绿一作“苍”。
⑻长风沙:地名,在今安徽省安庆市的长江边上,距南京约700里。
⑼忆妾深闺里:妾一作“昔”。
⑽沙头:沙岸上。
风色:风向。
⑾下:一作“在”。
巴陵:今湖南岳阳。
⑿发:出发。
扬子:扬子渡。
⒀湘潭:泛指湖南一带。
⒁淼淼:形容水势浩大。
⒂浮云骢:骏马。
西汉文帝有骏马名浮云。
⒃兰渚:生有兰草的小洲。
⒄翡翠:水鸟名。
【韵译】:记得我刘海初盖前额的时候,常常折一枝花朵在门前嬉戏。
李白《长干行 其一》全诗译文及赏析
李白《长干行·其一》全诗译文及赏析长干行·其一李白〔唐代〕妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
译文:我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏。
你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。
我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。
十四岁那年作了你结发妻子,成婚时羞得我不敢把脸抬起。
自己低头面向昏暗的墙角落,任你千呼万唤我也不把头回。
十五岁才高兴地笑开了双眉,誓与你白头偕老到化为尘灰。
你常存尾生抱柱般坚守信约,我就怎么也不会登上望夫台。
十六岁那年你离我出外远去,要经过瞿塘峡可怕的滟堆。
五月水涨滟堆难辨担心触礁,猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。
门前那些你缓步离去的足印,日子久了一个个都长满青苔。
苔藓长得太厚怎么也扫不了,秋风早到落叶纷纷把它覆盖。
八月秋高粉黄蝴蝶多么轻狂,双双飞过西园在草丛中戏爱。
此情此景怎不叫我伤心痛绝,终日忧愁太甚红颜自然早衰。
迟早有一天你若离开了三巴,应该写封信报告我寄到家来。
为了迎接你我不说路途遥远,哪怕赶到长风沙要走七百里!注释:长干行:属乐府《杂曲歌辞》调名。
下篇一作张潮。
黄庭坚作李益诗。
床:井栏,后院水井的围栏。
长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。
抱柱信:典出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。
滟滪堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。
天上哀:哀一作“鸣”。
迟行迹:迟一作“旧”。
生绿苔:绿一作“苍”。
李白《长干行》原文、注释、译文及解读
李白《长干行》原文、注释、译文及解读【作者简介】李白(701—762,或谓699生,或谓763、764卒),字太白,自号青莲居士,故世称“李青莲”。
排行十二。
祖籍陇西成纪(今甘肃秦安)。
他的出生地,众说纷纭,当以大致划定在西域为近是。
幼年随父迁居绵州昌隆(今四川江油)。
少年即博览群书,喜纵横术,击剑任侠,求仙学道。
二十五六岁时,出蜀东游,在安陆(今属湖北)与故相许圉师孙女结婚。
后移居任城(今山东济宁),与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔等隐于徂徕山,号“竹溪六逸”。
天宝元年(742),因玉真公主荐,玄宗诏入长安,供奉翰林,故世称“李供奉”、“李翰林”。
往见贺知章,贺奇其文才风骨,呼为“谪仙人”,故世称“李谪仙”。
与贺知章、李适之、李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂等称为“饮中八仙”。
后遭谗谤,不被重用。
天宝三载赐金还山,在洛阳与杜甫相识,同游梁宋、齐鲁等地。
关于李白入长安的次数,学术界有一入、二入、三入三说,迄今尚未取得一致意见。
安史之乱爆发,参加永王李璘幕府。
后李璘兵败,李白获罪流放夜郎(今贵州桐梓一带),途中遇赦,得以东归。
后卒于当涂(今属安徽)县令李阳冰家。
代宗时,诏授左拾遗,时李白已卒,故世又称“李拾遗”。
李白是继屈原之后我国最伟大的浪漫主义诗人,他与杜甫并称为“诗歌史上的双子星座”,代表了我国古典诗歌的最高成就。
韩愈写诗赞曰:“李杜文章在,光芒万丈长。
”(《调张籍》)对后世影响至为深远。
他的诗现存约千首。
有《李太白集》传世。
【原文】长干行妾发初覆额 [1] ,折花门前剧 [2] 。
郎骑竹马来,绕床弄青梅 [3] 。
同居长干里,两小无嫌猜[4] 。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回 [5] 。
十五始展眉 [6] ,愿同尘与灰 [7] 。
常存抱柱信 [8] ,岂上望夫台 [9] 。
十六君远行,瞿塘滟滪堆 [10] 。
五月不可触 [11] ,猿声天上哀[12] 。
门前迟行迹,一一生绿苔 [13] 。
李白长干行
李白长干行《长干行》作本人:李白妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两本人无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟预堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
注释:1、床:这里指坐具。
2、抱柱信:《庄子·盗跖》“尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱而死。
”3、不道远:不会嫌远。
4、长风沙:地名,在今安徽安庆市东的苏州市鄱阳湖边上。
地极湍险。
译:终其一生得后半生我刘海初盖前额的时候,常常折枝花朵在门前嬉戏。
娘娘总是跨着竹竿当似乎马骑来,手持青梅绕着交椅争夺紧追。
长期来兄弟俩起住在长干里,咱俩天真无邪相互从不猜疑。
十四岁那年作了你结发妻子,成婚时羞结为夫妇得我不敢把脸抬起。
自己低头面向专门针对昏暗的墙角落,任你千呼万唤我也不屁股回。
十五岁才高兴地笑开了双眉,誓与你白头偕老到化为成全尘灰。
你常存尾生抱柱般坚守信约,我就怎么不至于也不会登上望夫台。
十六岁那年而至你离我出外远去,要经过瞿塘峡可怕的滟堆。
三月水涨滟难辨担心触礁,猿猴在两岸山脚下中港嘶鸣更悲凄。
门前那些你缓步离去的足印,日子久了个个都长满青苔。
苔藓长得太厚怎么也扫不了,秋风早到落叶纷纷把它网络覆盖。
八月秋高粉黄蝴蝶多么轻狂,傅家双双飞过西园在草丛中戏寂寞。
此情此景怎不叫我伤心痛绝,终日忧愁太甚红颜自然早衰。
迟早有天你若离开了三巴,应该写封信报告我寄到家来。
为了迎接你我路途遥远没有说路途遥远,哪怕赶到长湿宽要走七百里!赏析:这是首写商妇的爱情和离别的诗。
诗以商妇的自白,用缠绵婉转的笔调,抒写了她对远出经商的真挚的爱和深深的思念。
诗的开头六句是回忆与丈夫孩提时“青梅竹马,两本人无猜”的情景,无邪为读本人塑了对少年儿童天真无邪,活泼可爱的形象。
最新李白《长干行》“同居长干里, 两小无嫌猜”全诗翻译赏析
李白《长干行》“同居长干里,两小无嫌猜”全诗翻译赏析《长干行》作者:李白妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里⑵,两小无嫌猜,十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信⑶,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆⑷。
五月不可触,猿声天上哀⑸。
门前迟行迹⑹,一一生绿苔⑺。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙⑻。
【其二】忆妾深闺里⑼,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色⑽。
五月南风兴,思君下巴陵⑾。
八月西风起,想君发扬子⑿。
去来悲如何,见少离别多。
湘潭几日到⒀,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边⒁,行人在何处。
好乘浮云骢⒂,佳期兰渚东⒃。
鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中⒄。
自怜十五余,颜色桃花红。
那作商人妇,愁水复愁风。
【注解】:⑴长干行:属乐府《杂曲歌辞》调名。
下篇一作张潮。
黄庭坚作李益诗。
⑵长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。
⑶床:后院水井的围栏。
《辞海》上有,但未注明出处。
也只有这种解释,李白的《静夜思》紧扣月和井来想,才易理解。
抱柱信:典出出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。
⑷滟滪堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。
⑸天上哀:哀一作“鸣”。
⑹迟行迹:迟一作“旧”。
⑺生绿苔:绿一作“苍”。
⑻长风沙:地名,在今安徽省安庆市的长江边上,距南京约700里。
⑼忆妾深闺里:妾一作“昔”。
⑽沙头:沙岸上。
风色:风向。
⑾下:一作“在”。
巴陵:今湖南岳阳。
⑿发:出发。
扬子:扬子渡。
⒀湘潭:泛指湖南一带。
⒁淼淼:形容水势浩大。
⒂浮云骢:骏马。
西汉文帝有骏马名浮云。
⒃兰渚:生有兰草的小洲。
⒄翡翠:水鸟名。
【韵译】:记得我刘海初盖前额的时候,常常折一枝花朵在门前嬉戏。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
唐诗:长干行作者:李白
《长干行》作者:李白
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟预堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
【注解】:1、床:这里指坐具。
2、抱柱信:《庄子·盗跖》“尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,
抱梁柱而死。
” 3、不道远:不会嫌远。
4、长风沙:地名,在今安徽安庆市东的长江边上。
地极湍险。
【韵译】:
记得我刘海初盖前额的时候,常常折一枝花朵在门前嬉戏。
郎君总是跨着竹竿当马骑来,手持青梅绕着交椅争夺紧追。
长期来我俩一起住在长干里,咱俩天真无邪相互从不猜疑。
十四岁那年作了你结发妻子,成婚时羞得我不敢把脸抬起。
自己低头面向昏暗的墙角落,任你千呼万唤我也不把头回。
十五岁才高兴地笑开了双眉,誓与你白头偕老到化为尘灰。
你常存尾生抱柱般坚守信约,我就怎么也不会登上望夫台。
十六岁那年你离我出外远去,要经过瞿塘峡可怕的滟堆。
五月水涨滟难辨担心触礁,猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。
门前那些你缓步离去的足印,日子久了一个个都长
满青苔。
苔藓长得太厚怎么也扫不了,秋风早到落叶纷纷把它覆盖。
八月秋高粉黄蝴蝶多么轻狂,双双飞过西园在草丛中戏爱。
此情此景怎不叫我伤心痛绝,终日忧愁太甚红颜自然早衰。
迟早有一天你若离开了三巴,应该写封信报告我寄到家来。
为了迎接你我不说路途遥远,哪怕赶到长风沙要走七百里!
【评析】:这是一首写商妇的爱情和离别的诗。
诗以商妇的自白,用缠绵婉转的笔调,抒写了她对远出经商丈夫的真挚的爱和深深的思念。
诗的开头六句是回忆与丈夫孩提时“青梅竹马,两小无猜”的情景,为读者塑了一对少年儿童天真无邪,活泼可爱的形象。
“十四为君妇”四句,是细腻地刻划初婚的羞涩,重现了新婚的甜蜜醉人。
“十五始展眉”四句,写婚后的热恋和恩爱,山盟海誓,如胶似漆。
“十六君远行”四句,写遥思丈夫远行经商,并为之担心受怕,缠绵悱恻,深沉无限。
“门前迟行迹”八句,写触景生情,忧思不断,颜容憔悴。
最后四句,写寄语亲人,望其早归。
把思念之
情更推进一步。
全诗形象完整明丽,活泼动人。
感情细腻,缠绵婉转;语言坦白,音节和谐;格调清新隽永,是诗歌艺术上品。
“青梅竹马”“两小无猜”,已成描摹幼男幼女天真无邪情谊的佳语。
点击下载Word文档。