翻译公司运作模式

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译公司运作模式(模拟)

模拟公司的功能及目的:模拟商业翻译市场需求,按照社会上的翻译公司办法运作。给本专业的学生提供翻译实习的机会,为学生将来从事翻译工作做热身准备,提高学生的核心竞争力。也是为今后开设真正的成熟的实体公司做准备。

1. 部门设置:

本翻译模拟公司按照商业翻译公司运作。主要设置有业务项目部、翻译部、审校部、市场部、人事部等。

2. 分工安排:

业务项目部:负责承接“外来业务”,在模拟公司中,外来的翻译业务肯定较少,所以由指导教师直接分派设定的“外来任务”。

翻译部:主要由考核合格的学生译员充当。负责处理具体的翻译材料

校审部: 由指导教师负责校审指导,相当于商业翻译公司的译审

市场部:开拓市场,进行形象品质宣传。暂时虚设

人事部:负责考察、考核译员,认定翻译人员的资格水平。以及组织译员“招聘”、录用工作,以及以绩效考核形式,结合市场计费标准,发放虚拟“待遇”。(在此主要是按照学生完成译文质量的高低给出实习评价)

3. 译审成员(指导教师)

由指导教师张灿津、张黎组成。同时负责项目安排,也充当虚拟“客户”。

4. 翻译流程:

客户←←←←←←←←←←

↓ ↑

业务部承接翻译业务↑

↓ ↑

翻译部→→→→→→→→→→ ↑

↓↑

校审部

人事部

5. 具体操作办法:

1. 由虚拟“客户”提出需要翻译服务的要求,出具翻译原材料。(由指导教师定期布置任务,每周每人一份材料,一周内完成。)

2. 译员(学生)拿到指派的任务后须在规定的时间内保质保量并结合客户实际要求,完成材料翻译。译员可以根据自己擅长的领域进行选择。期限定在一周之内。

3. 译员在完成材料后上交到译审部进行审阅。张灿津、张黎两位老师负责审核,修改译文,提出意见。给学生译员进行当面指导,进行最后定稿。

4. 定期翻译交流讨论会:由两位指导教师负责召集译员进行集中学习。总结翻译的体会,总结经验,找出不足。一个月进行一次。给出翻译实践评定。

5. 人事部负责的译员录用工作在模拟公司启动之前进行(即在实习开始之初)。给申请翻译工作的译员准备好翻译材料,进行录用淘汰。

相关文档
最新文档