再说日语中的第二人称“あなた”

合集下载

动漫日语常用语

动漫日语常用语

动漫日语常用语称谓:第一人称:わたし(私)わたくし(私)われ(我)わし通用ぼく(僕)[年幼男性用]おれ(俺)[较粗俗]男用あたしあたくし女用第二人称:あなた(貴方)[常用,礼节性较高,另可作"亲爱的"说]きみ(君)[常用]おまえ(お前)[礼节性低]てめえ(手前)[常用作骂人,幽幽中蒲饭常用]きさま(貴様)[就是用来骂人的,可译作"你这混蛋"之类]なんじ(汝)[非常用,动画中我只听到过3,4次]おたく(御宅)[这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成"您"之意,说来话长了]第三人称:かれ(彼)[可作男友一意]かのじょ(彼女)[可作女友一意]接尾词的简单介绍:添加接尾词是可以把普通词语敬体化。

较常用于人称代词后。

[~さん(樣)]:江户时代由[さま]演变而来。

常接在人名,人称代词后。

表示敬称,客气,美化。

相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。

等意义。

表达程度低于[さま]。

例:面堂(めんどう)さん:面堂同学五代(ごだい)さん:五代先生[~さま(樣)]:常接在人名,人称代词后。

表示敬称,恭谦,客套。

表达程度高于[さん]。

相当于汉语的~大人之意。

例:ハマン樣:哈曼大人[~がた(方)]:表示人的复数的敬语接尾词。

常接于上位者的第二,第三人称代词后。

用以表达敬意。

相当于汉语的[~们],[(先生)们],[(女士)们],[~各位]的意思。

例:あなたがた:您们[~うえ(上)]:古语多指天皇,将军等。

现在一般表示长辈。

有时[上]后面还可接[さま]在商业领域的发票上可看到[上さま]的称谓形势。

相当于汉语的~大人之意。

例:お舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接头词,有尊敬,美化的意思。

)父(ちち)上さま:父亲大人[~くん(君)]:主要接在男性的姓名下面。

称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。

相当于汉语的~君,~同学,小~。

例:诸星(もろぼし)くん:诸星君[~ちゃん(樣)]:也称「ちゃま」,是由「さま」转化而来。

浅谈日语第二人称的使用

浅谈日语第二人称的使用
对于初学日语的学生来说, 以上句子很自然会理解成说话人在 跟听话者谈论不在场的第三个人的情况,而根据上下文,其实不然。 句子里所出现的人名都是指听话者。汉语里用“你”来表达,而日语 经常是用对方的名字+さん。(24)、(25)是一位女孩子对与自己 青梅竹马的男孩子含蓄的表白。从这里可以看出,就算两个人关系再 亲密,女性仍然都尽量避免用第二人称来称对方(结婚后可以用「あ なた」),而仅仅是把人名后的「さん」省略以示关系的亲密。
之一,绿色GDP的施行对官员的政绩短期内可能产生的不良影响也使 核算工作遇到了不同程度的阻碍。
3 针对绿色GDP核算困境的几点思考
(1)作为对GDP核算修正的绿色GDP核算体系要做到面面俱到 将很难施行,我们应该以目标明确、可操作性强的原则为前提,采取 有限目标、先易后难、逐步推进的方针,提高绿色GDP的可行性。具 体来讲,我认为资源的合理利用和环境的保护是当前最为迫切需要解 决的问题,从统计核算的角度讲可操作性也最强,所以应该把对二者 的考核标准化并加以推广普及。
1 原有GDP核算的缺陷及绿色GDP核算的提出
在实际中,GDP的核算表现为三种计算方法,即生产法、收入法 和支出法。在具体的核算过程中按国际通行的核算原则,即对各种类 型资料来源进行加工计算得出的。主要资料来源包括三部分:统计资 料、行政管理资料和会计决算资料。近年来,统计资料在越来越多的 领域是采用抽样调查方法和为避免中间层次干扰的超级汇总法来获得 的。即便这样,GDP的核算过程仍不可避免地会出现以下几个方面的 缺陷:第一,从经济角度看,传统的GDP只计算了可价格化的劳务, 没有统计非市场化的经济行为,从而在一定程度上减少了GDP值。第 二,从自然资源的角度看,没有用可持续发展的眼光考虑到资源的质 量下降和资源的枯竭所带来的社会预期危害,因而高估了当期的经济 生产活动所创造的价值。第三,从环境角度看,将产生环境污染的经 济活动的收益不加以区分都计算到GDP中,没有扣减环境污染的代价 和环境保护的支出,从而增大GDP值。第四,从福利角度看,现行的 GDP没有包含那些实际上给人们带来福利的外部经济因素,也没有把 那些不利于社会福利增加的外部非经济因素影响考虑进来。它把造成 社会无序和发展倒退的“支出”均视为社会财富,从而在GDP核算中 社会财富出现虚高。

日语中的“我”“你”“他”的几种表示法

日语中的“我”“你”“他”的几种表示法

日语中的“我”“你”“他”的几种表示法日语--你我他日语里的人称代词1.称呼自己;あたし、わたくし、わたし、ぼく、おれ、わし、わい、われ、わて、わが、うち、余(よ)、こっち2.称呼对方:あなた、あんた、きみ、おまえ、おのれ、きさま、てめー、なんじ、そっち3.第三人称:かれ、かのじょ、かれし4.名字后缀:さん、くん、さま、ちゃん中文里"你","我"在日文里就变得如此复杂,可想而知日文有多麻烦。

用法解说:(基本上以"福星小子"来举例子,因为自己喜欢这部作品,看过的人应该也比较多)あたし:女性用语。

(男生一定不要用这个,不然就有**的感觉)例1:阿忍说话时的自称例2:阿当教龙之介做女孩时叫她说"あたし",龙之介几次试图开口说这个词都没说出来,可见这个词有多女性化.わたくし: 自谦的说法,男女都用,一般用于对上级或者正式的场合。

比如对象是社长,接受面试,自我介绍等等。

在政界人物的谈话中常能听到。

わたし:最普通的自称,用在哪里都可以.ぼく: (男子对同辈及晚辈的自称,用于不客气的场合)我如:あした仆のところへ来たまえ/明天到我这里来一趟ぼく还有“仆人”的意思(参照辽宁出版社的《新日汉字典》)おれ:男性用语,较粗鲁,用于较亲密的同伴之间。

例1:龙之介的自称,从这一点就可以看出她的男性化倾向例2:电影少女天野爱的自称,所以洋太开始有些吃惊わし:老人(或中年人)自称,或把自己放到让人尊敬的立场上.例1:阿兰生气时的自称,中文版翻译成"老娘"实在是太贴切了わい:现代日语中为老年男性用语。

われ:一般用われわれ来称呼自己这一方.比如谈判。

わて:梦鬼的自称,大阪方言.わが:我,我们的意思。

正式的感觉,面堂称呼自家时用,那群白痴私家军队称呼面堂时也用这个词。

うち:拉姆的自称,有点特殊,是关西话おいら:Noir的片头曲里出现过, 俺、俺们,在日本北部尤其是在农村经常不分男女使用。

词汇:あなた

词汇:あなた
我们在区役所或者市役所登记,或者去银行开户等的时候经常被说到的一句话。
あなたの健康を損なうおそれがありますので、吸いすぎに注意しましょう。喫煙のマナーを守りましょう。
烟草制品上都会有的一句警告话
あなたの健康は大丈夫ですか? あなた 知っていますか?あなたの宝物を鑑定します。等等
在电视中经常地出现。
我们可以看到,作为不定代词的时候 あなた的使用频率非常的高。尽量少用的说法完全是无稽之谈。
但是作为初学者,对于あなた的理解会出现误差,而且无法正确的判断使用的场合,因此会出现误解,或者导致对方不快。也许因为这个,才会有不少老师限制学生使用
这完全是 教不严 师之惰。老师没有和学生详细解释あなた的使用方式,盲目的限制,显然是错误的。那么为什么あなた一词会导致误解呢。
比如说,你在街上,看到一个人的钱包掉到地上了。你可以说
あなたの財布が落ちましたよ!
所以说盲目的限制使用あなた显然是不合理的。
最后总结一下 あなた都在什么时候使用。
1.对于关系很近的朋友,情侣夫妻之间使用 ○
2.对于比自己年纪轻,社会地位低的人,上级对下级的使用 ○
3.特殊职业人士使用,比如 老师对学生 政府机关的工作人员对来访者,警察对群众,医生护士对病人等 ○
也就是说 あなた的定性为 同辈以及同辈以下的人使用的 轻微尊敬语。显然对待长辈和社会地位高于自己的人,使用あなた并不合适。
那么在什么场合用あなた比较合适呢?最常见的情况时,在不知道对方的姓名,年龄,社会地位的时候使用。相信在日本生活长了的人都会下面的经验。
あなたの名前、生年月日、電話番号を記入してください。
日文的详细解释(出自 三省堂 大辞林 第二版)

标准日本语 假名学习

标准日本语 假名学习


いいえ、だいじょうぶ(大丈夫)です。 (iie da i jyo- bu de s) すいません。(s i ma sen) すまない。 (s ma na i) ごめん。 (go men)
た行的发音及书写 たタ(ta) ちチ(chi) つツ(tsu) てテ(te ) とト(to ) 例 : 高い(たかい) ② 近い(ちかい) ② 手(て ) ⓞ 立つ(たつ) ① 外(そと) ① 練習: たてち たとつ たてちつ てとたと たちつてと
音点在双唇之间。发此音时,把双唇敛起
像吹热汤的样子。
は行的发音及书写
はハ(ha) ひヒ(hi) ふフ(hu) へヘ(he) ほホ(ho) 例 : 母(はは) ① 人(ひと) ② 船(ふね) ① 富士山(ふじさん) ① 下手(へた) ② 星(ほし) ⓞ 練習: はへひ はほふ はへひふ へほはほ はひふへほ
あいさつ
きょう(今日)は いいおてんきですね。
(Kyo- wa i- o tenki desu ne )
ええ/はい、そうですね。
(e-/ha i so- desu ne ) さむい(寒い)ですね。samui
あたたかい(暖かい)ですね。atatakai あつい(暑い)ですね。atsui すずしい(涼しい)ですね。suzushi よくふりますね。yoku furi masu ne
日 本 語
自己紹介(じこしょうかい) (Ji ko sho- ka i)
はじめまして (ha ji me ma shi te)
わたしは王(おう/ワン)です。 (Wa ta shi wa o-/wan de s)
どうぞ
よろしく(do-zo yo ro shi ku)
おねがいします。(o ne ga i shi ma s)

日语中第一、二人称叫法(附带读音、罗马音)

日语中第一、二人称叫法(附带读音、罗马音)
身共(みども)midomo:过去的武仕言叶。
拙僧(せっそう)setusou:僧侣用语。
愚僧(ぐそう)gusou:僧侣用语。
小生(しょうせい)syousei:文人用语。
余(よ)yo:君主使用。古人用语。现在一般不用。
朕(ちん)tinn:中国传来的皇帝用语。
ミー mi-:漫画中用的me。
わんwann:奄美、徳之岛方言。
まろmaro:平安时代通常时使用。
わらわwarawa:中国传来的古语。
わちきwatiki:古代风月场所使用。可以看《花魁》了解。
あてwate:通常使用的近畿方言。女性。。(わてら)
女性一般是说自己的名字。表示我的意思。
说法。
あたくしatakusi:女性的敬语。(あたしくたち)(あたくしども)
あたいatai:女性演歌中用。(あたいたち)
うちuti:通常使用的关西方言。女性使用。也有男性使用。最近関西以外很多人也在用了。
わらwara:青森県下北地方方言。女性使用。
あなたanata(贵方、彼方、贵女)
あんたannta あなたanata的音便
いゃーiya-、うら ura
奄美、徳之岛
うぬ unu
お(ん)どれonndore
おぬしonusi广岛县用语
おまえ(お前)omae
(ん)が ga
「が」的鼻浊音。秋田县横手周边使用。
かのじょkanojo(彼女)女性
本职(ほんしょく)honnsyoku:警察官。文语。
自分(じぶん)jibunn:军人的说法。男性。最近、女性使用人数增加。
拙者(せっしゃ)sessya:武家用语。文言文。现在流浪汉有所使用。

日语第二人称使用注意点

日语第二人称使用注意点

在日本,等级制度很严明,所以在称呼上应该十分注意,避免误解。

"君"和"あなた"翻译成之中文的话,相当于“你”和“您”,但在日语环境中运用确是很微妙的,仅仅是这两个单词,就能看出对话两人的关系。

地位,亲密程度。

首先,“君”和“あなた”都是对平级或下级的尊敬称呼,这两个单词对上级或是长辈是要绝对避免使用的,称呼上级或长辈时,一般是名字+さん,或者职位名称,比如:社长,课长等其次,这两个词虽然都是对平级或者下级晚辈的敬语,但也有区别。

君:表示说话两者之间关系比较好,有朋友的感觉,有亲近感。

あなた:表示对对方尊敬,有敬意,但没有个人感情在里面,用这个词时,表示对话两人私交不深。

另外,あなた在夫妻间运用,是一个特例,是从古代流传下来的习惯用法,就像中国古代的“夫妻相敬如宾”的感觉。

恋人之间用着两个词称呼对方也是比较微妙的。

这样来说吧,如果你和女朋友属于比较活泼的,天天打打闹闹,那就适合用“君”,甚至“お前”也行。

如果两人属于文静型的,不吵不闹,天天牵着手慢慢散步的,那就适合用“あなた”。

还有就是字典里的解释有些已经很老的,有些可能已经演变成新的意思了。

比如:“あなた”现在在日本对于长辈上级是绝对不能这样称呼的。

在生活中,为了避免误解,“君”和“あなた”也不经常使用,大多以名字来称呼对方。

别说这两个词,现在的小女孩连“私”都很少用,都用自己的名字来代替“私”。

因此君是比较随意的说法,通常是平级的人对话或者对下级说。

あなた是比较尊敬的说法,也可以表暧昧,如老婆对老公的称呼就可以是あなた。

在餐厅,机场,银行,任何服务场所,服务人员都不会称你为“君”,都会很礼貌地称呼你为あなた或者お客様,对上级绝对不能直接说“君”,这是极度不礼貌的行为,因此称呼上级出了可以用……さん、称呼职位,还可以称あなた首先记住这几个人称代词绝对不能对比你身份地位高的人使用(例えば:上司、先輩など)。

人称代词きみ和あなた的区别

人称代词きみ和あなた的区别

人称代词きみ和あなた的区别きみ——第2人称单数,汉字是君,本来也是尊称,相当于中国古代的君主,主人,现代生活中当然已经没有君主了,因此尊敬的用法也就几乎没有,相反,通常用于比较亲密的关系之间的称呼,如同辈之间,长辈对下辈,或者亲密的男女之间,但是男性多用,女性比较少用。

国内的初级日语教材的第2人称代词教学中,通常出现的不是这个きみ,而是あなた,可见あなた是比较正规的第2人称代词。

另外在流行歌中,不太适合女性使用的[きみ]与男性俗用的第一人称的[ぼく]或[おれ]也有出现的可能,用于表现特定的意境或场景。

あなた——这也是第2人称单数,可以说是日语教学的标准的第2人称代词,但是这个称呼的用法其实比较复杂,除了学日语的初级阶段说的第2人称以外,通常是用于对同辈或下辈有些尊敬顾虑时称呼,但是对长辈极少使用,用了反而不尊敬,另外在特定的场合,比如亲密的恋人夫妻之间女性称呼男性也用[あなた]。

总之在用于第2人称时,あなた的尊敬程度要比きみ更尊敬一些。

たち——单纯的复数后缀词,[あなたち]和[きみたち]都表示“你们”。

前者是标准用法,后者是带有长者对晚辈的居高临下或同辈之间比较随便的口气。

正式场合的发言或不太熟悉的人际关系避免使用[きみ]和[きみたち]。

另外对很多人可以称呼[皆さん]或[みんな],但是[皆さん]和[みんな]是泛指,全部的意思,不是特定人称代词,[皆さん]通常用于人物对象,相当于[大家],但是也可以用于动物,这时是拟人化的表达,常见于儿童动画片中的动物之间的对话或人与动物的对话。

而[みんな]不一定是指有生命物,无生命物对象也可以使用,比如——ここの野菜はみんな美味しいよ。

日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。

而汉字的读音也是假名的读音组成的。

比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。

(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。

anata的用法 (2)

anata的用法 (2)

anata的用法一、了解anata的含义在日语中,anata(あなた)是一个常用的称呼词语,用于表示“你”或者“您”。

它是一种非常普遍使用的方式,与其他称谓词如“君”(kimi)、“お前”(omae)等相比,它更加温和而礼貌。

二、anata的正确使用场景1. 快速介绍自己:当您第一次见到某人时,使用anata作为对方的称呼是安全且适当的。

例如,在商务会议上,您可以说:“はじめまして、私は〇〇と申します。

あなたはどちらから来られましたか?”(初次见面,请允许我介绍自己。

请问你来自哪里呢?)2. 与朋友交流:如果与好友之间有亲近关系,则使用anata也是可以接受的。

例如:“こんにちは!元気ですか?最近、あなたに会いたいです。

”(你好!最近过得怎么样?我很想见到你。

)3. 夫妻关系中:在夫妻之间,anata可以用做对方的称呼方式之一,并且被视为彼此之间非常亲密和温馨的说法。

例如:“あなたが帰ってくるのを待っています。

”(我在等着你回来。

)4. 与长辈或陌生人交流:当面对年长的人或者陌生人时,使用anata作为对方的称呼是一种尊重和礼貌的态度。

例如:“あなたのお考えはどうですか?”(请问您的想法如何?)5. 在正式场合中:在正式场合,比如学校、公司会议等地方,使用anata 是更加礼貌和公共待遇的表现。

例如:“担当者様、私たちはお客様に最高のサービスを提供いたします。

”(尊敬的负责人,我们将为您提供最优质的服务。

)三、避免误用anata的情况1. 相互熟识且特定称谓已确定:如果与某个人相处时间较长,并且彼此已经互相确定了特定称谓,则不必再使用anata ,可使用对方姓名或其他约定好的称呼。

2. 多次重复使用:尽管anata是一种常见而合适的称呼方式,但在日本文化中连续多次重复使用是不被推崇的,在交流中应尽量避免过多频繁地使用这个词汇。

3. 使用于陌生人时:虽然anata作为一种礼貌的表达方式,但在某些情况下,与陌生人交谈时使用这个称呼可能会被视为不恰当或过于亲近。

日语语法

日语语法

日语语法1.日语中的人称代词,一般来说,第一人称是“わたし”。

第二人称是“あなた”,第三人称是あのひと(あの人),要注意,在不知到对方的姓名而又必须招呼的时候,才会使用第二人称“あなた“,因为用”あなた“来称呼对方,有时会显得很不礼貌。

2.“さん”只用于他人的姓名后,不用于自己的姓名后。

称呼小孩一般在其后加“ちやん”3.“あつ”是吃惊或者有感触时发出的声音,“わあ”感动或者吃惊时发出的声音4.“会社員(かいしゃいん)”表示一种职业,意思是公司职员、在公司工作的人,而“社員(しゃいん)仅表示具体属于一个公司的人,一般在所属的公司较为明确的句子中使用。

第二课1.だれですか/何(なん)ですか:不知道是什么人时用だれ,不知道是何物时用なん(何)询问,だれ的比较礼貌的说法是どなた。

だれ通常勇于对方与自己地位相当或者比自己地位低时对尊长或比自己地位高的人用どなた询问。

2.どれ、どの是在三个以上的事物中,不能确定是哪一个时所用的疑问词。

单独使用时,用どれ,修饰名词时用どの3.询问年龄时,用何歳(なんさい)ですか<多大了>,或者用比较礼貌的语言“おいくつですか(多大年纪)。

不论所问及的人年龄多大,都可以使用。

在直接询问孩子的年龄时,一般用いくつ或者何歳而不用おいくつですか,何歳ですか4.どうぞ用于给对方物品或者劝对方进餐5.ええ是はい的比较随便的说法,但只用于肯定对方的提问。

在别人叫到自己的名字而应答时,必须用はい而不用ええ6.どうも用于加强ありがとうございます所表示的谢意。

但在略示谢意时,可以省略ありがとうございます,只用どうも第三课1.2.3.4.ですか5.いくら6.あのう用于向对方搭话或欲引起对方注意,另外,在说到难以启齿的事情、开始一个新话题以及向别人提出请求时,也可用あのう第四课1、あります和います表示事物的存在,あります用于花、草、桌子等不具有意志的事物。

います用于具有意志的人、动物或者昆虫:1本(ほん)があります。

日语单词

日语单词

【わたし】【watasi】我【あなた】【anata】你【かれ】【kare】他【かのじょ】【kanojo】她【アメリカ】【amerika】美国【ちゅうごく】【tyuugoku】中国【がくせい】【gakusei】学生【かいしゃいん】【kaishainn】公司职员【りゅうがくせい】【niuzaksi] 留学生【りょこうしゃ】【ryokousha】旅行者【しゃいん】【shainn】公司职员【とうきょうだいがく】【toukyoudaigaku】東京大学【はじめまして】【hajimemasite】初次见面【そう】【sou】那样【はい】【hai】是【いいえ】【iie】不是【さん】【-sann】...先生,...女士1 甲は乙です这个句型相当于汉语的“甲是乙”。

下面是例子:----------------------------------------------------甲(名词)は(助词)乙(名词)です----------------------------------------------------わたしは田中ですわたしは会社員です王さんは中国人です王さんは留学生です田中さんは会社員です----------------------------------------------------2 甲は乙ではありません这是句型1的否定句,表示“甲不是乙”。

句型1中“です”的否定形式是“ではありません”。

下面是例子:---------------------------------------------------------------------------甲(名词)は(助词)乙(名词)ではありません---------------------------------------------------------------------------わたしは田中ではありませんわたしは学生ではありません王さんは会社員ではありません王さんは日本人ではありません田中さんは留学生ではありません---------------------------------------------------------------------------3 甲は乙ですか这是句型1的疑问句,表示“甲是乙吗?”。

关于日语中男女用语差异的探析

关于日语中男女用语差异的探析

文化长廊关于日语中男女用语差异的探析王西檬 吉林大学摘 要:众所周知,男性和女性在语言活动中的各个层面中都存在差异。

在日语中也是同样,男性与女性语言活动中也存在着种种差异。

随着时代的变迁,男女用语也在发生着变化。

本文将从语音,词汇,语法和表达风格角度来探究日语中男女用语的差异。

关键词:男女用语;差异;终助词作者简介:王西檬(1991-),女,吉林长春人,吉林大学公共外语教育学院硕士研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学。

[中图分类号]:H03 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2018)-21-186-02在日语中,根据说话人所属的社会阶层,集团及使用场合的不同会采取不同的说话方式,这些方式的不同被称为“位相语”。

男性用语与女性用语也属于位相语的一种。

而日语也是男女差异显著的一种语言。

因此,了解男性用语和女性用语的差异,对日语学习和使用而言是非常有必要的。

1.日语使用中的性别差异1.1语音层面的差异语音方面上,日本女性通常更倾向于使用较为标准,规范的发音。

而男性为了显示男子气概,经常使用非标准的语音变体。

这种语音变体如下例所示:·常把あ段假名发成え段假名,如:「やばい -> やべえ」「こわい -> こええ」「かたい -> かてえ」·常把お段假名发成え段假名,如:「すごい -> すげえ」「おもしろい -> おもしれえ」在语调方面,日本女性说话时更倾向于使用升调,音调变化较男性更多,经常使用夸张的语气,更趋向于使用标准,权威的发音方式。

并且,女性会更多地使用感叹句。

例如在女性杂志《女性自身》的封皮上,感叹句出现的频率为4.2%,而在《周刊新潮》、《データ毎日》等一般杂志中,感叹句出现的频率为零。

1.2词汇层面的差异1.2.1人称代词上的男女差异男女在第一人称,第二人称使用上的差异表1所示:表1 男女用语在第一人称,第二人称上的差异女性使用男女通用男性使用第一人称あたしわたし/わたくしぼく/おれ/おいら/わし第二人称あんたあなたきみ/おまえ/きさま总体来看,「わたし」和「わたくし」是男女通用的第一人称代词。

日语的女性用语

日语的女性用语

[编集] 方言における女性语
东京では女性语とされやすい「よ」「ね」「わ」は、地方によっては女性语ではなく男性も用いる(主に西日本)。
近江弁に「…したらどう?」と勧诱を示す「…したらわ」との言い回しがあるが、男性はまず用いず、女性语と言える。
関西弁には「いや」(あらまあ)や「~やる」(~られる)のような女性语があり、有名な「~や」「~ねん」「~へん」なども元は女性から男性に広まった言叶である。
であり、実际女性によってよく用いられる。
标准语では男性语とされていた「仆(ボク)」「俺(オレ)」「俺等(オイラ)」などを一人称に使う女性もいる(ボク少女)。こうした女性はサブカルチャーの影响で使っていると见なされがちで、同性?异性を问わず疎ましいとか、はしたないと思われる场合が多く、私的な场で用いることにも拒否感が强い。
日本语の女性语について
2009-06-06 13:37:19| 分类: 默认分类 |字号 订阅
日本语の女性语
江戸时代には、女性の话し言叶には地域や阶层により大きな违いがあった。武家や町人の间では、「丁宁な言叶遣いを用いる」「汉语よりも和语を用いる」などが女性の言叶遣いとして望ましいとされ、また游女言叶?娘言叶?武家の奥方の言叶など特殊な社会で発生した女性语があった。
话し言叶としては衰势にある女性语だが、役割语としては现在もよく用いられる。特に男性作家による作品中ではしばしば多用される。女性作家による作品中では、女性の台词は现実の言叶遣いを反映してユニセックスな言い回しであることも多いが、発话者が女性であることを际立たせるため、作家自身は女性语をほとんど使わない场合であっても、作品中では女性语が多用されることも少なくない。
1980年代ごろからは男女ともに「だよ」「だね」「じゃん」といったユニセックスな言い回しが好まれるようになり、1970年代以降に生まれた女性の间では女性语の多用はされなくなった。女性语は现在では中年以上の女性が用いるほかはオネエ言叶に夸张された形で残っている。

常用日语

常用日语

【第一人称:我】私(わたし)发音:wa ta shi仆(ぼく)[年**性用] 发音:bo ku俺(おれ)[较粗俗](动漫中男性常用)发音:o re例:俺(おれ)は海贼王(かいぞくおう)になる男(おとこ)だ!我是要成为海贼王的男人!发音:o re wa ka i zo ku o u ni na ru o to ko daあたし(动漫中女性常用)发音:a ta shi【第二人称:你】あなた(贵方)[常用,礼节性较高,另可作"亲爱的"说] 发音:a na taきみ(君)[常用] 发音:ki miおまえ(お前)[礼节性低] (动漫中频率极高的词)发音:o ma eてめえ(手前)[常用作骂人,动漫用频率极高] 发音:te me eきさま(贵様)[非常之不尊重,可译作"你这混蛋"之类] 发音:ki sa ma【第三人称词】XX さま(样)发音:sa ma常接在人名,人称代词后。

表示敬称,恭谦,客套。

表达程度高于[さん]。

相当于汉语的XX大人之意。

如:杀生丸さま(Sesshoumaru Sama)杀生丸大人XX さん(样)发音:san江户时代由[さま]演变而来。

常接在人名,人称代词后。

表示敬称,客气,美化。

相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。

等意义。

表达程度低于[さま]。

出现频率相当高。

例:ナミさん~~~(Nami san)娜美小姐~~うえ(上)发音:ue古语多指天皇,将军等。

现在一般表示长辈。

相当于汉语的~大人之意。

例:父(ちち)上(chichi ue)父亲大人~くん(君)发音:kun主要接在男性的姓名下面。

称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。

相当于汉语的~君,~同学,小~。

接在姓或名后,就看其熟悉程度了。

~ちゃん(样)发音:chan也称「ちゃま」,是由「さま」转化而来。

接在人名,人称代词后。

多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。

表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。

日语中人称习惯用法

日语中人称习惯用法

日语中人称习惯用法时间:2005-08-28称呼篇:ちゃん(jia)[男女通用]对小孩子或者比较亲密的人的称呼或者是小时候叫人的称呼例如小时候叫奶奶叫おばあちゃん长大了习惯上不会改变多数还是用在孩子或者亲密的人上さん(sang) [男女通用]表示尊敬一般平辈的人都能用用的最多的称呼基本都能用适用范围是最大的くん(君) (ku)[男女通用]大约等于是同学的意思还有用在地位或者说是辈份比较高的人对较低的人表示尊敬的称呼用在男性身上比较多是能对平辈和晚辈用不能对长辈用!さま(様) (sa ma)[男女通用]非常尊敬的称呼对比较尊敬的人都可以用无论是亲人长辈上级总之对高你一等的人用就是了也有对自己用的是自高自大的说法比如:「あたしさま」差不多就是本大小姐的意思「俺様」差不多就是老子、本大爷、本大人的意思どの(殿)(do no)[男女通用]怎么说呢我也说不上来总之是敬称和‘様’相近尊敬程度比‘様’稍逊かっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男]意思几乎和中文的阁下的意思完全一样一般用与军队或政党较高官阶的人使用でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]和中文的殿下有点不同中文的殿下只要是皇室里面人或者说有帝王血统都可以使用但是日语里面一般只用与国王象公主王子一类的皇亲大多用さま(様)来称呼因为女王比较少很少听到称女性为殿下的所以说多用于男性注:以上两项由于没有特别规定女性不能用所以我就这么写了但是女性使用是比较少见的)----------------------------------------其实传说中的分割线就是指我---------------------------------------<我>篇:わたし(私)(wa da xi)[男女通用]教科书上用的‘我’其实日本人用的不多用于较正式场合一般熟人间使用的话给人的感觉比较斯文わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]根据大家指正修正为: わたし的敬语版一般女性用比较多只有在极正式场合男性才会使用あたし(私)(a da xi)[女性专用]年轻女性大多都使用这个使用平凡的女性自称あたくし(私)(a da ku xi)[女性专用]あたし的敬语版更加正式一点ぼく(僕)(bo ku)[多用与男]谦虚的自称年龄较小的男性用的比较多如果大一点用这个称呼给人的感觉就是比较孩子气挺可爱的那种少数男性向的女孩也用这个おれ(俺)(o lei)[男性专用]东京和日本大部分地区成年男子几乎都是用这个自称的用的最多的是比较随便的自称与长辈等说话时用就显的不礼貌われ(我)(wa lei)[男女通用]比较正式比较书面的自称多用于演讲、开会或者一本正经讨论问题的时候我们最多听到的:我々は……(wa le wa le wa......)わし (wa xi)[老头专用]也不废话了大多老头都这么叫自己的....じぶん(自分) (ji ben) [男女通用]本来的意思是‘自己’用在自称的时候差不多相当于‘在下、鄙人’的意思有点自谦的意思比如在军队里面对军衔比较自己高的人报告的时候用称对方为阁下的时候自称就能用这个(以下六条morikawa_300提供)(せっしゃ)(拙者)(sei xia)[男性专用]幕府時代武士的自稱(注: 剑心用的就是这个另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)「よ」(予)(yo)比較常聽到的是貴族男性的用法「わらわ」(妾)(wa la wa)比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」裡的那個貴族幽靈就是這麼用的)うち(u ji也可能是读u qi不清楚问morikawa_300去)關西方面的女孩子自稱,Comic Party裡的猪名川由宇用過)わたす(wa da si)(東北方面的人自稱,魔法遣いに大切なこと裡的菊地ユメ用過) (注:我们这里翻译为:<魔法使注意事项>)オラ(o la)(同上)------------------真·奥义·必杀·超级宇宙无敌天上天下一击必杀念动破碎分割线--------------------<你>篇注:对别人的称呼通常不分男女あなた(貴方)(a na da)注:这个词非常微妙最能体现日语的风味教科书上用的对多的‘你’比较正式的场合使用一般用汉字写比较多另一个意思是亲密的称呼用与亲密时一般是用平假名写比较多但其实除非是初次见面用如果一般场合熟人之间用说明关系非常亲密比如一对男女互相称对方为あなた的话多半已经H场景过了 -_-还有就是妻子对丈夫使用含有‘老公’的意思あんた(a en da)あなた的连音型用于口语中说起来比あなた更随便一点おまえ(御前)(o ma ei)最常用的比较随便的称呼一般都能用不宜对长辈使用きみ(君)(ki mi)和汉语的君完全不一样意思和‘お前’很接近微微比‘お前’随便一点不象汉语‘君’有尊敬的意思日语的‘君’是很随便的称呼おのれ(己)(o no lei)うぬ(己)(u nu)这2个不怎么见到也不是很清楚拉哈哈谁能给我解释一下就我知道大约就是比较土的说法(难道是乡下人说的??)なんじ (汝) (nen gi)这个比较正式书面的说法常看到的是用于咒语里面的咒语里面称神、魔一类都是用这个字きさま(貴様)(ki sa ma)轻蔑的称呼对看不起的人或者敌人使用还算不上骂人应该常听到的把?てめえ(手前)(tei mei)你这家伙你这混蛋一般说完这个就要开打了 -_-日语中的人称代词单独使用"君(きみ)" 这是一般来说,男老师叫学生,社长叫社员,前辈叫晚辈,长辈叫后辈时候用。

日语一二三人称称呼整理收集

日语一二三人称称呼整理收集

くん(君) (kun)[男女通用]
大约等于是同学的意思 还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人 表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!
さま(様) (sa ma)[男女通用]
非常尊敬的称呼 对比较尊敬的人都可以用 无论是亲人 长辈 上级 总之对高你一等的人用就是了 也有对自己用的 是自高自大的说法 比如:「あたしさま」 差不多就是 本大小姐的意思 「俺様」差不多就是 老子、本大爷、本大人 的意思
(注:我们这里翻译为:<魔法使注意事项>东北人し一般都读成す比如接电话也是说成もすもす的)
オラ(o ra)(同上)
--------真?究级?奥义?必杀?超级宇宙无敌天上天下一击必杀念动破碎树林妖斩灵光裂蹴龙王破山石破天惊波动烈炎霸皇邪王炎杀皇家魔法分割线--------
<你>篇
わい(wa yi)[不明]
关西人(大阪话)用的自称
おいら(o i ra)[同‘俺’]
同上,用法=俺
(せっしゃ)(拙者)(se sha)[男性专用]
幕府時代武士的自稱
(注: 剑心用的就是这个
另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)
「よ」(予)(yo)
---------------------------------------------------------------------------------其实传说中的分割线就是指我----------------------------------------------------------------
有沒有女生用「おれ」呢?事實上我在動畫「機動戦艦ナデシコ」裡曾聽過一個叫「昴涼子」的女孩子用這個字自稱,如眾所週知,涼子是個男人婆....

日语人称代词用法大全

日语人称代词用法大全

日语人称代词分类大全
第一人称:1.わたくし(私)→我わたくしたち(私たち)→我们わたくしども(私ども)→我们われわれ(我々)→我们2.わたし(私)→我わたしたち(私たち)→我们わたしども(私ども)→我们3.ぼく(僕)→我ぼくたち(僕たち)→我们ぼくら(僕ら)→我们おれ(俺)→我(俺)おれたち(俺たち)→我们(俺们)おれら(俺ら)→我们(俺们)
第二人称:1.あなた(貴方)→您あなたがた(貴方方)→你们(尊敬)2.あなた(あんた)→你あなたたち(あんたたち)→你们3.きみ(君)→你きみたち(君たち)→你们おまえ(お前)→你おまえたち(お前たち)→你们おまえら(お前ら)→你们
第三人称(近称):1.このかた(この方)→这位このかたがた(この方々)→这几位2.このひと(この人)→这个人,他このひとたち(この人たち)→这些人,他们3.これ→这个人これら→这些人
第三人称(中称):1.そのかた(その方)→那位そのかたがた(その方々)→那几位2.そのひと(その人)→那个人,他そのひとたち(その人たち)→那些人,他们3.それ→那个人それら→那些人
第三人称(远称):1.あのかた(あの方)→那位あのかたがた(あの方々)→那几位2.あのひと(あの人)→那个人,他あのひとたち(あの人たち)→那些人,他们3.あれ→那个人あれら→那些人
第三人称通用说法:かれ(彼)→他かれら→他们かのじょ(彼女)→她かのじょたち(彼女たち)→她们
不定称(疑问称):1.どなた(何方)→哪位どなたがた(何方方)→哪几位2. どのひと(どの人)→哪个人,谁どのひとたち(どの人たち)→哪些人だれ(誰)→谁3.どれ→谁,哪个,哪些。

あなた的用法

あなた的用法

「あなた」は「わたし」と同じように、日本語の勉強を始めて最初に出てくる単語です。

学習者の中には、「あなた」を頻繁に使う人もいますが、中国語や英語とは違い、日本語の「あなた」には使用制限があるので注意が必要です。

「あなた」与「わたし」一样,是在日语学习的初级阶段经常出现的单词。

日语学习者中,有人会频繁地使用「あなた」这个词语。

但与中文、英语不同,日语中「あなた」的使用范围是有所限制的,这一点请多加注意。

本来「あなた」は対等或いは目上の人に対して使っていたものですが、いつからか対等または目下の人に使われることが多くなりました。

例えば先生が学生に「あなた」を使っても問題ありませんが、学生が先生に対して「あなた」を使うのは失礼に感じます。

また、あまり知らない人や親しくない人に対しても使いません。

原本「あなた」是对与自己身份平等或身份高于自己的人使用的,但不知道从什么时候起就变成了对与自己身份平等或身份低于自己的人使用。

例如,老师叫学生「あなた」的话并没有什么问题,但学生称呼老师「あなた」就令人觉得失礼。

另外,也不能用来称呼不认识或者关系不亲密的人。

通常、目上や親しくない人には、「~さん」をつけて呼ぶか、職業や肩書きによって「~先生」「課長」のように呼びます。

もしも名前が分からない場合には、「あなた」を使うこともできますが、状況によっては相手に名前を尋ねてもいいと思います。

通常,对于身份较高的人和关系不亲密的人,要叫「~さん」,根据不同的职业和头衔也可以称呼对方「~先生」(~老师)「課長」(课长)。

在不知道对方名字的场合也可以用「あなた」,但在有些状况下也许询问一下对方的名字比较好。

では、親しい人の間では使うのでしょうか?友達に対して「あなた」を使うとよそよそしい、冷たい感じがするので、ここでもあまり使われません。

つまり、「あなた」は日常会話では頻繁には使われないことばなんです。

勿論、使う場面もありますが、それには微妙な使い分けが必要です。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

再说日语中的第二人称“あなた”
张国强
中文中的第二人称词有“你”和“您”,在用普通话交际时,双方常常使用“你”“您”的称呼。

45年前,我从上海来到北京,那时不会用“您”这一个表示礼貌、尊敬的词。

上海人不管对老人还是小朋友,都用第二人称词“侬(上海话)”,第一人称词的“我”则是“阿拉”。

北方人对上海话有点头疼,因为听不懂。

上海的滑稽戏是很有噱头的,但是北方人不欢迎。

话有点扯远了,还是回到日语中的第二人称“あなた”这一主题来吧。

看一看下面的两句话∶
小王,你去看电影吗?
王さん,映画を見に行きませんか。

(日语的句子中不出现“你”)
中文中的语言交际表达习惯不能用到和日本人的交际之中去。

日语中表示第二人称“你”的词有∶“あなた、あんた(“あなた”的口语体)、きみ、おまえ、てまえ、きさま”等等。

英语中的“you”,则代表了一切,使用十分简单。

日语的“あなた”一词在使用上要特别注意。

交际时,日本人经常省略第二人称,对前辈、上级绝不使用“あなた”,因为这是极不礼貌的语言表达。

对平辈也很少使用“あなた”。

日本人在交际中使用表示职称、身份等词来代替人称代词,如∶“先生”“社長”“奥さん”等。

例∶
部長もいらっしゃいますか/部长,您去吗?。

(日语的句子中不出现“您”)
部長,あなたもいらっしゃいますか。

(×)
在日语中,“あなた”这个词能使用的场合极其有限,大致用于下列场合∶
1.年长者对岁数小的人、晚辈。

2.教师对学生。

3.母亲对自己的儿女。

日本的夫妻之间(妻子称呼丈夫)、恋人之间(称呼男友)常用“あなた”。

在广告、电视中,直接使用“あなた”称呼观众。

妻子对丈夫∶
あなた,ちょっと来てくださいな/你来一下呀。

あなた,なにしてるの/你在干什么呢?
1952年,日本国语审议会在“今后的敬语”中提出,“あなた”是指示对方的标准语言。

“あなた”可以翻译成“您”,所以有人说,“あなた”是敬语名词,其实不然。

“あなた”敬意程度不高,含有亲昵成分。

其他第二人称的词及使用场合:
例句:
❐あなたのためになることだからやりなさい/这事情是为了你自己,干吧!
❐あなたの考えは間違っていません/你的想法没错。

❐きみと話し合っても無駄だ/和你说了也徒劳。

❐あ, 君か(あ, 君でしたか)/啊,原来是你啊。

❐おまえを育てるのにずいぶん苦労したよ/抚养你吃了不少苦。

❐てまえの知ったことじゃない/你管不着的事。

❐きさまは生意気だ/你这小子太狂妄了。

❐「あなたの誠実なる友より」と手紙の最後に書く/信的最后写着∶你的真诚的朋友。

阅读下面的短文,进一步了解日本人的交际习惯。

王林:……分かりました。

ところで,先生,あなたはあしたコンサートへいらっしゃいますか?
先生:ええ,行きますよ。

王さん,いま「あなた」と言いましたね。

王林:はい。

先生:日本語の「あなた」と中国語の「您」は同じじゃないから,気をつけてください。

王林:ちがうんですか?
先生:そうです。

日本語では同じレベルや目下には「あなた」を使ってもいいですが,目上の人に「あなた」を使ってはいけません。

王林:そうですか。

「あなた」と「您」は同じだと思っていました。

気をつけます。

相关文档
最新文档