翻译(笔译)合同 (中英文)
翻译合同范本6篇
翻译合同范本6篇篇1翻译合同范本翻译合同合同编号:XXXXX甲方(委托方):_______________(以下简称甲方)乙方(翻译方):_______________(以下简称乙方)鉴于,甲方有一定的翻译需求,特聘请乙方进行翻译工作,双方根据平等自愿的原则,达成如下协议:一、翻译内容甲方委托乙方翻译内容为_______________(具体内容)。
二、翻译要求1.乙方应按照原文的意思准确翻译,尽可能保持原文的风格和特色。
2.乙方应保证所翻译内容的准确性和完整性,不得随意删除、增加或更改原文内容。
3.翻译稿件应具备语言规范性和专业性,不得存在严重的语言错误或意义歧义。
4.乙方应在约定的时间内完成翻译工作,并按时提交给甲方。
三、翻译费用1.甲方应向乙方支付翻译费用为__________元。
2.翻译费用支付方式:_______________(具体方式)。
3.翻译费用应在翻译工作完成并经甲方验收合格后支付。
四、版权问题1.翻译内容的版权归甲方所有,乙方不得以任何形式擅自使用、转让或公开翻译内容。
2.甲方授权乙方可以在翻译过程中对原文进行必要的修改和调整,以保证翻译质量和表达方式。
五、保密协议1.乙方应严格保守翻译内容的机密性,不得向第三方透露或公开相关信息。
2.翻译过程中可能涉及到甲方的商业机密或个人隐私,乙方应加以保护,并在合同解除后继续承担保密义务。
六、违约责任1.如乙方未按照合同约定时间提交翻译稿件,甲方有权取消合同,并要求返还已支付的部分翻译费用。
2.若乙方在翻译过程中存在严重的失误或故意篡改原文内容,应承担相应的违约责任,并赔偿甲方所遭受的损失。
七、解决争议本合同一切争议应友好协商解决,如无法协商一致,应提交有关仲裁机构进行仲裁。
八、其他事项1.本合同自双方签字盖章之日起生效,至翻译工作完成后终止。
2.本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(委托方):_______________(签字盖章)乙方(翻译方):_______________(签字盖章)日期:_______________以上为翻译合同的范本,双方在签订合同前应仔细阅读并理解合同的内容,确保双方权益得到有效保障。
笔译服务合同模板高清
笔译服务合同模板高清
甲方:(委托方)
乙方:(译者)
根据《中华人民共和国合同法》和相关法律法规的规定,甲、乙双方本着平等互利、自愿
协商的原则,就有关翻译工作达成如下协议:
一、合同目的
甲方委托乙方进行笔译服务,内容包括但不限于文字翻译、口译服务等。
二、合同内容
(一)翻译要求:甲方向乙方提供翻译文件,并说明翻译要求,包括语种、数量、工作期
限等。
(二)报酬及支付:乙方完成翻译任务后,甲方应按照约定支付报酬。
报酬标准由双方协
商一致,支付方式为(银行转账/现金支付等)。
(三)保密条款:乙方承诺在合作过程中保守甲方的商业秘密,不得将翻译文件透露给任
何第三方。
(四)质量要求:乙方应按照甲方的要求进行翻译工作,保证翻译文件的准确性和通顺性。
(五)违约责任:若乙方未能按照约定时间完成翻译任务或翻译质量不符合要求,应承担
相应的违约责任。
(六)其他约定:双方还可以协商其他相关事项,建立合作关系。
三、合同生效及终止
本合同自双方签署之日起生效,直至翻译任务完成。
若双方协商一致终止合同,应提前书
面通知对方。
四、争议解决
因本合同引起的任何争议,双方应友好协商解决,若协商不成,可向有管辖权的人民法院
提起诉讼。
五、其他事项
本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):
乙方(盖章):
签订日期:年月日
以上为双方签署的《笔译服务合同》内容,双方应遵守合同约定,共同维护合同的有效性和稳定性。
有关翻译服务合同(笔译)
有关翻译服务合同(笔译)甲方(客户):________________乙方(翻译服务提供商):_____________鉴于甲方需要乙方提供笔译翻译服务,双方在平等、自愿、公平的基础上,根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,就本次翻译服务事宜达成如下协议:一、翻译服务内容1. 乙方应按照甲方的要求,提供包括但不限于合同、商务文件、技术文档、学术论文等笔译翻译服务。
2. 乙方应根据甲方提供的原始资料和指令,进行翻译并进行必要的校对,确保翻译内容的准确性、完整性和专业性。
二、双方责任与义务1. 甲方责任与义务(1)甲方应提供清晰、完整的原始资料,并对所提供的资料承担法律责任。
(2)甲方应明确翻译要求,并在合理期限内提供必要的协助和支持。
(3)甲方应按照约定支付翻译费用。
2. 乙方责任与义务(1)乙方应确保翻译内容的准确性、完整性和专业性,对翻译质量负责。
(2)乙方应按时按量完成翻译任务,并遵守甲方的合理调整要求。
(3)乙方应对所知晓的甲方商业秘密和机密信息承担保密责任。
(4)乙方有权获得约定的翻译费用。
三、翻译费用及支付方式1. 翻译费用:根据翻译任务的复杂程度、专业领域、工作量等因素,经双方协商确定。
2. 支付方式:甲方应按照约定以现金、银行转账等方式支付翻译费用。
如双方另有约定,按照约定执行。
3. 发票:乙方应在完成翻译任务后,向甲方提供合法的发票。
四、知识产权与保密条款1. 知识产权:甲方提供的原始资料,其知识产权归甲方所有;乙方完成的翻译内容,其知识产权归乙方所有。
未经对方许可,任何一方不得擅自使用或泄露对方的商业秘密和机密信息。
2. 保密条款:双方应对所知晓的对方商业秘密和机密信息承担保密责任,不得向第三方泄露或用于其他用途。
五、违约责任及解决方式1. 若甲方未按照约定支付翻译费用,乙方有权要求甲方支付逾期违约金。
若甲方提供的原始资料存在严重缺陷或错误,导致乙方无法完成翻译任务,甲方应承担相应责任。
翻译服务合同范本5篇英语翻译合同范本
翻译服务合同范本5篇英语翻译合同范本翻译服务合同范本1甲方:_________________________乙方:_________________________根据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。
第一条术语和定义1、1原件:指甲方提供给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。
1、2译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。
1、3源语言:指原件所采用的语言。
1、4目标语言:指译件所采用的语言。
1、5字数统计:根据GB/T、1—2022《翻译服务规范第1部分:笔译》、,中外互译,按中文“字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。
1、6插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用word统计字数。
1、7图纸:指用绘图软件等绘制的'图形文件,其内容无法使用word统计字数。
1、8工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。
工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。
1、9协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。
1、10协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。
第二条服务内容及要求2、1甲方委托乙方进行的翻译服务项目。
2、2源语言和目标语言以及其他服务要求根据具体翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。
第三条协议期限本协议有效期为年。
自年月日始,至年月日止。
本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可重新签署翻译服务合作协议。
第四条翻译费用及支付4、1工作量:根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。
4、2翻译单价:人民币元/千字。
4、3翻译服务加急费:人民币元/千字。
4、4翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。
翻译服务合同(笔译)
合同编号:合同封面签订地点:签订日期:年月日翻译服务合同(笔译)甲方:乙方:甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:1.标的2.期限乙方须在年月日前交付完成第1条规定的译稿。
3.译稿的交付形式译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付。
打印费为贰元/张,打印费为元。
如需送稿,送稿费为元。
4.翻译费和排版设计费以中文为基础确定翻译费。
对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币元,总字数为,翻译费为,翻译费=单价x总字数/1000。
字数为word文件中,菜单"工具"的"字数统计"的"字符数(不计空格)"所显示的数字。
当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为元/页,原稿页数为,翻译费为元。
翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费。
排版设计费为元。
5.总价总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为元。
6.定金为保证本合同的履行,在签订本合同的同时,甲方须向乙方支付定金元。
翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款。
7.付款当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿。
8.质量保证乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。
交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供有关咨询。
9.保密条款乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容。
否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任。
10.文本份数本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
11.其它甲方。
翻译合同范文模板
翻译合同范文模板翻译合同范本【精选】随着法治精神地不断发扬,人们愈发重视合同,合同的类型越来越多,签订合同也是最有效的法律依据之一。
那么问题来了,到底应如何拟定合同呢?下面是帮大家整理的翻译合同范本,仅供参考,大家一起来看看吧。
翻译合同范本1______________公司(以下简称甲方)因业务需要,聘用______________ (以下简称乙方)为兼职翻译员。
双方本着平等自愿的原则,经协商一致签订本合同并共同遵照执行。
一、乙方自愿接受甲方聘用,担任甲方的兼职翻译员,并根据甲方需要不定期参加笔译工作。
二、乙方担任甲方兼职译员的主要职责如下:1. 熟练掌握笔译的有关理论,方法和技巧,以保证翻译工作的质量。
2. 乙方一经要求接受某一工作后,则务必贯穿工作的始终,并在保证质量的前提下,按时完成任务。
3. 乙方保证翻译工作的正常进行,若确因乙方有不可抗拒的因素而无法继续该项目的翻译工作时,需提前通知甲方并提出足够理由及相关证明,甲方酌情解决。
4. 对于相关文稿、专利、版权、商业秘密、商标及其它知识产权的翻译,甲方享有唯一所有权。
乙方无权以任何形式,包括直接、间接、口头书面等形式将一切本协议第一条规定的保密信息向任何第三方提供、复制或销售。
乙方及其相关人员不得使用甲方作为保密内容的.技术谋利,也不得出售或赠与这些保密内容给任何第三方从事生产或经营。
若乙方不遵守保密原则,甲方有权扣除相关劳务费并要求乙方赔偿甲方的相关经济损失,同时乙方立即除名作为惩罚。
5. 乙方在合同期内,不得利用甲方翻译人员的身份从事与甲方委托项目无关的活动,不得利用为甲方提供翻译服务的机会在未得到甲方许可的情况下和客户联系并为客户提供翻译业务,否则视为放弃本合同所约定的所有乙方权利,甲方将依法追究乙方的法律责任并索取经济赔偿。
三、乙方受聘后即视为接受本合同约定的惩罚条例和有关管理制度。
四、译员服务报酬与个人信息1、劳动报酬:语种中译外按_______元每千中文字结算,外译中按_______元每千中文字结算:字数核算以word字数统计中第二行"字数"为准。
翻译(笔译)契约 (中英文)
翻译(笔译)契约 (中英文)本契约由以下双方达成,即委托方(以下简称“甲方”)和翻译人员(以下简称“乙方”)。
第一条契约目的本契约旨在确定甲方与乙方之间的翻译服务的范围、义务以及其他相关事项。
第二条翻译服务内容1. 乙方将根据甲方的要求,对指定的文件、文字、语言进行翻译工作。
2. 乙方须确保所提供的翻译结果准确、流畅,并符合甲方的要求。
3. 乙方对翻译过程中所使用的工具和软件应保密,并不得将相关信息泄露给任何第三方。
第三条报酬与支付方式1. 对于乙方提供的翻译服务,甲方将根据双方协商确定的报酬标准支付费用。
2. 甲方应在乙方完成翻译任务后的指定时间内支付费用。
第四条知识产权保护1. 甲方对乙方提供的原始文件和资料享有全部知识产权。
2. 乙方对所提供的翻译结果不享有任何知识产权,并同意将翻译结果的知识产权归属于甲方。
第五条合作期限本契约的合作期限自双方签署之日起,至乙方完成翻译任务并经甲方验收通过之日止。
第六条解约条款1. 如发生以下情况,任何一方有权解除本契约:- 甲方或乙方严重违反本契约规定;- 双方协商一致解除本契约。
2. 解约方应提前书面通知对方解约意图,并履行相关解约手续。
第七条争议解决如在履行本契约过程中发生争议,双方应友好协商解决;若协商不成,双方同意提交相关争议至所属法院进行裁决。
第八条其他事项本契约如有未尽事宜,双方可通过书面协商进行补充约定,补充约定的内容与本契约具有同等法律效力。
本契约自甲方与乙方共同签署之日起生效。
甲方(签字):________________乙方(签字):________________日期:_________________。
2023年翻译服务合同(笔译)范本3篇
2023年翻译服务合同(笔译)范本3篇篇1合同编号:[具体编号]甲方(客户):[甲方公司名称]地址:[甲方公司地址]法定代表人:[甲方法人姓名]乙方(翻译服务提供商):[乙方公司名称]地址:[乙方公司地址]法定代表人:[乙方法人姓名]鉴于甲方需对特定文件进行笔译翻译服务,乙方具备提供翻译服务的资质和能力,双方根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,在平等、自愿、公平的基础上,就本次翻译服务达成如下协议:第一条合同标的乙方同意接受甲方的委托,提供包括但不限于技术文档、合同文本、市场材料、会议纪要等各类文件的笔译翻译服务。
具体翻译语种、内容、难度、工作量等详见合同附件。
第二条翻译要求与标准1. 乙方应确保翻译文本的准确性、完整性和时效性。
翻译过程中应忠实原文,保持原文风格,不得擅自改动或遗漏原文内容。
2. 乙方应按照甲方要求的格式和排版进行翻译,保持文档的整洁和美观。
3. 若涉及专业术语或行业习惯用语,乙方应以行业通用译法为准。
如有争议,应事先与甲方沟通并确认。
第三条翻译费用及支付方式1. 双方约定本次翻译服务的费用为人民币[具体金额](¥[具体金额]元)。
具体费用明细详见合同附件。
2. 甲方应在合同签订后[具体天数]内支付乙方翻译费用的[比例%]作为预付款。
乙方完成翻译并交付甲方验收合格后,甲方支付剩余款项。
3. 乙方应提供正规的发票,费用支付应通过银行转账或其他双方同意的方式进行。
第四条交付与验收1. 乙方应在约定时间内完成翻译工作,并及时向甲方交付翻译文件。
如遇特殊情况,应及时通知甲方并共同协商解决方案。
2. 甲方应在收到翻译文件后的[具体天数]内进行验收,并书面确认是否合格。
如有异议,应及时通知乙方并协商解决。
第五条保密条款1. 双方应严格保守合同中涉及的商业秘密和机密信息,未经对方同意,不得向第三方泄露。
2. 乙方在提供翻译服务过程中接触到的甲方资料,应妥善保管,不得擅自复制、留存或外泄。
翻译/笔译服务合同
翻译服务合同甲方(委托方):统一社会信用代码:乙方(受托方):身份证号码:甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。
双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国民法典》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。
1.服务内容甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:1.1.翻译服务的类型:笔译服务1.2.甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。
翻译费用标准为:2.翻译服务要求2.1.乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。
2.2.乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一。
2.3.乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准GB/T 19682-2005》(翻译服务译文质量要求)相关规定。
2.4.为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。
如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。
2.5.译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当。
2.6.对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作成果进行必要修改,并不得另行收费:(1)语法与单词拼写错误;(2)同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;(3)由于专业或背景知识不足发生的错误。
3.甲方提供工作条件为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和协作事项:3.1.甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。
翻译服务合同书模板(笔译)6篇
翻译服务合同书模板(笔译)6篇篇1甲方(客户):____________________乙方(翻译服务提供商):__________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行笔译翻译服务事宜,达成如下协议:一、合同标的1. 甲方委托乙方进行翻译服务的文本类型为____________(如合同、报告、技术文档等)。
2. 翻译服务内容为将甲方提供的____________语言文档翻译为____________语言文档。
二、双方责任与义务1. 甲方责任与义务(1)提供清晰、完整的原始资料,确保资料真实性和合法性。
(2)及时向乙方提供翻译过程中所需的背景资料或专业术语解释。
(3)按照约定支付翻译费用。
2. 乙方责任与义务(1)按照甲方的要求,提供高质量的翻译服务。
(2)确保翻译的准确性和完整性,遵循专业术语的翻译规范。
(3)对翻译过程中的保密信息予以保密。
(4)按照约定时间完成翻译任务并交付翻译成果。
三、翻译费用及支付方式1. 翻译费用:根据本次翻译服务的实际工作量,双方商定总翻译费用为人民币______元。
2. 支付方式:甲方应按照约定支付翻译费用,乙方在收到款项后提供正式发票。
3. 支付时间:甲方在签订本合同后______日内支付预付款______元,余款在验收合格后______日内付清。
四、翻译进度及交付方式1. 乙方应在收到甲方提供的原始资料后______日内完成翻译工作。
2. 交付方式:乙方将翻译完成的文档通过电子邮件/邮寄方式交付甲方。
3. 如因甲方提供资料不全或修改意见较多导致翻译进度延迟,乙方不承担延误责任。
五、质量保证与验收标准1. 乙方提供的翻译服务应符合甲方的要求,确保翻译准确、通顺、完整。
2. 甲方应在收到翻译成果后______日内进行验收,提出修改意见,乙方将根据甲方意见进行修改并再次交付。
3. 若甲方对翻译成果存在争议,双方应协商解决,如协商不成,可通过法律途径解决。
笔译服务合同书5篇
笔译服务合同书5篇篇1甲方(委托方):__________________注册地:__________________地址:__________________法定代表人:______________职务:______________联系方式:______________电子邮箱:______________乙方(服务方):__________________翻译有限公司注册地:__________________地址:__________________法定代表人:______________职务:______________翻译服务联系方式:______________电子邮箱:______________鉴于甲方需要乙方提供笔译服务,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方向乙方提供笔译服务事宜达成如下协议:一、服务内容乙方应按照甲方的要求,提供包括但不限于合同、商务文件、技术文档、法律文件等领域的笔译服务。
具体服务内容、语言对、翻译领域及工作量等详见附件。
二、服务期限本合同自双方签署之日起生效,有效期为______年/月。
在本合同有效期内,乙方应根据甲方的需求提供笔译服务。
三、服务标准与质量保证1. 乙方应确保翻译准确、流畅,遵循“信、达、雅”的翻译原则。
2. 乙方应对翻译稿件进行质量把关,确保无重大错译、漏译现象。
3. 乙方应对翻译稿件进行反复校对,确保译文质量符合甲方要求。
4. 甲方对翻译稿件有修改意见时,乙方应及时进行修改,确保最终翻译成果满足甲方需求。
四、费用及支付方式1. 甲方应按照约定的收费标准支付乙方笔译服务费。
具体收费标准详见附件。
2. 甲方应在收到翻译稿件并确认无误后______个工作日内支付乙方相应费用。
3. 支付方式:__________________(如:银行转账、支付宝等)。
五、保密条款1. 甲乙双方应对本合同内容及相关商业信息承担保密义务,未经对方许可,不得向第三方泄露。
翻译合同范本(通用5篇)
翻译合同范本(通用5篇)翻译合同范本(通用5篇)随着时间的推移,合同的使用频率呈上升趋势,合同能够促使双方正确行使权力,严格履行义务。
那么制定合同书有什么需要注意的呢?以下是小编为大家收集的翻译合同范本(通用5篇),欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
翻译合同1甲方:______________________乙方:__________翻译有限公司订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。
双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:一、译文类型甲方委托乙方翻译(资料名称)______________,共_______页,约______________字。
二、翻译时间双方协定翻译稿件交付日期为_______年_______月_______日。
三、交稿形式_____________________________________________________________。
四、资料保密本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。
此项保密义务在协议终止后仍然有效。
五、知识产权所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。
六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。
七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。
本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
本保密协议经签字盖章后生效。
甲方:(签章)_____________ 乙方:(签章)_______翻译有限公司法人代表:_________________ 法人代表:_______________________ 签约代表:_________________ 签约代表:_______________________ 地址:_____________________ 地址:___________________________ e-mail:___________________ e-mail:_________________________ 电话:_____________________ 电话:___________________________ 翻译合同2合同编号:甲方:_________________乙方:_________________经甲、乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的__________申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同:一、翻译稿件名称:__________材料。
翻译(笔译)契约 (中英文)
翻译(笔译)契约 (中英文)本契约由以下当事人(以下简称"双方")于{日期}签订:1. 定义- 翻译人员: 指被雇佣或委托从事翻译工作的个人。
翻译人员: 指被雇佣或委托从事翻译工作的个人。
- 原文: 指需要翻译的源文件,即待翻译内容的原始语言版本。
原文: 指需要翻译的源文件,即待翻译内容的原始语言版本。
- 译文: 指翻译人员根据原文所进行的翻译工作产生的目标语言版本。
译文: 指翻译人员根据原文所进行的翻译工作产生的目标语言版本。
2. 翻译要求- 翻译人员应根据原文的语意和表达风格,准确翻译为目标语言的译文。
- 翻译人员应尽力保持原文的语气、语调和意义,避免出现意译或误译。
- 翻译人员应注意语法、标点和拼写的准确性,并在必要时进行校对和修改。
- 翻译人员应尽量避免直译,而应采用流畅自然的写作风格,使译文易于理解。
3. 翻译费用和付款方式- 双方应就翻译费用达成一致,并在契约中明确约定金额和付款方式。
- 翻译费用应在翻译任务完成后的{天数}内结清。
4. 保密条款- 翻译人员应对原文内容保密,并不得将原文以任何形式泄露给第三方。
- 双方同意该保密义务在本契约终止后依然有效,不受时间限制。
5. 违约责任- 如果翻译人员未能按约定时间完成翻译任务,双方应协商解决。
- 如果翻译人员严重违约或故意泄露保密信息,原文提供方有权要求追究其法律责任,并可能要求翻译人员赔偿损失。
6. 争议解决- 双方如因履行本契约发生争议,应首先通过友好协商解决。
- 如协商不成,双方同意将争议提交至所在地法院裁决。
双方确认已完全理解本契约的内容,并同意遵守契约约定。
(以下为中英文契约内容)。
翻译服务合同书模板(笔译)8篇
翻译服务合同书模板(笔译)8篇篇1甲方(客户):____________________乙方(翻译服务提供商):__________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行笔译翻译服务事宜,达成如下协议:一、合同背景鉴于乙方具备专业的翻译服务能力和经验,甲方需要乙方提供高质量的笔译翻译服务。
双方经友好协商,同意签订本合同以明确双方的权利和义务。
二、服务内容乙方同意为甲方提供以下翻译服务:1. 翻译语种:__________2. 翻译领域:包括但不限于合同、法律文件、技术文档、市场资料等。
3. 服务范围:原文审查、翻译、译文校对、质量保障等。
三、双方义务甲方义务:1. 提供清晰、完整的原文资料,确保资料的合法性和真实性。
2. 按照合同约定的支付方式和时间支付翻译费用。
乙方义务:1. 按时完成翻译任务,保证翻译质量和准确性。
2. 对甲方提供的资料保密,不得泄露或用于非本合同约定的用途。
3. 按照甲方的要求提供修改和完善服务。
四、服务标准与质量保证1. 乙方应确保翻译质量符合甲方的要求和国家相关标准。
2. 如甲方对翻译质量提出异议,乙方应负责修改和调整,直至达到甲方满意。
3. 乙方应按时完成翻译任务,如因特殊情况不能按时完成,应及时通知甲方并协商解决方案。
五、费用与支付方式1. 本合同涉及的翻译费用为人民币______元(大写:______元整)。
2. 甲方应在合同签订后______个工作日内支付______%的翻译费用作为预付款;乙方完成翻译任务并提交初稿后,甲方应在______个工作日内支付剩余款项。
3. 如因乙方原因未能按时完成翻译任务,乙方应退还甲方已支付的预付款。
如因甲方原因中途解除合同,乙方已收取的预付款不予退还。
4. 支付方式:__________(如银行转账、支付宝等)。
六、违约责任与争议解决1. 如一方违反本合同的约定,应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
翻译服务合同(笔译)
翻译服务合同(笔译)合同编号:XXXXX翻译服务合同本合同由以下双方共同订立:甲方(委托方):公司名称:地址:联系人:电话:传真:电子邮件:乙方(翻译方):公司名称:地址:联系人:电话:传真:电子邮件:根据甲方的委托,乙方同意提供翻译服务,双方遵守以下条款和条件:1. 翻译范围:1.1 甲方将提供需要翻译的文件、资料、文本等内容(以下简称为“原文”)给乙方。
1.2 乙方将根据甲方的要求翻译原文,并将翻译后的文本(以下简称为“译文”)交付给甲方。
2. 交付期限:2.1 双方将商定一个合理的交付期限,以完成翻译任务。
2.2 如因乙方的原因导致无法按时完成翻译任务,乙方应提前通知甲方,并商定新的交付期限。
3. 付款:3.1 甲方应按照乙方提供的价格标准支付翻译费用。
3.2 付款方式由双方协商一致,并在合同中明确。
4. 保密:4.1 乙方将对原文及其翻译内容保密,不得将其提供给任何第三方,除非得到甲方的书面同意。
4.2 甲方亦应保管好乙方提供的译文,不得将其提供给任何第三方,除非得到乙方的书面同意。
5. 知识产权:5.1 甲方在支付乙方翻译费用后,将获得译文的知识产权。
5.2 乙方在完成翻译任务后,不享有译文的任何知识产权。
6. 不可抗力:6.1 若因不可抗力因素(如自然灾害、战争、政府行为等)导致乙方无法按时完成翻译任务,双方不承担任何责任。
6.2 双方应尽力协商解决因不可抗力因素造成的问题,并根据实际情况作出合理调整。
7. 终止:7.1 若任何一方违反了本合同的条款,可以解除合同。
7.2 若双方协商一致,也可随时解除合同。
8. 争议解决:8.1 双方在履行本合同过程中,如发生争议应通过友好协商解决。
8.2 如协商无法解决争议,双方同意交由有管辖权的法院解决。
本合同在双方签字后生效,并取代之前任何关于本合同的口头或书面协议。
甲方(委托方)签字:___________ 日期:___________乙方(翻译方)签字:___________ 日期:___________。
笔译服务合同8篇
笔译服务合同8篇篇1甲方(委托方):____________________乙方(服务方):____________________根据中华人民共和国有关法律、法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公正、诚实信用的原则基础上,就乙方为甲方提供笔译服务事宜达成如下协议:一、合同标的及内容乙方应按照本合同约定的方式、标准等要求为甲方提供笔译服务。
主要语种为________,笔译领域包括但不限于但不限于商务文件、合同文本、技术文档等。
具体内容详见附件一《笔译服务清单》。
二、服务期限及地点本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年。
服务地点为乙方所在地或其他双方约定的地点。
甲方应提前合理时间通知乙方启动或结束服务项目和时间节点。
三、服务费用及支付方式1. 服务费用计算方式:按照实际翻译字数计算费用,每千字______元。
特殊文件或项目可根据实际情况另行商定价格。
2. 支付方式:甲方应在乙方完成笔译服务并经甲方确认无误后,按照约定支付款项。
款项支付至乙方指定账户,并附相应的发票。
具体支付时间表详见附件二《支付安排》。
四、保密条款1. 双方应对涉及本合同的任何信息和资料严格保密,未经对方书面同意,任何一方不得向第三方泄露。
2. 乙方应妥善保管甲方的文件资料,未经甲方同意,不得擅自复制、泄露或用于其他用途。
五、质量保障与验收标准1. 乙方应确保翻译准确、通顺,符合行业规范及甲方要求。
如有翻译质量问题,乙方应承担相应的修改和赔偿责任。
2. 甲方应在收到翻译稿件后合理时间内进行验收,如有异议应及时通知乙方进行修改。
乙方应根据甲方的反馈及时修改并再次提交验收。
六、违约责任及赔偿1. 若因乙方原因未能按时完成翻译任务,乙方应承担违约责任,按照未完成部分的______%支付违约金。
2. 若因甲方原因导致乙方无法按时完成翻译任务,甲方应承担相应责任,并按照约定支付相应款项。
3. 若因保密条款违反导致对方损失,违约方应承担相应的赔偿责任。
兼职翻译合同(一)8篇
兼职翻译合同(一)8篇篇1甲方(客户):___________________公司地址:_____________________________________联系人:___________________联系电话:___________________电子邮箱:___________________乙方(兼职翻译):___________________地址:_____________________________________联系方式:___________________电子邮箱:___________________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行兼职翻译工作达成以下协议:一、工作内容及范围1. 乙方同意为甲方提供兼职翻译服务,包括但不限于文档翻译、口译及其他与翻译相关的辅助工作。
2. 具体工作内容和范围以甲方提供的项目清单为准,详见附件。
乙方应按照甲方的要求进行工作,确保翻译质量和及时性。
二、工作时间及地点1. 乙方的工作时间根据甲方需求安排,具体时间以甲方通知为准。
如遇特殊情况,双方可协商解决。
2. 乙方可在家或其他远离办公室的地方进行翻译工作,确保按时完成任务即可。
三、费用及支付方式1. 甲方应按照约定的标准向乙方支付翻译费用。
具体费用标准根据翻译语种、难度、工作量等因素确定,并在合同中明确。
2. 甲方在收到乙方提交的合格翻译成果后,按照约定支付费用。
支付方式可为银行转账或其他双方协商确定的方式。
3. 如因乙方翻译质量不达标或其他原因造成甲方损失,甲方有权扣除相应费用或要求赔偿。
四、知识产权及保密条款1. 乙方在翻译过程中接触到的甲方商业秘密、技术资料等应严格保密,不得泄露给第三方。
2. 乙方完成的翻译成果的知识产权归甲方所有。
乙方不得将翻译成果用于其他用途或转让给第三方。
如因乙方违反知识产权及保密条款给甲方造成损失,乙方应承担相应的法律责任。
翻译(笔译)协定 (中英文)
翻译(笔译)协定 (中英文)一、背景本协定是由翻译服务提供方(以下简称“甲方”)与委托翻译方(以下简称“乙方”)共同签署,旨在规定双方在翻译项目中的责任和义务。
二、定义1. “甲方”指提供翻译服务的公司或个人。
2. “乙方”指接受委托进行翻译的公司或个人。
3. “原文”指需要翻译的文档或文件。
4. “译文”指乙方完成的翻译文件。
三、委托和接受1. 甲方根据乙方提供的翻译要求,委托乙方进行翻译工作。
2. 乙方接受委托,并保证按时高质量完成翻译任务。
四、支付和费用1. 乙方完成翻译后,甲方应根据双方协商的费用标准及支付方式,支付翻译费用。
2. 翻译费用应基于原文的字数或页数进行计算。
五、保密条款1. 乙方应对原文进行保密,不得泄露给任何第三方。
2. 乙方需确保其员工也遵守保密条款。
六、稿件质量和修改1. 甲方有权在接收到译文后进行质量检查和修改,如有必要,乙方应积极配合并进行修正。
2. 如乙方在修改后仍无法满足甲方的要求,乙方应免费重新翻译或退还全部翻译费用。
七、版权和知识产权1. 乙方翻译的译文版权归甲方所有。
2. 如涉及到原文的知识产权问题,甲方应提前告知乙方,并提供相应的授权或许可。
八、违约责任1. 任何一方违反本协定的规定,应承担相应的违约责任,包括但不限于赔偿损失。
2. 如由于乙方原因导致延迟提交译文,乙方应按约定支付违约金。
九、争议解决1. 对于因本协定引起的争议,双方应通过友好协商解决。
2. 如协商不成,争议应提交至有管辖权的法院解决。
十、协议变更和终止1. 本协定的任何变更或补充应以书面形式经双方同意后生效。
2. 双方可协商一致解除本协定,并书面通知对方。
十一、附则1. 本协定自双方签署后生效,并具有相等的法律效力。
2. 本协定以中文和英文两种语言书写,双方各自一份,具有相同效力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合同编号:Contract No.甲方: Party A:乙方:Party B:乙方为甲方提供翻译服务,甲乙双方确认提供的联系方式准确无误。
经双方协商一致,特签订本合同,以资恪守。
Party B shall provide Party A with translation service and both parties confirm thatthe contact information provided hereunder is accurate. The parties, on the basis of consensus, have entered into the Agreement as follows:一、翻译项目名称:Translation Project:二、合作价格: Price:备注:Note:字数计算办法及译件规格要求:WORD文档以字符数不计空格为准,书写稿以含标点符号与阿拉伯字数的手工点数为准;文本框或图片中的文字另行计算。
Word count measures and source text specifications: Word count shall be subject to "Number of characters excluding spaces" for a WORD document; manual count of characters including punctuation and Arabic numbers for a manuscript; characters in text boxes and pictures shall be counted separately.三、付款方式: 合同签订之日甲方预付50%定金,交稿三天内按实际翻译费用向乙方支付余款Payment Term: Party A shall pay Party B 50% of the contract amount as a deposit within three days from the date of signature, and pay the balance according to the actual translation fees within one week after delivery of the translation.四、汇款账号:Account for Remittance:开户行: Bank Name:开户名: Account Name:账号:Account Number:以上账户为公司指定收款银行信息,汇入其他银行无效。
The above account information is designated by Party B for receiving payment, and remittance to other account will be invalid.五、译稿交付:Translation Delivery:1.乙方向甲方交付译稿时必须以邮件形式从邮箱交付到甲方指定的电子邮箱。
未明确约定的,乙方可以采取包括但不限于邮寄、传真、QQ/MSN等任何一种方式向甲方交付译稿。
Party B shall deliver the translation by email from to Party A's designated email address_ _. If the delivery method is not expressly agreed, Party B may use any method, including but not limited to mailing, fax, QQ/MSN, to deliver the translation to Party A.2.甲方应向乙方提供正确的联系方式,如因甲方提供的信息不准确或发生变更后未及时通知乙方,导致乙方翻译的译稿无法交付给甲方的,由此产生的后果由甲方承担。
Party A shall provide Party B with correct contact information. In the event that Party A provides inaccurate information or fails to notify Party B of any change to the information, which causes that Party B is unable to deliver the translation to Party A, Party A shall be liable for the consequences arising there from.3.自乙方交付译稿之日(含当日)起7日内,甲方未就译稿向乙方提出异议的,视为乙方已按约定向甲方提供了翻译服务,乙方对本合同的翻译义务履行完毕;甲方需严格按照合同约定支付翻译费。
Where Party A files no objection to Party B within seven days from the date of delivery of the translation (inclusive), it shall be deemed that Party B has provided Party A with translation service as agreed and has fulfilled the obligations of translation hereunder; Party A shall pay the translation fee to Party B in strict accordance with the Contract.4.需要快递代收款项的,甲方在收到乙方译稿时须即时付清翻译费。
In the event that express delivery company is entrusted with the payment collection, Party A shall pay translation fees immediately after receiving Party B's translation.六、翻译质量:Translation Quality:乙方应保证翻译的准确性和完整性。
甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。
Party B shall ensure the accuracy and completeness of the translation. Should Party A have any objection to the translation, Party A shall have the right to propose amendments within seven days from the date of receipt of translation; Party B shall amend the translation within the specified period in accordance with Party A's requirements until Party A is satisfied with the translation.七、双方责任和义务:Responsibilities and Obligations:1、甲方责任:1. Party A's responsibilities:1.1翻译稿件的来源、内容、用途的合法性由甲方负责。
Party A shall be responsible for the legality of the source, content and purpose of the source text for translation.1.2甲方需按约定时间支付翻译费。
逾期付款的,每逾期一日,按合同总金额的1%向乙方支付滞纳金。
Party A shall pay the translation fees within the specified period of time. Should Party A fall into arrears with the payment, Party A shall pay Party B 1% of the total contract amount as a penalty on a daily basis until the translation fee is paid in full.1.3甲方在乙方交稿前单方面解除合同或取消翻译的,甲方应按合同总金额80%向乙方支付违约金。
In the event Party A unilaterally terminates this Contract before Party B delivers the translation or cancel the translation, Party A shall pay Party B 80% of the total contract amount as liquidated damages.1.4甲方在乙方交稿前单方面解除合同或取消翻译的,甲方应按合同总金额80%向乙方支付违约金。
In the event Party A unilaterally terminates this Contract before Party B delivers the translation or cancel the translation, Party A shall pay Party B 80% of the total contract amount as liquidated damages.2、乙方责任: Party B's responsibilities:2.1乙方需按约定时间交付译件,逾期交稿的,每逾期一日,须按合同总金额的1%向甲方支付滞纳金。
Party B shall deliver the translation before the deadline agreed, otherwise B shall pay Party A 1% of the total contract amount on as a penalty a daily basis until the translation is delivered.八、履行本合同发生争议时,双方应协商解决;协商不成的,由乙方所在地人民法院管辖,适用中华人民共和国法律。