《钗头风》—陆游、唐婉
陆游和唐婉的爱情故事的诗
陆游和唐婉的爱情故事的诗陆游和唐婉的爱情故事被称为中国古代四大爱情故事之一,其中就有不少关于他们的诗。
以下是陆游和唐婉的爱情故事中的一些诗句:1.《钗头凤·世情薄》世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。
难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。
瞎,瞎,瞎!这首词描写了陆游对世态人心的失望和对爱情的苦闷。
2.《钗头凤·世情薄》天涯地角有穷时,只有相思无尽处。
纵使千帆过尽,更把相思寄。
这首词表达了陆游对唐婉的深深思念和对未来的憧憬。
3.《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首·其一》谁道人生无再少?门前流水尚能西。
桃花流水窅然去,别有天地非人间。
这首诗是陆游在离开唐婉时写的,表达了他对唐婉的思念和对离别的感悟。
4.《卜算子·咏梅》墨澜轻拢秋色晚,红霞斗染春风寒。
几番乱紫蝶,几度黄莺嬉。
芳心不自禁,流连忘返新篁里。
This poem is written by Tang Wan, the lover of Lu You, expressing her love for him and her longing for a happy life with him.5.《如梦令·常记溪亭日暮》常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
This poem is also written by Tang Wan, describing a beautiful memory with Lu You in their youth.以上就是陆游和唐婉的爱情故事中的一些诗句。
钗头凤 陆游 唐婉 原文
钗头凤陆游唐婉原文
《钗头凤》
宋·唐婉
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风乾,泪痕残,欲笺心事,独语斜栏。
难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。
瞒,瞒,瞒!
【赏析】
陆游与表妹唐婉本恩爱夫妻,感情甚笃。
但因陆母卜喜欢唐婉,终被迫休离。
后二人各自婚娶。
十年后的一个春日,陆游独游沈园与唐婉邂逅。
唐婉以酒肴款待,陆游感伤万分,惆怅不已,随即在园壁上题下此词,抒发了自己内心的眷恋相思之情和无尽的追悔悲愤。
唐婉读后百感交集,含泪和词一首。
此后郁郁寡欢,怏怏而卒。
二词绝望凄楚,缠绵悱恻,感人至深,荡气回肠,催人泪下,唐词尤甚。
四十年后,陆游沈园重游,含泪写下《沈园》,以纪念唐婉:城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台,伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
其中不乏刻骨铭心的眷恋与相思,也充满不堪回首的无奈与绝望,真是荡气回肠,震烁人心。
陆游钗头凤的故事
陆游《钗头凤》的故事
《钗头凤·红酥手》是宋代文学家陆游的词作。
陆游的原配夫人唐氏即表妹唐琬(仍存史争),结婚以后,夫妻恩爱。
而陆母恐陆游儿女情长,荒疏功业,时迁怒唐婉,棒打鸳鸯。
唐氏回到家中不久,父亲就把她嫁给了皇族宗亲赵士程。
几年后,陆游在绍兴沈园中,与偕夫同游的唐氏邂逅相遇。
唐氏得知陆游再次名落孙山,经夫婿同意后赠些酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。
陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉写下流传千古的《钗头凤》,笔题于园壁之上: 红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索,错,错,错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透;桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托,莫,莫,莫。
陆游写罢,潸然泪下,独自离去。
可陆游怎么也没有想到,他的这首词成了一把刀,杀死了自己深深爱着的前妻!唐婉读罢此诗,悲恸欲绝,后附和一首《钗头凤》:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落;晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑,难,难,难。
人成各,今非昨,病魂常似秋千索;角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢,瞒,瞒,瞒。
回家后的唐婉,很快就一病不起,当年秋天便抑郁而终。
她与陆游留下的两阙《钗头凤》,被后世追求爱的真谛的人传唱不衰。
陆游《钗头凤》的赏析
陆游《钗头凤》的赏析陆游《钗头凤》的赏析无论是身处学校还是步入社会,大家都看到过许多经典的古诗吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的近体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。
还在苦苦寻找优秀经典的古诗吗?以下是小编收集整理的陆游《钗头凤》的赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
钗头凤[宋]陆游红酥手,黄贵酒。
满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一杯愁绪,几年离索。
错,错,错。
春如旧,人空瘦。
泪痕红碰掮透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!山盟虽在,锦书难托!陆游是一位高产诗人,一生留下近万首诗。
陆游的诗,不仅有壮岁从戎、气吞残虏的千般豪迈,也有低回婉转、愁肠寸断的万种柔情。
让陆游一生牵肠挂肚的,不只是人们所熟知的“但悲不见九州同”,还有一个叫唐婉的女子。
这是一出爱情的悲剧。
陆游和唐婉两小无猜,婚后郎情妾意,感情非常好。
陆游的母亲却对这个媳妇百般地看不顺眼,并逼迫陆游休妻。
后来,陆游另娶,唐婉也改嫁赵士程。
在一个春日,陆游在绍兴的沈园和前妻唐婉不期而遇。
唐婉殷勤款待,陆游非常悲伤,在园壁上题了一首《钗头凤》。
据说,唐婉看后,不久便郁郁而死。
多少年后,陆游再次来到沈园,留下缅怀之作,其中有两首著名的《沈园》诗写于他75岁之时:“城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
”“梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
”这段情缘,让诗人一生都未能从中走出,留下了终生的遗憾,也为我们留下了《钗头凤》这篇千古佳作。
首句“红酥手,黄贵酒,满城春色宫墙柳。
”意思是:在柳色青青,百花盛开的时节,前妻唐婉亲手端上佳肴美酒款待我。
她的手红润而又白嫩,令人无限怅惘。
也有人说,红酥手,是一种糕点;黄贵酒,是一种官酒;宫墙柳,是以柳喻唐婉。
她此时已另嫁他人,有如宫禁里的杨柳,可望而不可即。
总之,美景、美酒、美食,虽然都是一个“美”字,却仿佛镜中花、水中月,隔着岁月无法抵达的距离。
《钗头凤世情薄》
《钗头凤·世情薄》
《钗头凤·世情薄》陆游
这首词是陆游的一首爱情词,通过对自己与唐婉的爱情故事的回忆,表达了他对爱情的执着和无奈。
词中展现了陆游对唐婉的深情厚意,以及对世情薄凉的感慨。
《钗头凤·世情薄》陆游
月夜微凉,荷塘静谧。
那曾是你我共舞的地方,如今却只剩我一人独舞。
你曾是我生命中的明灯,照亮我前行的道路,如今却只剩我在黑暗中徘徊。
红尘滚滚,情缘已断。
唐婉,你可曾听到我的呼唤?你可曾感受到我的深情?你可曾明白我对你的执着?然而,世情薄凉,如梦如幻。
我终究无法挽回那逝去的时光,只能将你的倩影深藏心间。
犹记得那年春暖花开,我们携手漫步在桃林之中,笑谈风月。
那时,我们的爱情如桃花般绚烂,如春风般温柔。
可如今,花开花落,物是人非。
世情薄凉,让我无法抗拒这命运的安排,只愿你在远方安好。
在这薄凉的世间,我将以诗书为伴,以笔墨为寄托,将我们曾经的回忆珍藏。
那些过去的日子,虽然已成回忆,却仍然在心中闪烁。
愿你在遥远的地方,也能感受到我对你的思念。
夜已深,月色如水。
在这寂静的夜晚,我将你的倩影写进诗篇,让它在文字中流淌。
愿你在另一个世界里,也能听到我对你的思念。
世情薄凉,情缘已尽。
在这红尘滚滚的世界里,我将怀念我们曾经的美好。
愿你在远方安好,永远是我心中最美的风景。
唐婉《钗头凤·世情薄》原文解析创作背景
唐婉《钗头凤·世情薄》原文|解析|创作背景《钗头凤·世情薄》是南宋词人唐婉的词作品,这首词中描写了唐婉与陆游被迫分开后的种种心事,直抒胸臆,美轮美奂。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。
《钗头凤·世情薄》原文宋代:唐婉世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残。
欲笺心事,独语斜阑。
难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。
怕人寻问,咽泪装欢。
瞒,瞒,瞒!(装欢通:妆)译文及注释译文世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤。
晨风吹干了昨晚的泪痕,当我想把心事写下来的时候,却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;和自己低声轻轻的说话,希望你也能够听到。
难、难、难。
今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。
夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧? 怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。
瞒、瞒、瞒。
注释①笺:写出。
②斜阑:指栏杆。
③病魂一句:描写精神忧惚,似飘荡不定的秋千索。
④阑珊:衰残,将尽。
创作背景唐婉是我国历史上常被人们提起的才女之一。
她与大诗人陆游喜结良缘,夫妇之间伉俪相得,琴瑟甚和。
后陆母对这位儿媳甚是不满,恐陆游因此而疏远功名,荒废学业,逼着陆游休妻。
陆游对母亲的干预采取了敷衍的态度;把唐置于别馆,时时暗暗相会。
不幸的是,陆母发现了这个秘密,并采取了断然措施,娶王氏为妻,终于把这对有情人拆散了。
唐后来改嫁同郡宗人赵士程,但内心仍思念陆游不已。
在一次春游之中,恰巧与陆游相遇于沈园。
唐征得赵同意后,派人给陆送去了酒肴。
陆感念旧情,怅恨不已,写了著名的《钗头凤》词以致意。
唐婉则以此词相答。
据说在此后不久,唐婉就在悲伤中死去。
陆游与唐婉 钗头凤译文
陆游与唐婉钗头凤译文以下是陆游与唐婉《钗头凤》的译文:原文:红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!译文:哎呀呀,那红润酥腻的手儿哟,捧着黄封的美酒。
满城都是春天的美景,那宫墙边上的柳树摇曳多姿。
可恼那东风太无情啦,把咱们的欢情吹得那么淡薄。
我心里满满的都是忧愁的情绪,这分别的几年日子可真是不好过。
错啦,错啦,全都是错!春天还是跟以前一个样,可人却白白地消瘦了。
泪水把脸上的胭脂都冲花了,湿透了那薄绸的手帕。
桃花纷纷飘落,这闲置的池塘楼阁显得冷冷清清。
当初咱们山盟海誓还在,可如今想要寄封书信都难哟。
罢了,罢了,算了吧!这《钗头凤》是南宋诗人陆游所作。
陆游和他的表妹唐婉本是恩爱的夫妻,却因为陆母的反对而被迫分离。
后来在沈园偶然重逢,陆游感慨万千,在墙上题下了这首词。
唐婉也和了一首《钗头凤》,不久后便抑郁而终。
这两首词,饱含了他们深深的爱恋和无奈,真是让人感叹爱情的不易和命运的捉弄啊!你想想,陆游这心里得多难受啊!曾经相爱的人不能在一起,只能借这词来抒发心中的苦闷。
那手捧着酒的场景,仿佛还在眼前,可一切都已经回不去喽。
再看看唐婉,人瘦了,泪也流了,真是可怜哟。
这爱情啊,有时候就是这么让人无奈,明明相爱,却不能相守。
咱也只能从这词里,感受感受他们的悲伤啦!。
陆游《钗头凤·红酥手》原文及赏析
陆游《钗头凤·红酥手》原文及赏析《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的词作品。
此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。
全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。
下面是小编给大家带来的陆游《钗头凤·红酥手》原文及赏析,欢迎大家阅读!钗头凤·红酥手宋代:陆游红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!译文你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。
春色满城,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,将欢情吹得那样稀薄。
满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。
遥想当初,只能感叹:错,错,错!春景依旧,只是人却憔悴消瘦。
泪水洗尽脸上的胭脂,又把薄绸的手帕全都湿透。
桃花被风吹落,洒满清冷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。
遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!注释黄縢(téng):酒名。
或作“黄藤”。
宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。
离索:离群索居的简括。
浥(yì):湿润。
鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。
绡:生丝,生丝织物。
池阁:池上的楼阁。
山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。
锦书:写在锦上的书信。
赏析《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的词作品。
此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。
全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。
上片追叙今昔相聚之异。
起首三句为第一层。
陆游与唐婉《钗头凤》赏析
陆游与唐婉《钗头凤》赏析在目.“春如旧”一句与前阕“满城春色”相对应,既写面前春色,也是追忆往日的欢情,但已是“物是人非事事休”了. “人空瘦”,恰是“为伊消得人憔悴”,一个“空”字,写出了徒唤若何怎样的相思之情,固然自知相思无用,瘦削无益,但情之所钟却不克不及本身.“泪痕红浥鲛绡透”,恰是数年来终日以泪洗面的真实写照.“桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托.”这四句写出了改嫁后的无穷幽怨:任它花开花落,园林清幽,但却无心不雅赏登临.盖从前阕“满城春色”,后阕“春如旧”所写风景来看,都不是暮春气候.是以说“指沈园近迹”就与前文牴牾不通了.下转“山盟虽在,锦书难托.”用前秦苏蕙织锦回文诗赠其丈夫故事,直将改嫁后终日所思尽情宣露,补足上二句之意.结句“莫.莫.莫”三字为一叠句,低徊幽咽,肝肠欲断,这是掉望无奈的太息,也是安慰前夫,自怨命薄的最后决别.在这首词里,词人不但借敌手的描述来衬托唐氏仪容的婉丽,同时接洽下句“黄縢酒”来看,恰是暗示唐氏捧酒相劝的周到之意.这一情境陡地唤起词人无穷的感叹与回想:自从这个春天,和陆游在沈园不期而遇后,病榻之上的唐琬就在低吟这阙伤感的宋词. 一枝梅花落在了诗人的眼里,这是南宋的春天,年迈的陆游再次踏进了沈园. 在南宋的春天,一枝梅花斜在了诗人的眼里,隔着梅花,陆游没能握住风中的一双红酥手.这三句艺术归纳综合力极强.「人成各」是就空间角度而言的.作者从陆游与本身两方面假想:本身在横遭仳离之后固然认为孤单,而深深爱着本身的陆游不也认为孑然一身吗?「今非昨」是就时光角度而言的.其间包含着多重不幸.从昨日的圆满婚烟到今天的两地相思,从昨日的自愿仳离到今天的自愿改嫁,这是何等不幸!但不幸的事儿还在持续:「病魂常似秋千索.」说「病魂」而不说「梦魂」,显然是经由斟酌的.梦魂夜驰,积劳成疾,终于成了「病魂」.昨日方有梦魂,至今日却只剩「病魂」.这也是「今非昨」的不幸.更为不幸的是,改嫁今后,竟连哀思和流泪的自由也损掉殆尽,只能在晚上暗自悲伤.「角声寒,夜衰退,怕人寻问,咽泪装欢」四句,具体倾吐出了这种苦境.「寒」字状角声之悲凉怨慕,「衰退」状长夜大凡长夜掉眠,愈近天明,心境愈感焦躁,而本词中的女主人公不但无暇焦躁,反而还要咽下泪水,强颜欢笑.其心境之苦痛可想而知.结句以三个「瞒」字作结,再次与开首相呼应.既然可恶的封建礼教不许可纯洁崇高的爱情消失,那就把它收藏在心底吧!是以愈瞒,愈能见出她对陆游的一往情深和矢志不渝的忠实.这两阂词出自不合的人之手,却浸润着同样的情怨和无奈,因为它们配合诉说着一个凄婉的爱情故事——唐婉与陆游沈园情梦.。
陆游唐婉钗头凤赏析
陆游唐婉钗头凤赏析陆游唐婉钗头凤赏析钗头凤是南宋诗人陆游的作品,描写了他和原配唐婉的爱情悲剧。
从古至今,知道这一段历史的人,一定对陆游与唐婉的这段感情,有着自己的看法。
下面是小编整理的陆游唐婉《钗头凤》赏析,欢迎大家阅读。
陆游唐婉钗头凤赏析陆游【原文】红酥手,黄縢①酒,满城春色宫墙②柳。
东风③恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索④。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥⑤鲛绡⑥透。
桃花落,闲池阁⑦。
山盟⑧虽在,锦书⑨难托。
莫、莫、莫!⑩【注释】①黄縢(téng):此处指美酒。
宋代官酒以黄纸为封,故以黄封代指美酒。
②宫墙:南宋以绍兴为陪都,绍兴的某一段围墙,故有宫墙之说。
③东风:喻指陆游的母亲。
④离索:离群索居的简括。
⑤浥(yì):湿润。
⑥鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。
绡,生丝,生丝织物。
⑦池阁:池上的楼阁。
⑧山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。
⑨锦书:写在锦上的书信。
⑩莫、莫、莫:相当于今“罢了”意。
【白话译文】红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。
满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
错,错,错!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。
泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。
莫,莫,莫!【创作背景】词人陆游的原配夫人是同郡唐姓士族的一个大家闺秀唐氏(一说唐氏即陆游的表妹唐琬)。
结婚以后,他们“伉俪相得”,“琴瑟甚和”,是一对情投意和的恩爱夫妻。
而陆母恐陆游儿女情长,荒疏功业,时迁怒唐婉,责骂不已。
不到三年,棒打鸳鸯。
最初陆游暗想雪藏唐婉,但陆母当下,给儿子另娶王氏成妻,二人终于在母命难违的逼迫下,被迫分离,唐氏改嫁“同郡宗子”赵士程,彼此之间音讯全无。
唐婉钗头凤全文
唐婉钗头凤全文钗头凤·世情薄[宋]唐婉世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残。
欲笺心事,独语斜阑。
难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。
怕人寻问,咽泪装欢。
瞒,瞒,瞒!(装通:妆)译文世态炎凉,人情淡薄,黄昏骤雨催花落。
晨风吹干泪水,脸上残留泪痕,想写下心中愁思,却不知如何下笔,只能倚着斜栏自言自语。
这一切怎么那么难、难、难!今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。
夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧?怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。
只得瞒、瞒、瞒!注释笺:写出。
斜阑:指栏杆。
病魂一句:描写精神忧惚,似飘荡不定的秋千索。
阑珊:衰残,将尽。
赏析唐婉是我国历史上常被人们提起的美丽多情的才女之一。
她与大诗人陆游喜结良缘,夫妇之间伉俪相得,琴瑟甚和。
这实为人间美事。
遗憾的是身为婆婆的陆游母亲对这位有才华的儿媳总是看不顺眼,硬要逼着陆游把他相亲相爱的她给休了。
陆游对母亲的干预采取了敷衍的态度;把唐婉置于别馆,时时暗暗相会。
不幸的是,陆母发现了这个秘密,并采取了断然措施,终于把这对有情人拆散了。
有情人未成终生的眷属,唐婉后来改嫁同郡宗人赵士程,但内心仍思念陆游不已。
在一次春游之中,恰巧与陆游相遇于沈园。
唐婉征得赵士程同意后,派人给陆游送去了酒肴。
陆游感念旧情,怅恨不已,写了著名的《钗头凤》词以致意。
唐婉则以此词相答。
词的上片交织着十分复杂的感情内容。
“世情薄,人情恶”两句,抒写了对于在封建礼教支配下的世故人情的愤恨之情。
“世情”所以“薄”,“人情”所以“恶”,皆因“情”受到封建礼教的腐蚀。
《礼记·内则》云:“子甚宜其妻,父母不悦,出。
”陆母就是根据这一条礼法,把一对好端端的恩爱夫妻拆散了。
用“恶”“薄”两字来抨击封建礼教的害人本质,极为准确有力,作者对于封建礼教的深恶痛绝之情,也借此两字得到了充分的宣泄。
陆游唐婉钗头凤原文
陆游唐婉钗头凤原文陆游唐婉钗头凤原文引导语:陆游和唐婉的千古绝唱钗头凤背后的凄美爱情故事,大家知道?下面是小编收集的陆游唐婉钗头凤的原文,欢迎大家阅读与学习。
陆游《钗头凤》红酥手,黄縢酒。
满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!春如旧,人空瘦。
泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!翻译:红酥手,黄滕酒。
满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!红润柔软的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。
东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
回顾起来都是错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,绵书难托。
莫,莫,莫!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。
满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干阁,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书信靠谁投托。
深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!这首《钗头凤》曾被写在绍兴沈园的墙壁上,是陆游在休离唐婉几年之后,再遇唐婉,突发感慨,写下来送给唐婉的诗。
《钗头凤》以陆游家中所传下来的凤钗为题,缓缓诉说着当中的无奈与辛酸。
因为陆唐两家相交极好,所以陆游与唐婉经常来往,以诗词相交,陆家以凤钗作证,定下了唐家的婚事。
陆游与唐婉成婚之后更是情意浓浓,本应将功名放在首位的陆游却因为爱妻在旁而将此事忘记,这让母亲大为不满。
在母亲多次从旁敲打无效的情况下,母亲终于用自己的性命作为威胁,要求陆游将唐婉休掉,并为他重新娶了另外一名妻子。
后来在一次游览沈园的途中,陆游看见了自己日日思念的唐婉,然而此刻的唐婉已经不是自己的妻子,她的手也只是为自己的丈夫倒酒,陆游忽发感慨,唐婉如同那绿柳一样遥远,即使当初的誓言还存在,可是现在却不能再交书信了。
唐婉在看到陆游所写的第一部分的《钗头凤》后,留下了第二部分,将自己对陆游的感情表露了出来,也因此唐婉郁闷,不久之后就离开了人世。
陆游《钗头凤·红酥手》原文赏析
陆游《钗头凤·红酥手》原文赏析陆游《钗头凤·红酥手》原文赏析《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的词作品。
此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。
全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。
陆游《钗头凤·红酥手》原文红酥手,黄酥酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错!春如旧,人空瘦。
泪痕红鲛透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!【赏】这首《钗头凤》写的是封建礼教压迫下的一出爱情悲剧。
陆游二十岁左右时与表妹唐婉结婚,俩人相爱很深。
但陆游的母亲不喜欢唐婉。
结婚才一两年,陆游便被迫与唐婉离婚而另娶王氏,唐婉也改嫁了赵士程。
陆游三十一岁时,到会稽(今浙江省绍兴市)沈园游玩,偶遇唐婉夫妇。
唐婉派人给陆游送去酒菜致意。
陆游回想往事,痛苦而又激动,就在花园墙壁上,题写了这首词。
词的上片,回顾当年夫妻相爱的幸福生活和被迫离婚后的愁苦。
下片写与唐婉偶然重逢的情景和他的复杂心情。
作者与唐婉既然是在春游中偶然重逢,很自然地,在回想过去幸福相处时,首先想起了当年两人共同赏春的情景。
那时节,年轻的妻子用她那红润的、酥[sū]油般细腻的手,深情地给自己斟上一杯上好的黄[téng]酒,也就是官酿的以黄纸封口的黄封酒。
两人举目观赏,只见满城春意盎然,红色的'宫墙旁边杨柳飘拂。
作者只用了三句话,选择了这样一个印象最深、和今天形成尖锐对照的生活场面,就把当初俩人的感情和美满生活写出来了。
接下去,作者用东风来比喻他的专制的母亲说,由于东风的冷酷无情,破坏了自己美满的婚姻,失去了欢乐。
于是“一怀愁绪,几年离索”。
(离索,就是离群独居的意思。
)只落得满腔愁苦,几年来一直在孤独中度过。
上片最后以“错、错、错”结束回顾,表示了他对当初屈服于封建家长的压力被迫与妻子离婚的沉痛悔恨。
陆游词《钗头凤》原文鉴赏
陆游词《钗头凤》原文鉴赏陆游词《钗头凤》原文鉴赏《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的词作品。
此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。
全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。
陆游词《钗头凤》原文鉴赏钗头凤陆游红酥手,黄酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红鲛透。
桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫。
陆游词《钗头凤》鉴赏《钗头凤》词调是根据五代无名氏《芳词》改易而成。
因《芳词》中原有“都如梦,何曾共,可怜孤似钗头凤”之句,故取名《钗头凤》。
陆游用“钗头凤”这一调名大约有两方面的含意:一是指自与唐氏离之后“可怜孤似钗头凤”;二是指离之前的往事“都如梦”一样地倏然而逝,未能共首偕老。
因为这首词是咏调名本义的本事词,所以须首先交待一下词中本事。
一般的说法是:陆游初娶舅父唐之女,婚后夫妻相爱,而陆游的母亲却不喜欢自己的侄女,陆游迫于母命不得不与唐氏离异。
离异后唐氏改嫁同郡宗子赵士程。
在一次春游中陆游与唐氏及其后夫士程邂逅于绍兴城南迹寺附近的沈园。
唐氏得后夫同意,遣人送酒致意,陆游感于前事,遂题此词于沈园壁上。
以上情节来自宋周密《齐东野语》,查其中却有失实之处。
盖唐为鸿少卿唐翊之子。
陆游有舅父六人,但其中并无唐(详见拙著《宋词选语义通释》附录二《陆游<钗头凤>词若干问题质疑》所引宋王《华阳集》卷三十七《唐质肃公介墓志铭》)。
陆游与前妻唐氏自然也不是表兄妹。
但据宋代诸家笔记所载,陆游与前妻唐氏在一次春游中于沈园相逢,晤谈之后而作此词这是可以相信的。
这首词分上下两阕,上阕是男子口吻,自然是陆游在追叙今昔之异;昔日的欢情,有如强劲的东风把枝头花一扫成空。
别后数年心境索漠,满怀愁绪未尝稍释,而此恨既已铸成,事实已无可挽回。
陆游《钗头凤》原文、注释、译文及赏析
陆游《钗头凤》原文、注释、译文及赏析【原文】《钗头凤》红酥手,黄滕酒1。
满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄;一怀愁绪,几年离索2。
错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透3。
桃花落,闲池阁:山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!【注释】1.黄縢(音teng):有缄封义,黄滕酒即当时官酒之一种,欲称黄封酒。
滕,一本作藤,则是其酒色如藤黄。
2.离索:离群索居。
语出《礼记·檀弓上》,郑注:“索,犹散也。
”而“离索”犹言“分索”,分散。
3.鲛绡:指丝织手帕。
相传古代南海有鲛人,水居如鱼,不废机织。
其织品称为鲛绡。
【译文】你送来——美味佳肴红酥手、江南风味黄藤酒,伴随着——满城的春色呀飘拂的柳。
当年——你我曾携手同游。
恨东风太恶,拆散你与我短暂的欢乐。
满怀的愁绪呀几年的离索——永久的悲歌。
我懊悔我的软弱,道一声:错、错、错!如今春光如旧,人儿却已消瘦,泪水将手帕儿湿透。
桃花开了又落,楼阁空闭索寞。
往昔的山盟仍在心底,示爱的书信呀,又有谁人可以付托?我恨我的软弱,只能说:莫,莫,莫!【赏析】陆游与前妻唐琬爱情之作,以一诗一词为著。
诗云:“城上斜阳画角哀,沈园非复上池台;伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来”,凄婉哀绝,为怀念之作。
词则此首《钗头凤》。
唐氏别嫁后,夫妇与陆游遇于沈园。
“唐以语赵,遣致酒肴,翁怅然久之,为赋《钗头凤》一词题园壁间”。
(宋·周密《齐东野语》卷一)。
起句这“红酥手”近有新解,释为一种果肴、点心,即唐婉所遣人送放翁之“酒肴”也,与下句之“黄滕酒”成对。
宋人陈鹄亦载“去妇闻之,遣遗黄封酒果馔,通殷勤”(《西塘集·耆旧续闻》卷十)可佐证。
错、莫二字近亦有新解,认为“错莫”是一个连绵词。
此处拆开,正可达一语双关之妙。
巧借这一连绵词两字之本义,抒发幽曲之情怀。
妙。
《钗头风》—陆游唐婉
《钗头风》—陆游唐婉————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:钗头凤(陆游)红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一杯愁绪,几年离索。
错!错!错!春如旧,人空瘦,泪痕红悒鲛绡透。
桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!钗头凤(唐婉)世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。
难!难!难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。
瞒,瞒,瞒!唐婉,字蕙仙,生卒年月不详。
陆游的表妹,陆游母舅唐诚女儿,自幼文静灵秀,才华横溢。
陆家曾以一只精美无比的家传凤钗作信物,与唐家订亲。
陆游二十岁(宋高宗绍兴十四年)与唐婉结合。
不料唐婉的才华横溢与陆游的亲密感情,引起了陆母的不满(女子无才便是德),后陆母认为唐婉把儿子的前程耽误贻尽,遂命陆游休了唐婉。
陆游曾另筑别院安置唐婉,其母察觉后,命陆游另娶一位温顺本分的王氏女为妻。
唐婉而后由家人作主嫁给了皇家后裔同郡士人赵士程。
公元1155年(绍兴二十年),礼部会试失利后陆游到沈园去游玩,偶然遇见了唐琬,两个人都非常难过。
陆游感伤地在墙上题了一首《钗头凤》(红酥手)词。
1156年,唐婉再次来到沈园瞥见陆游的题词,不由感慨万千,于是和了一阙《钗头凤》(世情薄)。
随后不久便抑郁而终。
这两首钗头凤,描述了陆游与唐婉之间的爱情悲剧。
两人被迫分离后在沈园相遇,无奈物是人非,陆游悲伤地写了一篇《钗头凤》来哀述自己分离的痛苦,唐婉即以另一首《钗头凤》相答。
陆游之篇第一句为他对唐婉的回忆,两人在沈园中游玩,春暖花开。
“东风恶”全句,是词中的关键所在。
东风本可以使大地复苏,给万物带来勃勃生机,但若它狂吹滥扫,也会将生命毁之一旦,所以东风即代表了陆游的母亲,她将陆游与唐婉的快乐摧残,践踏。
而后便“桃花落,闲池阁”,一切美好不复存在。
陆游和唐婉的爱情诗词
陆游和唐婉的爱情诗词一、《钗头凤·红酥手》红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!诗意:红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。
满城荡漾着春天的景色,而你却像宫墙中的绿柳那样可望而不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
这酒就像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
错,错,错。
美丽的春景依然如旧,只是人因相思而消瘦。
泪水洗尽脸上的红色胭脂,又把薄绸的手帕全都湿透。
满园的桃花纷纷凋落,在寂静空旷的池塘楼阁上。
相爱的誓言虽然还在,可是相思的书信再也难以寄托。
莫,莫,莫。
第二年(1156年),唐琬再次来到沈园游玩,看到了陆游的题词,不由感慨万千,于是和了一阕《钗头凤·世情薄》。
随后不久便抑郁而终了,年仅35岁左右。
陆游闻知此噩耗后,悲痛欲绝,内心遭受深深的创伤,终生难以释怀。
从此沈园成了陆游对唐琬思念的承载,成了他为之梦魂萦绕之圣地。
后来,陆游进入仕途,辗转外地任职,直到晚年,才回到老家山阴,凡逢沈园开放之日,必入园中凭吊。
陆游六十三岁的时候,在严州任职。
有一天去采菊,忽然想起二十岁时和唐琬一起采菊作枕囊的往事。
思绪万千,就写下了下面这二首绝句。
二、《余年二十时尝作菊枕诗颇传於人今秋偶复采菊》其一采得黄花作枕囊,曲屏深幌閟幽香。
唤回四十三年梦,灯暗无人说断肠。
诗意:枕着菊花做的枕囊,关上门窗拉上床幔闻着菊花枕囊的幽香。
做梦也想回到四十三年前我们的欢乐时光,现在昏暗的灯光下,我向谁去诉说那满腹相思的断肠。
三、《余年二十时尝作菊枕诗颇传於人今秋偶复采菊》其二少日曾题菊枕诗,囊编残稿锁蛛丝。
人间万事消磨尽,只有清香似旧时。
诗意:年轻的时候曾经写过关于菊花枕的诗句,现在诗囊里的残稿已经是布满了蜘蛛丝了。
人间的万事都可以消磨殆尽,只有爱情的芬芳却依然和旧时一样清香。
陆游六十八岁的时候,再游沈园,再一次睹物思人,就写下了这一首诗。
初中语文古诗文赏析唐婉《钗头凤》原词及赏析
唐婉《钗头凤》原词及赏析唐婉《钗头凤》原词及赏析钗头凤(唐婉)世情薄,人情恶。
雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残。
欲笺心事,独语斜栏。
难!难!难!人成各,今非昨。
病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。
怕人寻问,咽泪装欢。
瞒!瞒!瞒!【译文】世间的欢情太少,人情又多险恶,黄昏将尽,雨仍一直下着,使残花纷纷坠落。
柔柔的轻风吹干了我的眼泪,脸上残留着泪水的痕迹,想写封信把心事吐露给你听,可是只能倚靠着栏杆自言自语,我的心事真是难了!难了!难了!如今两人各自成家了,已不能像往常一样聚在一起,这阵子,病魔像绳索一样常缠绕着我。
这时,号角凄凉地响着,夜已深,我怕别人问我为什么憔悴、哭泣,只好按捺住泪水,强作欢笑,可是瞒得了吗?瞒得了吗?瞒得了吗?【赏析】陆游与离异的妻子唐婉在沈园相遇,在壁上题了一首《钗头凤》,唐婉就和了这首词,不久,她便抑郁而死。
本词与陆游的《钗头凤》感情息息相通,处处呼应。
上片写被迫离异后无限痛苦的心情。
“世情薄,人情恶。
”开篇两句,由陆词“东风恶,欢情薄”演化而来。
陆游以“东风恶”来暗喻他母亲的专制暴虐,对唐琬被遣他敢怒而不敢言,所以措辞也比较委婉。
唐琬则不加隐饰,她的怨恨之情溢于言表,这是她的处境和遭遇决定的。
“雨送黄昏花易落”一句与陆词“满城春色”和“桃花落”相呼应,她以“花”自喻,“黄昏花落”是说她遭遇不幸,被婆母休弃,离开了陆家。
“晓风干,泪痕残”自述她被休以后的生活。
“晓风”即“晨风”,晨风吹干泪水,脸上残留泪痕,说明她夜晚经常哭泣。
陆词中有“泪痕红浥鲛绡透”,唐琬即以此相和应。
“欲笺心事,独语斜栏”,她想写下自己的心事,又有诸多不便,只好倚着栏杆自言自语。
以下连用三个“难”字,这是她对生活的总结,她觉得活在世上做人难,想对不公平的待遇抗争难,甚至想对人一吐心中的苦衷也难。
这三个“难”字是她与陆游分手后生活和心情的写照。
下片紧承上片,围绕“难”字,具体叙写与陆游分手后的境遇和心情。
“人成各,今非昨。
陆游与唐婉钗头凤全文及解释
陆游与唐婉钗头凤全文及解释
《陆游与唐婉钗头凤》是陆游的一首著名《清平乐》词中所写的一段绝妙传世佳句,内容描述了男人对女人浓厚的情意,深深的相爱,犹如“醉里挑灯看剑”般的永不分离。
全文如下:
唐婉钗头凤,绣衣红香笼。
一朵红英双,翩翩瑞烟深。
画廊空相绝,月光寒玉金。
醉里挑灯看剑,梦中拂红绒。
解释:
唐婉钗头凤:指的是古时把头发做成发辫的女子;绣衣红香笼:指的是穿着艳丽的衣裳,闻着淡淡的香气;一朵红英双:指的是艳丽双眼;翩翩瑞烟深:指的是美丽的一双眼睛,如同烟雾般深邃;画廊空相绝:指的是画廊中宁静而孤独;月光寒玉金:指的是月光下玉质金黄的色泽;醉里挑灯看剑:指的是夜深人静,男子在喝醉的情况下依然想起那份挑剑的勇猛;梦中拂红绒:指的是梦中他依然记得那份红色的衣衫。
这一段文字表达的是两个人之间的情意,他们相爱的深深的恋情,仿佛绵绵不绝,无论在醉里还是梦中,那份情意从未改变,用最深情的语言告白着对方:你是我最爱,我愿与你永不分离。
这首词更是让陆游在文坛上赢得了极高的声望和赞誉,诠释出“至死方休”的真挚恋情,让人痛不欲生,不可自拔。
其独特的情节
表述,细腻的描绘,把浪漫和诗意完美融合在一起,用美好的语言让我们看到一段令人倾心的史诗般的爱情场景,我们也被深深的感动了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
钗头凤(陆游)
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错!错!错!
春如旧,人空瘦,泪痕红悒鲛绡透。
桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!
钗头凤(唐婉)
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。
难!难!难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。
瞒,瞒,瞒!
唐婉,字蕙仙,生卒年月不详。
陆游的表妹,陆游母舅唐诚女儿,自幼文静灵秀,才华横溢。
陆家曾以一只精美无比的家传凤钗作信物,与唐家订亲。
陆游二十岁(宋高宗绍兴十四年)与唐婉结合。
不料唐婉的才华横溢与陆游的亲密感情,引起了陆母的不满(女子无才便是德),后陆母认为唐婉把儿子的前程耽误贻尽,遂命陆游休了唐婉。
陆游曾另筑别院安置唐婉,其母察觉后,命陆游另娶一位温顺本分的王氏女为妻。
唐婉而后由家人作主嫁给了皇家后裔同郡士人赵士程。
公元1155年(绍兴二十年),礼部会试失利后陆游到沈园去游玩,偶然遇见了唐琬,两个人都非常难过。
陆游感伤地在墙上题了一首《钗头凤》(红酥手)词。
1156年,唐婉再次来到沈园瞥见陆游的题词,
不由感慨万千,于是和了一阙《钗头凤》(世情薄)。
随后不久便抑郁而终。
陆游之篇第一句为他对唐婉的回忆,两人在沈园中游玩,春暖花开。
“东风恶”全句,是词中的关键所在。
东风本可以使大地复苏,给万物带来勃勃生机,但若它狂吹滥扫,也会将生命毁之一旦,所以东风即代表了陆游的母亲,她将陆游与唐婉的快乐摧残,践踏。
而后便“桃花落,闲池阁”,一切美好不复存在。
错错错,究竟是谁错了呢?莫莫莫,又还有什么是该做,什么是不该做的呢?全文中,“春如旧”与“满城春色”呼应,“桃花落”与"“东风恶”呼应,离别伤感之情跃然纸上,大有恸不忍言,恸不能言的情致。
唐婉之篇的缠绵哀婉甚于陆游,更倾向于自怨自泣,独言独语。
她改嫁他人后便再无人理解,无人安慰,只有自己做“世情薄,人情恶”的叹息,将自己比喻为雨打风吹后的花般脆弱,晓风吹干了露珠,却吹不干她脸上的泪痕。
而夜深人静时,想起曾经的种种,在封建礼教的压迫下,只有咽下泪水,瞒!瞒!瞒
归园田居·其一
作者:陶渊明
少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。