庖丁解牛翻译总结

合集下载

庄子《庖丁解牛》原文和译文

庄子《庖丁解牛》原文和译文

庄子《庖丁解牛》原文和译文庄子《庖丁解牛》原文和译文原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀然,莫不中音,合于桑林之舞,乃中经首之会。

文惠君日:“善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非全牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然;技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有闲,而刀刃者无厚。

以无厚入有闲,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微。

謋然己解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”译文:厨师给梁惠王宰牛。

手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”厨师放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。

开始我宰牛的时候,眼里所看到的没有不是牛的;三年以后,不再能见到整头的牛了。

现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,视觉停止了而精神在活动。

依照(牛的生理上的)天然结构,击入牛体筋骨(相接的)缝隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的.地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。

如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样。

那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样。

高中《庖丁解牛》文言文翻译及赏析

高中《庖丁解牛》文言文翻译及赏析

高中《庖丁解牛》文言文翻译及赏析高中《庖丁解牛》文言文翻译及赏析在学习中,大家一定都接触过文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。

是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是小编整理的高中《庖丁解牛》文言文翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《庖丁解牛》文言文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”《庖丁解牛》文言文翻译:庖丁给梁惠王宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道,已经超过一般的技术了。

起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了。

现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。

依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。

2023庖丁解牛原文翻译及赏析

2023庖丁解牛原文翻译及赏析

2023庖丁解牛原文翻译及赏析2023庖丁解牛原文翻译及赏析1庖丁解牛春秋战国庄子(庄周)庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”《庖丁解牛》译文庖丁给梁惠王宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道,已经超过一般的技术了。

起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了。

现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。

依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。

如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。

《庖丁解牛》译文

《庖丁解牛》译文

《庖丁解牛》译文一、原文庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”二、注释庖丁:名为“丁”的厨师,一说“丁”指从事专门劳动的人。

文惠君:即梁惠王,战国时魏国国君。

踦(yǐ):支撑,接触。

砉(xū)然向(xiǎng)然:砉,拟声词,皮肉筋骨分离的声音。

向,同“响”。

奏刀騞(huō)然:进刀时发出“騞”的声音。

奏,进。

騞,拟声词,插刀裂物的声音。

中(zhòng)音:合乎音律。

合于《桑林》之舞:合乎《桑林》舞乐的节拍。

《桑林》,传说中商汤时的乐曲名。

乃中《经首》之会:又合乎《经首》乐曲的节奏。

《经首》,传说中尧时的乐曲名。

乃,又。

会,音节、节奏。

进乎技矣:超过技术了。

无非牛者:没有不是(完整的)牛的。

未尝见全牛也:未曾看到完整的牛了。

这是说对牛的全身结构完全摸清了,不再把一头牛看成全牛,而是把它看成可以拆解的东西。

臣以神遇而不以目视:我只用精神去和牛接触,而不用眼睛去看了。

臣,庖丁自称。

遇,接触。

官知止而神欲行:视觉停止了,而精神在活动。

意思是,解牛时可以不用感觉器官,而只靠精神活动来行事。

官知,感官的知觉,这里指视觉。

批大郤(xì):击入大的缝隙。

导大窾(kuǎn):顺着(骨节之间的)空处进刀。

庖丁解牛文言文原文翻译

庖丁解牛文言文原文翻译

原文如下:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:嘻,善哉!技盖至此乎?庖丁释刀对曰:臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

文惠君曰:善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

以下是原文的翻译:庖丁给梁惠王解剖牛,手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,发出哗哗的声音,进刀时豁豁地,没有不合音律的。

就像《桑林》舞乐的节拍,又合乎《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“哎呀,真是太好了!你的技艺达到了这个地步了吗?”庖丁放下刀回答道:“我所追求的是道,已经超越了技艺。

最初我解剖牛时,看到的都是牛的形状。

三年后,我没有再见过完整的牛。

现在,我用精神去感受而不依赖眼睛去看,感官停止而精神却在行动。

遵循天理,剖析大的缝隙,引导大的凹处,顺应牛的自然结构。

我从未触及过筋骨相连的地方,更不用说大的骨头了。

优秀的厨师每年更换一次刀,是因为切割;一般的厨师每月更换一次刀,是因为折断。

现在我的刀已经用了十九年,解剖了数千头牛,但刀刃仍然像新的一样。

那些关节之间有缝隙,而刀刃却很薄;用薄刃进入缝隙,就会有余地。

因此,十九年来,刀刃仍然像新的一样。

尽管如此,每次遇到筋骨相连的地方,我看到它很难处理,就小心翼翼地警觉起来,目光停止,动作缓慢。

动刀非常细微,突然之间已经解剖完成,就像土块倒地一样。

《庖丁解牛》原文和翻译-《庖丁解牛》原文

《庖丁解牛》原文和翻译-《庖丁解牛》原文

《庖丁解牛》原文和翻译原文:庖丁解牛《庄子》庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所跨,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎”。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣!是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微。

謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”译文:有一个名叫丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,刀子刺进去时响声更大,这些声音没有不合乎音律的。

它竟然同《桑林》、《经首》两首乐曲伴奏的舞蹈节奏合拍。

梁惠王说:“嘻,好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢?”庖丁放下刀子回答说:“臣下所探究的是事物的规律,这已经超过了对于宰牛技术的追求。

当初我刚开始宰牛的时候,(对于牛体的结构还不了解),无非看见的只是整头的牛。

三年之后,(见到的是牛的内部肌理筋骨),再也看不见整头的牛了。

宰牛的时候,臣下只是用精神去接触牛的身体就可以了,而不必用眼睛去看,就像视觉停止活动了而全凭精神意愿在活动。

顺着牛体的肌理结构,劈开筋骨间大的空隙,沿着骨节间的空穴使刀,都是依顺着牛体本来的结构。

宰牛的刀从来没有碰过经络相连的地方,紧附在骨头上的肌肉和肌肉聚结的地方,更何况股部的大骨呢!技术高明的厨工每年换一把刀,是因为他们用刀子去割肉。

技术一般的厨工每月换一把刀,是因为他们用刀子去砍骨头。

《庖丁解牛》原文及翻译

《庖丁解牛》原文及翻译

《庖丁解牛》先秦.庄子一、本篇原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”二、文章翻译:庖丁正在为文惠君解剖牛,他的手触碰的地方,肩膀依靠的地方,脚踩踏的地方,膝盖顶撞的地方,都发出清脆的声音。

他下刀的声音和节奏,无不符合音乐的节拍。

他的动作似乎与《桑林》舞曲的节奏相吻合,又好像符合《经首》这首曲子的旋律。

文惠君说:“啊,太棒了!技艺竟然能达到这种地步吗?”庖丁放下刀回答说:“我所追求的不仅仅是技艺,而是更深层次的‘道’。

最初我解剖牛的时候,看到的都是完整的牛。

三年后,我就不再看到完整的牛了。

现在,我解剖牛时,是用心灵去感受,而不是用眼睛去看。

我遵循自然规律,找到牛身体中天然的缝隙,顺着这些缝隙下刀。

我的技术已经达到了不需要刻意去想如何下刀,更何况是大骨头呢!好的厨师每年换一次刀,因为他们用刀割肉;一般的厨师每月换一次刀,因为他们用刀砍骨头。

我这把刀已经用了十九年,解剖了数千头牛,但刀刃还像新磨过的一样锋利。

牛的关节之间有空隙,而我的刀刃几乎没有厚度;用几乎没有厚度的刀刃进入有空隙的地方,刀刃转动起来自然有余地。

所以这把刀用了十九年,刀刃还像新磨过的一样。

庖丁解牛古文原文译文及注释

庖丁解牛古文原文译文及注释

庖丁解牛古文原文译文及注释庖丁解牛古文原文译文及解释庖丁解牛这篇散文的思想内容其实是比较复杂,反映了庄子思想的复杂性。

为了把问题说清楚,我们想从这样两个方面来分析:一是庄子论述的原意。

二是庄子的这则寓言所提供的客观意义。

下面我给大家整理了关于庖丁解牛原文译文及解释的内容,欢迎阅读,内容仅供参考!庖丁解牛原文庄子〔先秦〕庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”庖丁解牛译文及解释译文庖丁给梁惠王宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?” 庖丁放下刀回答说:“臣下所注重探究的,是解牛的规律,已经超过一般的技术了。

起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;几年以后,再未见过完整的牛了。

现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。

依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。

庖丁解牛古文原文及翻译

庖丁解牛古文原文及翻译

庖丁解牛古文原文及翻译庖丁解牛古文小编想很多同学看不懂,为了让同学学习起来有帮助。

下面是由小编为大家整理的“庖丁解牛古文原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

原文庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”译文庖丁给梁惠王宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道,已经超过一般的技术了。

起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了。

现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。

依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。

《庖丁解牛》知识梳理(解析版)【推荐】

《庖丁解牛》知识梳理(解析版)【推荐】

《庖丁解牛》知识梳理(解析版)【推荐】《庖丁解牛》是《庄子》中的名篇,通过描述庖丁解牛的过程,展现了道家的哲学思想,尤其是顺应自然、把握事物规律的理念。

一、原文及翻译原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞砉然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!”技盖至此乎?庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行,依乎天理,批大卞,导大窍,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,族庖月更刀,吾刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋然已解,如土委地。

善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”翻译:庖丁为文惠君宰杀牛,他的手所触摸的地方,肩膀所依靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,都能发出和谐的声音。

他挥舞刀子的声音,无不与音乐相合。

这合乎《桑林》舞的节奏,又合乎《经首》乐曲的韵律。

文惠君说:“啊,太好了!”技艺怎么达到如此境界呢?庖丁放下刀回答说:“我所追求的是道,已经超越了技艺。

起初我宰牛时,眼里看到的是整个牛。

三年后,我再未见过完整的牛。

如今,我凭借精神去感知牛,而不是用眼睛去看,感官知觉停止了,但精神欲望却在行动。

我遵循自然的规律,顺着牛的骨骼和筋络,沿着自然的结构,技艺从未遇到过阻碍,更何况是大骨头呢!优秀的厨师每年更换一把刀,普通的厨师每月更换一把刀,而我的刀已经用了十九年,解过的牛有数千头,但刀刃仍像刚从磨刀石上磨过一样。

那些牛的关节有空隙,而刀刃却很薄;用薄刀切入有空隙的关节,宽宽松松地游走于其中,一定还有余地。

因此,十九年了,刀刃还像刚从磨刀石上磨过一样。

《庖丁解牛》翻译

《庖丁解牛》翻译

《庖丁解牛》
庖丁给文惠君宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖抵住的地方,砉砉作响,进刀时发出“騞”的声音,没有不合乎音律的。

(既)合乎《桑林》乐舞的节拍,又合乎《经首》乐舞的节奏。

文惠君说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”
庖丁放下刀回答说:“我追求的是规律,超过技术了。

起初我宰牛的时候,眼里看到没有不是(完整的)牛的。

三年以后,未曾看到完整的牛了。

现在,我用精神去和牛接触,而不用眼睛去看,感觉器官的作用停止了,而精神在活动。

依照牛体的自然结构,斜劈大的(筋骨连接处的)缝隙,引刀进人(骨节之间的)空处,依照牛体本来的结构,脉络相连和筋骨相结合的地方,不曾拿刀去尝试,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是因为要用刀来割断;技术一般的厨师每月更换一把刀,是因为要用刀来砍断。

如今我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃就像刚从磨刀石上磨出来。

那牛的骨节有空隙,而刀刃很薄,用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,十分宽绰,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!因此十九年了刀刃还像刚从磨刀石上磨出来一样。

虽然是这样,每当碰到筋骨交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就戒惧地提高警惕,眼睛(因为筋骨交错聚结的地方)凝视不动,动作也因此慢下来,动起刀来非常轻。

“謋”的一声,牛的骨和肉一下子就解开了,就像泥土散落在地上一样。

我提着刀站立起来,为此四处张望,为此悠然自得,心满意足,然后把刀揩拭干净,收藏起来。


文惠君说:“好啊!我听了庖丁的话,懂得了养生的道理了。

”。

庖丁解牛原文及翻译赏析

庖丁解牛原文及翻译赏析

庖丁解牛原文及翻译赏析一些经典的文言文蕴含这古时人们的智慧,值得我们鉴赏与理解,下面是由小编为大家整理的“庖丁解牛原文及翻译赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。

庖丁解牛原文庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”翻译庖丁给梁惠王宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道,已经超过一般的技术了。

起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了。

现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。

依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。

古诗庖丁解牛翻译赏析

古诗庖丁解牛翻译赏析

古诗庖丁解牛翻译赏析《庖丁解牛》出自古文观止。

其诗文如下:【前言】庖丁解牛,我国古代成语,出自《庄子·养生主》。

寓意:比喻经过反复实践,掌握了事物的客观规律,做事得心应手,运用自如。

【原文】吾生也有涯,而知也无涯。

以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。

缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。

庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”【注释】(1)庖(páo)丁:名丁的厨工。

先秦古书往往以职业放在人名前。

文惠君:即梁惠王,也称魏惠王。

解牛:宰牛,这里指把整个牛体开剥分剖。

(2)踦(yǐ):支撑,接触。

这里指用一条腿的膝盖顶牛。

(3)砉(huā)然:砉,又读xū,象声词。

砉然,皮骨相离的声音。

向,通”响“。

(4)騞(huō)然:象声词,形容比砉然更大的进刀解牛声。

(5)桑林:传说中商汤时的乐曲名。

(6)经首:传说中尧乐曲《咸池》中的一章。

会:指节奏。

以上两句互文,即“乃合于桑林、经首之舞之会”之意。

(7)嘻:赞叹声。

(8)盖:通“盍(hé)”,何,怎样。

(9)进:超过。

文言文疱丁解牛翻译

文言文疱丁解牛翻译

庖丁解牛,其刀所向,无不迎刃而解。

观其解牛之术,宛如游刃有余,令人叹为观止。

庖丁曰:“始吾之解牛也,所见皆筋骨相连,故有慎而敬之心。

今吾游刃于其间,无坚不摧,无蔽不透,是以心无所惧,刀无所滞。


庖丁解牛,有三道。

一曰:“知时”,夫牛之筋骨,各有长短,时之变化,亦随之。

吾观牛之筋骨,审其长短,度其时变,然后下刀。

二曰:“知势”,牛之筋骨,各有位置,势之强弱,亦随之。

吾观牛之筋骨,审其位置,度其势强,然后下刀。

三曰:“知宜”,夫牛之筋骨,各有宜忌,宜者,刀所宜下;忌者,刀所不宜下。

吾观牛之筋骨,审其宜忌,然后下刀。

庖丁解牛,刀所向,无不迎刃而解。

非刀之利,盖因其术也。

庖丁曰:“吾所解牛,非刀之利,盖因其术也。

夫刀之利,不过利刃耳;吾之术,则利于心,于心则刀自利。

”是以刀之刃,虽钝不伤牛,而牛之筋骨,虽坚亦被解。

庖丁解牛,技艺高超,非一日之功。

庖丁曰:“吾从事解牛,十年之后,见其筋骨,犹如游丝;三年之后,心无所惧,刀无所滞。

此非吾之刀利,盖吾之心利也。

”是以庖丁解牛,游刃有余,宛如天成。

庖丁解牛,寓意深刻。

夫养生之道,亦如庖丁解牛,需顺应自然、顺应事物规律。

养生者,当审时度势,观其宜忌,然后养生。

如此,方能游刃有余,养生之道,自然可得。

夫养生者,宜观庖丁解牛,悟其道,以修身养性。

修身养性,方能延年益寿,安享天年。

是以庖丁解牛,虽为技艺,实为养生之道也。

吾辈当以此为鉴,顺应自然,养生之道,自可得矣。

庖丁解牛原文及翻译注释

庖丁解牛原文及翻译注释

庖丁解牛原文及翻译注释对于这一篇的文言文相信大家小时候都有学到过,这篇也是我比较记忆悠长的一篇,我把这篇文章的原文翻译给汇总了一下。

下面是由小编为大家整理的“庖丁解牛原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

庖丁解牛原文吾生也有涯,而知也无涯。

以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。

缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。

庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”公文轩见右师而惊曰:“是何人也?恶乎介也?天与,其人与?”曰:“天也,非人也。

天之生是使独也,人之貌有与也。

以是知其天也,非人也”。

泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。

神虽王,不善也。

老聃死,秦失吊之,三号而出。

弟子曰:“非夫子之友邪?”曰:“然”。

“然则吊焉若此,可乎?”曰:“然。

始也吾以为其人也,而今非也。

向吾入而吊焉,有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。

彼其所以会之,必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。

是遁天倍情,忘其所受,古者谓之遁天之刑。

适来,夫子时也;适去,夫子顺也。

安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解。

”指穷于为蕲,火传也,不知其尽也。

【文言文】庖丁解牛原文及翻译

【文言文】庖丁解牛原文及翻译

【文言文】庖丁解牛原文及翻译庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

翻译:有一个名叫丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,刀子刺进去时响声更大,这些声音没有不合乎音律的。

庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于桑林之舞,乃中经首之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然。

技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉,吾闻庖丁之言,得养生焉。

有一个名叫丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,刀子刺进去时响声更大,这些声音没有不合乎音律的。

它竟然同《桑林》、《经首》两首乐曲伴奏的舞蹈节奏合拍。

梁惠王说:“嘻!好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢?”庖丁放下刀子回答说:“臣下所探究的是事物的规律,这已经超过了对于宰牛技术的追求。

当初我刚开始宰牛的时候,(对于牛体的结构还不了解),无非看见的只是整头的牛。

三年之后,(见到的是牛的内部肌理筋骨),再也看不见整头的牛了。

宰牛的时候,臣下只是用精神去接触牛的身体就可以了,而不必用眼睛去看,就像视觉停止活动了而全凭精神意愿在活动。

顺着牛体的肌理结构,劈开筋骨间大的空隙,沿着骨节间的空穴使刀,都是依顺着牛体本来的结构。

《庖丁解牛》的注释及译文

《庖丁解牛》的注释及译文

《庖丁解牛》的注释及译文《庖丁解牛》注译庖丁为文惠君解牛(1),手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(2),砉然响然(3),奏刀騞然(4),莫不中音。

合于桑林之舞(5),乃中经首之会(6)。

文惠君曰:“譆(7),善哉!技盖至此乎(8)?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣(9)。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行(10)。

依乎天理(11),批大郤(12),道大窾(13),因其固然(14)。

技经肯綮之未尝(15),而况大軱乎(16)!良庖岁更刀,割也(17);族庖月更刀(18),折也(19)。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎(20)。

彼节者有间(21),而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣(22),是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族(23),吾见其难为,怵然为戒(24),视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解(25),如土委地(26)。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之(27)。

”文惠君曰:“善哉,吾闻庖丁之言,得养生焉(28)。

”字词解释:(1)庖(páo袍)丁:名丁的厨工。

先秦古书往往以职业放在人名前。

文惠君:即梁惠王,也称魏惠王。

解牛:宰牛,这里指把整个牛体开剥分剖。

(2)踦(yǐ以):指用一条腿的膝盖顶住。

(3)砉(xu)然:象声词,形容皮骨相离声。

响然:《经典释文》云,或无“然”字。

今一本无“然”字,是。

(4)騞(huō豁)然:象声词,形容比砉然更大的进刀解牛声。

(5)《桑林》:传说中商汤王的乐曲名。

(6)《经首》:传说中尧乐曲《咸池》中的一章。

会:音节。

以上两句互文,即“乃合于桑林、经首之舞之会”之意。

(7)嘻:赞叹声(或譆:通“啊?”)。

(8)盖:同“盍”;亦即“何”.(9)进:超过。

(10)官知:这里指视觉。

神欲:指精神活动。

(11)天理:指牛体的自然的肌理结构。

庖丁解牛原文及翻译注释

庖丁解牛原文及翻译注释

庖丁解牛原文及翻译注释对于这一篇的文言文相信大家小时候都有学到过,这篇也是我比较记忆悠长的一篇,我把这篇文章的原文翻译给汇总了一下。

下面是由小编为大家整理的“庖丁解牛原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

庖丁解牛原文吾生也有涯,而知也无涯。

以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。

缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。

庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”公文轩见右师而惊曰:“是何人也?恶乎介也?天与,其人与?”曰:“天也,非人也。

天之生是使独也,人之貌有与也。

以是知其天也,非人也”。

泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。

神虽王,不善也。

老聃死,秦失吊之,三号而出。

弟子曰:“非夫子之友邪?”曰:“然”。

“然则吊焉若此,可乎?”曰:“然。

始也吾以为其人也,而今非也。

向吾入而吊焉,有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。

彼其所以会之,必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。

是遁天倍情,忘其所受,古者谓之遁天之刑。

适来,夫子时也;适去,夫子顺也。

安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解。

”指穷于为蕲,火传也,不知其尽也。

高中《庖丁解牛》文言文翻译及赏析

高中《庖丁解牛》文言文翻译及赏析

高中《庖丁解牛》文言文翻译及赏析高中《庖丁解牛》文言文翻译及赏析在学习中,大家一定都接触过文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。

是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是小编整理的高中《庖丁解牛》文言文翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《庖丁解牛》文言文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”《庖丁解牛》文言文翻译:庖丁给梁惠王宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道,已经超过一般的技术了。

起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了。

现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。

依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。

庖丁解牛翻译及个别字解释

庖丁解牛翻译及个别字解释

庖丁解牛全文及字词翻译庖丁解牛先秦:庄周原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”翻译:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

庖丁给梁惠王宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

吾见其难为,怵然为戒 (动词:①解;介词:② 因为 视为止,行为迟 (都是介词:因为) 提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志 (都是介词:因为)
“于”字的用法和意义
合于《桑林》之舞 而刀刃若新发于硎
(介词,相当于 “乎”) (介词:从)
恢恢乎其于游刃必有余地矣 (介词,对于)
虽然,每至于族 (介词,引出对象)
手接触到的地方,肩靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶 的地方。(所字结构)
技经肯綮之未尝,而况大軱乎。 从未(碰)脉络相连和筋骨相结的地方,更何况 大骨头呢? (句式?成语?) 恢恢乎其于游刃必有余地矣。
骨节间的空隙宽宽绰绰地,它对于刀刃运转必定是有 余地。 (成语?)
提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之 提着刀站立起来,为此举目四望,为此志得意满, (然后)把刀擦抹干净,收藏起来。(成语?)
方今之时,臣以神遇而不以目视,官 知止而神欲行。依乎天理,批大卻 , 导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝, 而况大軱乎! • 现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看, 视觉停止了而精神在活动。依照牛的天然的 生理结构,击入大的缝隙,顺着(骨节间的) 空处进刀,依照牛体本来的构造,技术高妙, 刀未经过筋肉结节的地方,更何况大骨头呢!
“然”字的用法和意义
砉然向然 (助词,前一个是象声词词尾,后 一个是形容词词尾)
奏刀騞然 因其固然
(助词,象声词词尾)
(……的样子) (代词:这样)
虽然,每至于族
பைடு நூலகம்怵然为戒
(助词,形容词词尾)
古今异义:
天理、固然、虽然、至于
词类活用:
履、岁、月
通假字:
向、盖、善
翻译下列几个句子: 手之所触, 肩之所倚,足之所履,膝之所踦。
文惠君曰:“嘻,善哉!技盖 至此乎?”
• 梁惠王说:“嘻,好啊!(你 解牛的)技术怎么竟会高超到 这种程度啊?”
庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也;进 乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者; 三年之后,未尝见全牛也。
• 厨师放下刀回答说:“我所爱好的, 是(事物的)规律,(已经)超过 (一般的)技术了。开始我宰牛的 时候,眼里所看到的没有不是牛的; 三年以后,不再能见到整头的牛了。
文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁 之言,得养生焉。” • 梁惠王说:“好啊!我听了厨师 的这番话,懂得了养生的道理 了。”
检测:
一、归纳“为、于、然”这几个文言 虚词的意义和用法。 二、找出文中的几个古今异义词。 三、翻译几个句子。 四、积累文中出现的几个成语。
“为”字的用法和意义
庖丁为文惠君解牛 (介词:替、给)
彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚 入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣! 是以十九年而刀刃若新发于硎。
• 那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很 薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节), 宽宽绰绰地,对刀刃的运转必然是有余 地的啊!因此,十九年来,刀刃还像刚 从磨刀石上磨出来的一样。
虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒, 视为止,行为迟。动刀甚微,謋然已解, 如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌 躇满志;善刀而藏之。 • 虽然是这样,每当碰到(筋骨)交错聚结的 地方,我看到那里很难下刀,就小心谨慎, 因此警惕,视力因此集中到一点,动作因此 缓慢下来,动起刀来非常轻,豁啦一声, (牛的骨和肉一下子)解开了,就像泥土散 落在地上一样。(我)提着刀站立起来,为 此举目四望,为此志得意满,(然后)把刀 擦抹干净,收藏起来。
良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。 今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而 刀刃若新发于硎。 • 技术好的厨师每年更换一把刀,(是用刀 硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得) 更换一把刀,(是用刀)砍断骨头。如今, 我的刀(用了)十九年,所宰的牛有几千 头了,但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨 出来的一样。
积累文中成语:
游刃有余: 现在使用他来比喻技术熟练高超,
做事轻而易举。
目无全牛: 现在用一般指技艺达到极其纯熟
的程度,达到得心应手的境界。
踌躇满志: 文中是悠然自得,心满意足的意思。
现指对自己的现状或取得的成就非常 得意。
切中肯綮: 正好切中事情的关键。
庖丁解牛——庄子
庖丁解牛——庄子
翻译方法总结
字字落实留删换 文通句顺调补贯 遇到疑难不要慌 最后一招猜猜看
完成一下几个问题
1庖丁的解牛技术怎么样?文中怎么描述的? 2庖丁至少通过几年的苦练才有这么好的技术? 3良庖、族庖和庖丁的区别在于什么? 4遇到难解的部位庖丁是怎么做的?
庖丁为文惠君解牛。手之所触, 肩之所倚,足之所履,膝之所 踦,砉然向然,奏刀騞然,莫 不中音:合于《桑林》之舞, 乃中《经首》之会 .
相关文档
最新文档