英文 二人相声-吹牛

合集下载

适合学生表演的相声《英语》

适合学生表演的相声《英语》

甲:亲爱的观众朋友们,大家晚上好!(鞠躬)乙: Good evening everyone ,Dear my friends。

甲:你说什么?乙:我说英语啊!甲:英语?英国老鼠?好家伙,来一中半个学期,成了洋鬼子了。

乙:这不是洋鬼子。

这是世界普通话嘛——English.你懂吗?甲:哦,世界普通话。

我也会说。

世界不憧话嘛。

我说给你听。

乙:你说说给我听!甲:......乙:这是什么东东呀?甲:哈,听不懂就对了。

这就是你说的世界不懂话。

说了谁也听不懂的话。

乙:咳,你这个人,什么年代了,还这么落后,我说的可是正宗英语,现在已经成了世界通用的语言了,所以叫世界普通话。

就象中国普通话一样普及。

甲:是嘛。

你这么说,我倒要见识见识了。

乙:你想学英语?甲:废话。

不学不就象你说的,落后了嘛?乙;对,你真聪明!甲:你可以教我嘛?乙;好啊!甲:太谢谢你了,那,比如,见了面用英语怎么打招呼呀?乙:这很容易,招手:Hello......甲:哦,(学)二楼!这真的容易。

见了而,上二楼,叫我吃饭啊!乙:不是二楼!是Helloo甲:哦,不是二楼,是下楼?让我下楼,又不让我吃饭了?咳......乙:你这人真是的,你饿晕了吗?总吃什么饭啊,什么二楼,下楼。

还下流呢!看来你真不是学英语的料。

不教你了,甲:哎!不要生气啊,你就再教教我嘛。

乙:好吧!谁叫我是个大好人呢?甲:那么,你叫什么名字,怎么说?乙:我叫韦东。

甲:不是,我是问你,英语“你叫什么名字''怎么说。

乙:哦,你听啊,Whafs your name?甲:(壮话)闻是用name (重复),哦,英语真了不起!乙:怎么了?甲:我们是壮族的啊!你听啊,英语也和我们壮话一样,教育我们,人家放屁了,千万不要在后而跟着,好好(讲壮话)跟了放屁的人,不是好臭嘛,是吧!乙:这怎么是壮话呢?还跟什么放屁连在一起,乱七八糟的。

甲:(傻笑)呵呵。

乙:我可告诉你,你还想不想学英语?甲:(赶忙)想学,想学。

“吹牛”用英文怎么说?“blowcow”?

“吹牛”用英文怎么说?“blowcow”?

“吹⽜”⽤英⽂怎么说?“blowcow”?⽣活中肯定会遇到不少喜欢说⼤话、爱吹⽜的⼈。

那⼤家知道“吹⽜”⽤英⽂怎么说吗?英语中“吹⽜”的表达居然和cow毫⽆关系!那“吹⽜”的英语表达到底是什么呢?赶快跟丸⼦⼀起学习⼀下吧~Big TalkBig Talk 吹⽜吹⽜,也叫说⼤话,英语中“Big Talk”就可以表⽰“吹⽜”例句:That guy likes to boast about he had 20 girlfriends before, but it’s obvious that he is lying.那个⼈很喜欢吹⽜说他以前曾经有20个⼥朋友,可是很明显他就是在撒谎呀。

swankswank 吹⽜, 说⼤话;⾃吹;⾃夸例句:I have always been against swanking about all the things I have been lucky enough to win.我⼀向不喜欢和别⼈炫耀⾃⼰因为幸运⽽取得的那些成就。

bragbrag 吹⽜, 夸耀, 夸⼝, 夸, 说⼤话, 瞎吹例句:I don't wanna brag but a lot of the ideas were mine!我不想吹嘘,不过⼤部分主意都是我出的!full of hot airfull of hot air 形容某⼈谈话空泛不切实际,夸夸其谈;吹⽜,说⼤话。

这个词是美国常⽤的习语,最早开始使⽤的时候只有Hot air,⽤来形容冗长的话犹如⼀阵热空⽓,令⼈不悦⼜空泛不实际。

在现在的⼝语中更加简单,将 Hot air ⽤ It 代替,简化成我们在美剧中常看到的 Full of it。

例句:Don’t mention it. He is so full of hot air.别提了,他⼀直在胡扯。

a fast talkera fast talker 油嘴滑⾆的演说者;吹⽜⼤王按字⾯意思翻译为他是⼀个说话很快的⼈,⼤家千万不要这样翻译哦,这⾥要对 fast talker 这个短语要熟悉:fast talker是⼀个固定短语表⽰花⾔巧语骗⼈的⼈,不是说说话快的⼈。

吹牛 翻译

吹牛 翻译

吹牛翻译Blowhard Translation (700 words)In Chinese, "吹牛" (chui niu) is a colloquial expression that means "to boast" or "to brag." Whether in a serious or humorous context, it refers to someone exaggerating their accomplishments, abilities, or possessions to impress others. This behavior is commonly observed in social interactions and is often met with skepticism or amusement. The following is a translation of "吹牛" into English:Blowhard"Blowhard" is an English term often used to describe someone who frequently boasts or brags. It conveys the idea of a person who excessively exaggerates their achievements, skills, or possessions in order to appear more impressive or important than they actually are. This term captures the essence of "吹牛" by highlighting the act of blowing hot air or talking big without substantial evidence.The concept of a blowhard can be encountered in various settings, such as the workplace, social gatherings, or even among friends. In conversations, a blowhard will often interrupt others to divert attention to themselves and launch into elaborate descriptions of their supposed accomplishments. They may claim to have achieved incredible feats or milestones, possess vast knowledge or expertise, or own extravagant possessions.Dealing with a blowhard can be challenging. Some people chooseto ignore their exaggerated claims and simply let them continue with their boastful talk, recognizing that it may be more for personal validation than to deceive others. Others may find entertainment value in listening to their elaborate stories, treating them as amusing anecdotes without taking them seriously.However, it's important to discern between a harmless blowhard and someone who uses boasting as a manipulative tactic. The latter type aims to deceive or manipulate others by making grandiose claims for personal gain or to exert control. While blowhards may be annoying or attention-seeking, they typically do not have malicious intent behind their behavior.In some cases, a blowhard's self-aggrandizement may lead to consequences. If a person consistently exaggerates their abilities or qualifications in professional settings, it can damage their credibility and reputation. Colleagues or employers may become skeptical of their claims, hindering career advancement or opportunities for collaboration. In personal relationships, excessive boasting can strain friendships and lead to distrust or skepticism. To conclude, "吹牛," when translated into English, can be represented by the term "blowhard." While it is a colloquial expression describing someone who boasts or brags, it is essential to differentiate between harmless showmanship and manipulative intent. Understanding this concept can help navigate social interactions and prevent potential misunderstandings.。

英文 二人相声-吹牛

英文 二人相声-吹牛

BraggingA: Our family’s hobby is bragging!B: Our family’s profession is bragging!A: Our family bragging do not pay taxes.B: Our family bragging do not pay anything!A: It is true that I can go to the WC by myself when I was born.B: Climb? You climb?A: Does anyone can climb when he was born?B:But how are you going?A: Taking the bed as WC!B: that is interesting! Unlucky bed!A:As to bragging, no one can match me!B: I do not believe, dare you PK me here?A: There? No problem!B:As to the meal, I can eat five bowls of noodles!A: I can eat eight kilogramms dumplings for a meal!B: Oh, I got a fever!A: Well, I have a fever, too!B: I covered with a quilt at night,but the next day,I found the quilt was burned with a big hole!A: I held a handful of corn when I slept, the next day, I found the corn turn into popcorn!B: I'm higher than the trees!A: I am taller than the tower!B:I stand on the earth, and my head can touch the sky! A:one piece of my lips touch the sky, and the other against the earth!B: But where is your face?A: who cares the face when bragging!B: oh ! who cares?。

相声表演英文作文模板

相声表演英文作文模板

相声表演英文作文模板Title: The Art of Crosstalk: Exploring the Essence of Chinese Xiangsheng Performances。

Introduction:Crosstalk, known as Xiangsheng in Chinese, is a traditional Chinese comedic performance art that dates back centuries. Rooted in the witty banter and verbal repartee of ancient Chinese storytelling, crosstalk has evolved into a cherished form of entertainment loved by people of all ages in China. In this essay, we will delve into the essence of crosstalk performances, examining their cultural significance, comedic techniques, and enduring popularity.Historical Background:The origins of crosstalk can be traced back to the Qing Dynasty (1644-1912), where it emerged as a popular form of entertainment in teahouses and marketplaces. Initially,crosstalk performers would engage in spontaneous dialogue, often improvising humorous exchanges on various topics. Over time, the art form became more structured, with performers refining their routines and incorporating elements of traditional Chinese literature, folklore, and daily life.Cultural Significance:Crosstalk serves as more than just entertainment; it also reflects the cultural values and social dynamics of Chinese society. Through satire, wordplay, and comedic exaggeration, crosstalk performances often address contemporary issues, societal norms, and human foibles. Moreover, crosstalk fosters a sense of community and shared identity among audiences, who appreciate its ability to provide laughter and commentary on the human condition.Comedic Techniques:At the heart of crosstalk are its comedic techniques, which rely heavily on wordplay, puns, and double entendres.Performers employ quick wit and linguistic dexterity to create humorous scenarios, often using homophones andliterary allusions to evoke laughter. Timing and delivery are crucial, with performers relying on impeccable rhythm and pacing to engage the audience and build comedic tension. Additionally, physical gestures, facial expressions, and vocal intonation enhance the comedic effect, adding layersof humor to the performance.Popular Themes and Characters:Crosstalk performances often revolve around familiar themes and characters drawn from everyday life. From bumbling bureaucrats to nosy neighbors, crosstalk comedians skillfully portray a diverse cast of characters, each with their quirks and idiosyncrasies. Common themes includefamily dynamics, workplace humor, and the absurdities of modern life, providing audiences with relatable contentthat resonates across generations.Evolution and Adaptation:While rooted in tradition, crosstalk has also adapted to changing times and societal trends. Modern crosstalk performers incorporate contemporary references, pop culture icons, and global influences into their routines,reflecting the interconnected nature of today's world. Moreover, advancements in technology have enabled crosstalk to reach new audiences through television, radio, and online platforms, ensuring its continued relevance in the digital age.Conclusion:In conclusion, crosstalk is a vibrant and enduring art form that continues to captivate audiences with its wit, humor, and cultural insight. From its humble origins in ancient China to its modern-day resurgence, crosstalk remains a cherished tradition that celebrates the rich tapestry of Chinese culture. As we navigate the complexities of the modern world, the timeless appeal of crosstalk serves as a reminder of the enduring power of laughter and the universal language of comedy.。

小学英语相声演讲带翻译

小学英语相声演讲带翻译

小学英语相声演讲带翻译篇一:英语相声及其翻译An English play---- Pig Guy has been defeated by Monkey King悟空:师傅,是不是太累了?休息一下再走吧。

Master, are you tired? Let’s have a rest.唐僧:没关系,前面不远就有人家了,到了那里再休息吧。

I am fine. Let’s have a rest later. Look! There is a house over there.悟空仔细地搀扶唐僧继续行走,同时另一边老头、老妈、小媳妇出场。

小媳妇(做哭状):爹、妈,我……Daddy, mommy, I, I …老头:女儿,快走吧,不然那猪精来了,就走不了了。

Honey, hurry up. The spirit is coming soon.小媳妇走几步又转头跑回老妈的怀里,抱头痛哭。

老头在一边叹息,擦泪。

唐僧、悟空走到他们眼前。

悟空:师傅,到了。

Master, here we are.唐僧(走到老头眼前行礼,悟空看见了正在哭的母女俩,感觉奇怪,上下端详):老施主,我是从东土大唐前去西天取经的僧人,想借贵地休息一晚,不知方便否?Excuse me, sir. I am the monk from the east. Can we stay over here tonight?老头(做梗咽状):哦,是东土大唐来的高僧啊,可以可以。

(别过脸去继续哭泣)Oh, you are the monk from the east. Sure. Sure, come in, please ……唐僧正在奇怪,老妈闻声抬起头,仔细端详唐僧,突然扑到唐僧眼前。

老妈:高僧啊,你可要救救我的女儿,救救咱们一家啊。

Master, please save my daughter, save my family…唐僧:老施主休要悲伤,有什么事慢慢说。

相声表演英文作文

相声表演英文作文

相声表演英文作文I went to see a crosstalk performance last night. It was absolutely hilarious! The performers were so quick-witted and their delivery was spot on. The jokes wereflying left and right, and the audience couldn't stop laughing. It was a great way to unwind and forget about all the stress of the day.The performers had such a natural comedic timing. They had the audience in stitches from the moment they stepped on stage. Their banter was so sharp and witty, and they had a knack for finding humor in the most mundane situations.It was like watching a masterclass in comedy.One thing that stood out to me was the physicality of their performance. They used exaggerated gestures andfacial expressions to enhance the humor of their jokes. It was amazing how they could convey so much with just a simple gesture or a raised eyebrow. It really added another layer of comedy to the performance.The crosstalk performance was also a great showcase of the Chinese language. The performers played with words and puns, creating clever wordplay that had the audience roaring with laughter. It made me appreciate the richness and versatility of the Chinese language, and how it can be used to create such clever and humorous jokes.The energy in the theater was electric. The performers had such a strong stage presence and their chemistry was palpable. They fed off the energy of the audience and vice versa, creating a feedback loop of laughter and applause. It was a truly immersive experience, and I felt like I was part of something special.Overall, the crosstalk performance was a night of pure entertainment. It was a reminder of the power of laughter and how it can bring people together. I left the theater with a smile on my face and a lighter heart. It was an experience I won't soon forget.。

(完整版)单口相声吹牛

(完整版)单口相声吹牛

吹牛那天在街上瞎溜达,碰上一哥们儿在那里吹牛,一群人围着,很是壮观!我一看,气就不打一处来,这不抢我饭碗吗?吹牛那是我的长项啊,我是吹牛门里出身呐,俺爹俺爷那都是吹牛界的大佬啊,我也是青出于吹胜于吹啊,我现在是吹牛股份有限公司的董事长啊,不瞒您说,我能把方的吹成圆的,短的吹成长的,丑的吹成美的,死的吹成活的!我是越想越气,光天化日之下,竟敢前来吹馆,让你有去无回,我说:小子,别吹啦,咱俩比试一下如何?他也不含糊:吹就吹,害怕你不成!我说咱们瞎吹不行,吹牛有道,吹出来有意思的才能得分。

先吹一吹自己家的电视机。

这小子可就吹上了:我家新买了一台电视机,频道那个多哟,国内的、国外的,数都数不过来。

那天晚上我们全家轮班调台,调了整整一个晚上没有重样的频道。

到最后,连外星人的节目都调出来了哎呀,有两下子啊,亮亮我的功夫:我家那台电视机是四百多年前买的,虽然破旧了一点儿,但收视功能仍然十分强大。

不管什么频道,只要一按遥控器,新闻片、广告词全没了。

不管多少集的电视连续剧,连续播放一年不带中断的。

你要是不关电视,连没拍出来的都能给你放出来。

那小子一听,支支吾吾,这算你赢,吹吹房子吧我说吹就吹,我还怕你,我住的是新建的楼房,五百多平方米。

一个大门,两条走廊、三间客厅、四个厨房、五个卧室、六个阳台、七个书房,光厕所就有八个。

你们家的行吗?这小子听完了,倒是很稳,不紧不慢说道:我住的是京城中心的老房子,没多大,九千多间。

忽必烈在我家周围大兴土木,祟祯在我家附近上吊自杀,康熙在我家掌朝执政,乾隆在我家登基坐殿。

现在我想回家看看,不花钱买票进不去大门。

我倒吸一口冷气,行啊小子,请吹吹你的个人能力吧。

这小子得意上了:我,一出生就是九斤半的大胖小子。

一岁上小学,三岁上中学,七岁考大学。

本科、硕士、博士连读四年,助教、讲师、教授连升三级。

我精通各国外语,学贯文理各科。

思维敏捷,武艺高强,一个人活捉过数百个歹徒,单枪匹马保护过数千家银行。

小学生二人相声台词(吹嘘)

小学生二人相声台词(吹嘘)

小学生二人相声台词(吹嘘)
台词一
小明:听说你会爬楼梯,我可是爬过100层的楼!
小红:哼,100层?那算什么!我不仅能爬楼,还能在楼顶上跳绳!
台词二
小明:你知道吗?我曾经参加过全国的数学竞赛,拿到过一等奖!
小红:哈哈,一等奖算什么!我曾经参加过全球的数学竞赛,拿到的是特等奖呢!
台词三
小明:我最近学会了一种古老的武术,能一招制敌!
小红:真的吗?我不仅学会了古老的武术,还能一招制敌的同时唱歌跳舞呢!
台词四
小明:我姐姐是大明星,经常上电视台演节目呢!
小红:哼,电视台?我亲戚可是好莱坞的大导演,每次都请我
出演电影!
台词五
小明:我每天都能吃掉五碗饭,肚子从不饿!
小红:呵呵,五碗饭?那可不算什么!我每天能吃十碗饭,还
能吃个十块蛋糕作为甜点呢!
台词六
小明:我最近发明了一种可以飞行的自行车,可以在天上骑行!
小红:哇!太厉害了!不过我最近发明了一种可以在水下骑行
的潜水自行车!
台词七
小明:我能在最短的时间内背完一本厚厚的百科全书!
小红:哈哈,百科全书?太容易了!我能在一分钟内背完整个
图书馆的书!
台词八
小明:我会画画,我画的画每次都能上画展呢!
小红:上画展?不算什么!我会画的画已经被博物馆收藏起来了!
以上是小学生二人相声台词(吹嘘)的内容,欢迎表演!。

相声crosstalk英文介绍

相声crosstalk英文介绍
●●●
The earliest performer
Zhang Sanlu (张三禄)
●●●
Part 2
Characteristic
Classification
Comic monologue:one performer (单口相声) Comic dialogue:two performers (对口相声) Group crosstalk:three performers or more (群口相声)
Guo Degang Yu Qian
Yue Yunpeng Sun Yue
Zhang Yunlei Yang Jiulang
A
B C
D
Байду номын сангаас
Thanks
逗哏:A performer who is a protagonist to make people laugh through funny words or actions.
捧哏:A performer to support protagonist using words or facial expressions to make people laugh.
Crosstalk
1820310035姜端茹
BRIEF INTRODUCTION
• Crosstalk ,originally means to imitate others, is one of the
most popular and influential types of quyi. It’s performance is characterized by talking, imitation, fun-making, and singing. Satire is its main purpose.

关于吹牛的故事英语作文

关于吹牛的故事英语作文

关于吹牛的故事英语作文Title: The Tale of Bragging。

Once upon a time in a quaint little village nestled amidst rolling hills, there lived a young lad named Jack. Now, Jack had a peculiar habit—he loved to brag. His tales knew no bounds, and he regaled anyone who would listen with stories of his extraordinary feats.One day, as Jack strolled through the village square, he spotted a group of villagers huddled around a notice board. Curious, he sauntered over to see what the commotion was about. To his delight, it was an announcement for a grand storytelling competition. The prize? A chest filled with gold coins, enough to make even the wealthiest lord green with envy.Without a moment's hesitation, Jack declared, "I shall win that chest of gold with my unmatched storytelling prowess!"The villagers exchanged skeptical glances, for they knew Jack's penchant for embellishment. Nevertheless, they encouraged him, eager to witness his audacious attempt.The day of the competition arrived, and villagers from far and wide gathered in the town square, eager to share their tales. Jack, brimming with confidence, took to the stage first. With grand gestures and dramatic flair, hespun a yarn about slaying dragons, rescuing princesses, and discovering hidden treasures.The audience listened intently, captivated by Jack's vivid imagination. But as the tale unfolded, skepticismcrept into their minds. Could such extraordinary adventures truly be the product of one mere mortal?When Jack concluded his story with a flourish, thecrowd erupted into polite applause. Yet, beneath the surface, doubt lingered.As the competition progressed, genuine tales of bravery,love, and triumph were shared. Each storyteller pouredtheir heart and soul into their narrative, weaving tapestries of emotion and wonder.Finally, it was time for the judges to announce the winner. Tension hung thick in the air as they deliberated, considering each tale's merits.In the end, to everyone's surprise, Jack was not declared the victor. Instead, an elderly woman known for her humble yet heartfelt stories was awarded the coveted chest of gold.Jack's initial shock quickly turned to indignation. How could he, the master storyteller, be bested by a simple grandmother?As he sulked in defeat, a wise old man approached him. "Young Jack," he said, "there is a lesson to be learned from this day. True storytelling is not about grandiosity or exaggeration. It is about touching the hearts and minds of your audience with honesty and authenticity."With those words ringing in his ears, Jack embarked on a journey of self-discovery. He learned to temper his penchant for boasting and instead focused on crafting tales that resonated with truth and sincerity.In time, Jack became known not as the village braggart, but as a master storyteller whose words stirred the soul and inspired generations to come.And so, in the annals of history, the tale of Jack the Braggart was not one of vanity and exaggeration, but of humility and redemption—a testament to the transformative power of storytelling done right.The end.。

英语双簧

英语双簧

An experience of buying thingsA and B: Now we are going to show you a small performance [pə'fɔ:məns], the program ['prəuɡræm] of two-man act.接下来我们将会一起献上英语双簧节目。

B: The main characteristic [,kærəktə'ristik] of two-man act is that one person says things but does not do.双簧的特色是表演者一个只说不做A: Another does - but can not say. 另一个只做不说B: Generally ['dʒenərəli] speaking, more boys like acting very much. 通常来说,男孩子们更偏爱表演。

A: More girls like talking a lot.而女孩们则更喜欢说B: So, I'll act. 因此,我将负责演的部分A: I'll say. And I said miao. 我将负责说的部分妙B: I do well. 我演的好A: But what should we talk about? 那么我们该聊些什么呢?B: Let's say something about my sister’s experience [ik'spiəriəns] of buying things, OK?嗯,就让我们聊聊我姐姐购物的一次经历吧。

A: Your sister’s……OK. Let's begin. 你姐姐的啊?好吧,我们开始吧。

A: The sun is so bright. Oh, my eyes, my beautiful eyes, my sexy eyes, my charming eyes, 哎呦,哎呦,哎呦,哎呦.........这太阳真猛啊!哦,我的眼睛,我美丽的眼睛,我性感的眼睛,我吸引人的眼睛,哎呦,哎呦,哎呦,哎呦.........B: You, come here. What are doing? You want to 哎呦哎呦all the time?你给我出来!你在干嘛,难道你想要一直就这么哎呦下去吗?A: I'm sorry! I do sorry. Let's continue. I'll do better. 对不起,真是对不起。

马季《吹牛》相声台词

马季《吹牛》相声台词

Y:我们自己深有这个体会,吹牛一害国家,二害集体,三害个人Z:没什么好处Y:没有什么好处,现在还有人在继续吹牛Z:现在还有?Y:有人吹牛啊,你说你有这么大能耐,前些日子那水灾你怎么不给吹下去Z:嗨嗨Y:他吹不下去Z:对对对对Y:纯属吹牛Z:那他为什么要吹啊?Y:不过就是为是表现他自己什么?智若斗啊,自己高人一头啊Z:对Y:不外乎就是这样Z:现在这样的人还有吗Y:有。

个别的。

Z:哪有啊?Y:现在您不就是这其中的一个吗。

Z:嗨。

不行不行Y:啊Z:要讲吹牛啊。

我可没经验。

Y:你。

谦虚什么。

过去就说了,你是吹牛的新秀嘛。

对不对啊Z:又来劲什么的?不行不行Y:啊?Z:那我又比不了您这吹坛老将啊,哈。

Y:哈。

我吹坛老将。

谁不知道你是新出于吹胜于吹啊。

Z:那你是老将吹马,一个吹两啊Y:你是长江后吹吹前吹啊Z:没完了你Y:吹得好啊Z:要真讲吹牛啊。

你差远了。

Y:本来面目露出来了吧。

啊。

能吹(举起拇指) Z:告诉你,我有十几年吹牛历史了。

Y:哎哟。

愿不得呢Z:诶。

Y:吹十几年哪Z:诶。

Y:我才吹二十多年。

哈。

Z:他比我还长呢。

Y:怎么了Z:我跟你说吧Y:啊Z:我在吹牛上有绝招Y:绝招?Z:诶Y:我吹牛也就是祖传秘方Z:我把方的能吹圆喽Y:我把短的能吹长喽Z:我把丑的能吹美喽Y:我把死的能吹活喽。

(吹)Z:哈。

跟你说啊Y:啊Z:我们家是吹牛世家。

怎么样Y:我们家是吹牛的门里出身。

怎么样Z:那我们家是吹牛专业户。

哈哈,吹啊Y:我们家是吹牛的,吹牛的合资工司。

Z:吹牛还有合资工司啊Y:三年免税,吹吧,哈哈。

Z:告诉你Y:啊Z:我们家是吹牛大工厂Y:我们家是吹牛托拉司Z:那我们家是,世界吹牛中心。

你还往哪吹。

世界中心。

Y:你那中心是我们家吹出来的Z:比不了比不了,呵呵Y:呵呵,怎么样,呵呵Z:你这吹牛可真不错。

Y:不行了吧Z:哎呀Y:说相说得不错,吹牛不行了,呵呵Z:没有没有,说相声也说不过您Y:说相声你说得好Z:哎。

我们俩又谦虚了。

双语相声(中英)蹩脚英语串串烧 Cross Talk-Broken English

双语相声(中英)蹩脚英语串串烧 Cross Talk-Broken English

Broken English ----蹩脚英语串串烧A粉红;B淡蓝; C大红;老外+路人甲紫色;其他黑色阴影部分需要演绎的One day, A and B are sitting together and talking, gradually, they are starting to brag.某日,A跟B坐在一起聊天,聊着聊着,开始吹牛了:A:Our family’s hobby is bragging!嘿,我家里人就喜欢吹牛B: Our family’s profess ion is bragging!我家人的专项就是吹牛A: Our family bragging do not pay taxes.我们家吹牛不用纳税B: Our family bragging do not pay anything!我们家吹牛不用掏钱A: It is true that I can go to the WC by myself when I was born.说真的,打一出生我就能上厕所B: Climb? You climb?爬的?你爬得去的?A: Does anyone can climb when he was born?哎哟,小孩一出生就会爬咩?B:But how are you going?那不是爬,你怎么上厕所的?A: Taking the bed as WC! 直接把床当WC呗。

B: that is interesting! Unlucky bed!嘿,有意思,这床也太不幸了。

A:As to bragging, no one can match me! 不过说起,吹牛,这我要是第二,没人敢称第一啊。

B: I do not believe, dare you PK me here?我不信,你敢跟我PK么?A: There? No problem!怎么?没问题!B:As to the meal, I can eat five bowls of noodles!说起吃饭,我可以吃五大碗面条!A: I can eat eight kilogramms dumplings for a meal!我一餐能吃8公斤的饺子呢!B: Oh, I got a fever! 噢!我曾经发过烧!A: Well, I have a fever, too!哎,我也发过烧!B: I covered with a quilt at night,but the next day,I found the quilt was burned with a big hole! 我用一床被子捂了一个晚上,第二天爬起来一看,我的妈呀!被烧出一个洞来了!A: I held a handful of corn when I slept, the next day, I found the corn turn into popcorn!我发烧那会儿,睡觉的时候手里抓着一大把玉米颗粒,第二天,我发现啊,这玉米颗粒都成爆米花了啊!B: I'm higher than the trees! 我个头比任何的树还高!A: I am taller than the tower! 我比任何的塔还要高!B:I stand on the earth, and my head can touch the sky!我就这么脚一沾地,我的头能碰到天!A:one piece of my lips touch the sky, and the other against the earth!哎,你那算什么,我就自己的嘴唇,上嘴唇就能碰到天,下嘴唇就能碰到地。

英语双人对话笑话剧本

英语双人对话笑话剧本

英语双人对话笑话剧本笑话能反映出一个民族的价值系统及其对周围世界肯定和否定的态度。

下面是店铺精心收集的英语双人对话笑话剧本,希望大家喜欢! 英语双人对话笑话剧本篇一TWO:Teacher:We all know that beat causes an object to expand an cold cauese it to contract.Now,can anyone give me a good example?John:Well ,in the summer the days are long,and in the winter the days are short.老师:我们都知道热胀冷缩的道理.现在,谁给我举个例子?约翰:嗯,在夏天天都长,在冬天天都短.英语双人对话笑话剧本篇二Two Cute dogsA man walks into a shop and sees a cute little dog.He asks the shopkeeper, "Does your dog bite?" The shopkeeper says, "No, my dog does not bite." The man tries to pet the dog and the dog bites him."Ouch," he says, "I thought you said your dog does not bite!" The shopkeeper replies, "That is not my dog."英语双人对话笑话剧本篇三A friend of mine who teachs European history at Washington University in St.Louis tell about the time he spotted a plagiarized term paper.He summoned the student to his office."This isn't your work." he said."Someone typed it for you straight out of the encyclopedia."You cann't prove that!" the student sputtered.My friend amiled and show him the paper.Circled in red was:"Also see article on communism."抄袭我有个朋友在圣路易斯的华盛顿大学教欧洲历史,他说有一次他发现了一篇抄袭的学期论文.他把那个学生叫到了办公室.“这不是你写的,”他说,“有人帮你从百科全书上原封不动地打印了下来.”“你没有证据.”那学生气急败坏地说.我朋友笑了,他把论文拿给他看.用红笔圈出来的是:“也可参阅共产主义一文.”英语双人对话笑话剧本篇四Many years after receiving my graduate degree,I returned to the State University of New York at Binghamton as a faculty member.One day in a crowded elevator,someone remarked on its inefficiency.I said the elevators had not changed in the 20 years since I began there as a student.When the door finally opened,I felt a compassionate pat on my back,and turned to see an elderly nun smiling at me."You'll get that degree,dear," she whispered."Perseverance is a virtue."美德获取研究生学位多年以后,我回到位于宾翰顿的纽约州立大学当教员.一天,电梯里很拥挤,有人抱怨电梯效率太低.我说自我在那里当学生起,20年来电梯一直没有换过.最后当电梯门打开时,我感到有人在我的背上同情地拍了一下,回过头来我看到一位年长的修女正在朝我微笑.“你会拿到学位的,亲爱的,”她低声说道:“坚持不懈是一种美德.”。

大学英语课件--相声(crosstalk)

大学英语课件--相声(crosstalk)
德云社是中国的一个相声社团,成立于1995年, 用话剧和相声混搭方式,为观众演绎从清朝、民国 到新中国成立后各种风格的相声。
The famous performers
郭德纲 于谦
刘云天 曹云金
李菁 何云伟
Now,Let's listen to crosstalk
“非著名”相声演员
In Taiwan
the crosstalk. • 3、The historical evolution of the
crosstalk. • 4、The development of the
crosstalk.
What is the crosstalk show?
● A kind of folk vocal(声乐) music art. Mainly uses the oral form. Is rooted in the folk, from life, and welcome by the masses of vocal performance art form. 一种民间说唱曲艺。主要采用口头方式表演。是扎 根于民间、源于生活、又深受群众欢迎的曲艺表 演艺术形式。
The four basic skills
Commonly used tools
The performing form
•The classification of the crosstalk
相声
单长 篇
口单 相口
相 声声
男群 歌
女口


相相相ຫໍສະໝຸດ 声声 声娱传乐






相当
代 声

剧声
• The four basic skills

对口相声剧本《吹牛》

对口相声剧本《吹牛》
社会影响
单击添加文档标题
对口相声剧本《吹牛》的创作背 景
现实生活中的吹牛 现象
传统相声中的吹牛 段子
网络上的搞笑段子
观众的笑点需求
提高观众的文化素养和审美 水平
传承和弘扬中华优秀传统文 化
丰富人民群众的精神文化生 活
促进相声艺术的创新与发展
创作目的:讽刺和批评吹牛 现象,提醒人们要诚实守信
甲、乙在舞台上鞠躬致谢,为对口 相声剧本《吹牛》划上了完美的句 号
对口相声剧本《吹牛》的语言特 点
夸张的描绘:对人物、场景的夸张描绘,引发笑点 巧妙的双关:利用语言的多义性,产生幽默效果 妙趣横生的比喻:将抽象的概念具象化,增加幽默感 滑稽的模仿:模仿经典名段或名人名言,产生笑果
夸张:通过夸大或缩小的方式强调事物的特点,引起观众的想象和共鸣。
创作灵感来源:对现实生活 中的吹牛现象的观察和思考
创作过程:搜集素材,构思情 节,撰写初稿,反复修改和完

最终呈现:经过多次排练和调 整,最终呈现为现在的对口相
声剧本《吹牛》
对口相声剧本《吹牛》的人物设 定
角色定位:甲是相声中的主要讲述者,负责展开情节和推动故事发展。 角色性格:甲的性格通常比较机智、幽默,善于抓住观众的笑点。 台词特点:甲的台词通常比较生动、风趣,富有感染力,能够引发观众的笑声。 与乙的关系:在《吹牛》这个剧本中,甲和乙是合作的关系,他们一起展开想象,编造离奇的故事。
甲乙两人吹牛比赛达到高潮, 观众惊叹不已
甲乙两人展开激烈的吹牛比 赛
甲乙两人吹牛比赛结束,甲 获得胜利
甲乙两各 种离奇的故事情节
观众在欢笑中感受到了相声的魅力, 同时也认识到了吹牛的不可信
添加标题
添加标题

一年级英语相声演讲稿

一年级英语相声演讲稿

一年级英语相声演讲稿大家好,今天我要给大家表演一段英语相声,希望大家能喜欢。

(表演开始)。

A: Hello, my name is Tom. What's your name?B: Hi, I'm Lily. Nice to meet you.A: Nice to meet you too. How old are you?B: I'm six years old. And you?A: I'm seven. Do you like English?B: Yes, I do. Do you like Chinese?A: Yes, I do. I can speak Chinese and English. Can you?B: Yes, I can. I can speak Chinese and a little English.A: That's great. Let's count in English together. One, two, three, four, five.B: Six, seven, eight, nine, ten.A: Good job! Now let's sing a song in English.B: Okay, what song do you want to sing?A: Let's sing "Twinkle, Twinkle, Little Star".B: Great! I love that song. Let's sing together.(表演结束)。

谢谢大家!这就是我们的英语相声表演,希望大家喜欢。

学习英语是一件快乐的事情,希望大家都能在学习中找到乐趣,一起努力,一起进步!谢谢!(文档结束)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Bragging
A: Our family’s hobby is bragging!
B: Our family’s profession is bragging!
A: Our family bragging do not pay taxes.
B: Our family bragging do not pay anything!
A: It is true that I can go to the WC by myself when I was born.
B: Climb? You climb?
A: Does anyone can climb when he was born?
B:But how are you going?
A: Taking the bed as WC!
B: that is interesting! Unlucky bed!
A:As to bragging, no one can match me!
B: I do not believe, dare you PK me here?
A: There? No problem!
B:As to the meal, I can eat five bowls of noodles!
A: I can eat eight kilogramms dumplings for a meal!
B: Oh, I got a fever!
A: Well, I have a fever, too!
B: I covered with a quilt at night,but the next day,I found the quilt was burned with a big hole!
A: I held a handful of corn when I slept, the next day, I found the corn turn into popcorn!
B: I'm higher than the trees!
A: I am taller than the tower!
B:I stand on the earth, and my head can touch the sky! A:one piece of my lips touch the sky, and the other against the earth!
B: But where is your face?
A: who cares the face when bragging!
B: oh ! who cares?。

相关文档
最新文档