老舍茶馆

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

3现代表现技巧之三:幽默
幽默是一个外来词,是英语“humor”的直译名。在《茶馆>
中,老舍贡献的一种很特别的风格就是幽默,他受到西方幽默
作家狄更斯等人的影响。《茶馆》的幽默是与对旧社会和反动人
物的讽刺联系在一起的。老舍曾经说过,穷。使他好骂世,但是
他的笑骂“又不赶尽杀绝”。这就看出,他不赞成把讽刺搞得太
直、太露,而主张用语委婉、含蓄一些,以便给读者留有回味和
思考的余地。这样做的结果就产生了幽默。《茶馆》语言的幽默
融合着人物的行动,一起传达给读者,二者的结合,往往能够创
造出令人发笑而又耐人寻味的讽刺场面。在第二幕里,有这样
一个细节:宋恩子和吴祥子进茶馆之后,松二爷认出了这两个
老特务,赶紧上去请安,王利发也上前请安,宋、吴二人愣住了,
于是有了下面的对话。
宋恩子:这是怎么啦?民国好几年了,怎么还请安?你们不
会鞠躬吗?
松二爷:我看见您二位的灰大褂呀,就想起了前清的事儿,
不能不请安。
王利发:我也这样,我觉得请安比鞠躬更过瘾。
宋恩子、吴样子的“灰大褂”,不仅仅没有因清王朝的灭亡
而脱掉,反而在民国的统治下成了铁饭碗,这本身就是极富讽
刺意味的。松二爷和王利发以清朝的礼节待他们,更加强了讽
刺性。老舍进而又让松二爷和王利发以诙谐、风趣的语言回答
宋恩子的问题,更不能不令人会心一笑。通过一笑,不仅使读者
或观众得到了一次美感的享受,而且经过回味,可以使人明白
这样一个道理:原来这两个黑暗时代有着内在的延续性。可见
老舍的幽默所产生的讽刺效果是强烈而严肃的。作家不只是把
幽默的语言赋予他所同情或支持的人物,有时也赋予他所否定
或憎恶的人物。唐铁嘴、刘麻子、黄胖子、/b-德子、小唐铁嘴、
小刘麻子,甚至那位只露面一次、老把“好”说成“蒿”的沈处长,
老舍在刻画他们的时候,一方面注重语言的个性化,另一方面
则竭力使语言生动而又可笑,让读者或观众在笑声中感到这批
社会渣滓的可恶、可憎,领略到幽默背后所显示出来的埋葬旧
时代的严肃主题。在《茶馆》中,老舍还用了好多英文:“托拉斯,
翻译成北京话就是包圆儿!”他能把英文解释为很幽默又很有
风格的语言。在第二幕中,茶馆改了良,王利发的语言也改了
良:“AU mght?”“Yes”等.足见其幽默。

相关文档
最新文档