北京《道路交通标识英文用语规范》
公共场所双语标识英文译法道路交通
公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第1部分:道路交通Part 1: Road Signs1 范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。
本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。
2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。
3.1地名place names人们对各个地理实体赋予的专有名称。
3.2地名专名specific names and terms地名中用来区分各个地理实体的词。
3.3地名通名common names and terms地名中用来区分地理实体类别的词。
4 总则4.1 道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录A)。
4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。
5 细则5.1 警告提示信息警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道Steep Grade。
5.2 地名通名5.2.1 一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
5.2.2 街5.2.2.1 Avenue (Ave) 仅用于长安街CHANG’AN Ave,平安大街PING’AN Ave和两广路LIANGGUANG Ave。
5.2.2.2 街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St;西单北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。
5.2.2.3 小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMEN North Alley,横一条HENGYITIAO Alley,东四十条DONGSI SHITIAO St,后海夹道HOUHAI Alley;斜街译为Byway。
公共场所双语标识英文译法
公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第1部分道路交通第2部分景区景点第3部分商业服务业第4部分体育场馆第5部分医疗卫生第1部分:道路交通Part 1: Road Signs1 范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。
本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。
2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。
3.1地名place names人们对各个地理实体赋予的专有名称。
3.2地名专名specific names and terms地名中用来区分各个地理实体的词。
3.3地名通名common names and terms地名中用来区分地理实体类别的词。
4 总则4.1 道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录A)。
4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。
5 细则5.1 警告提示信息警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道Steep Grade。
5.2 地名通名5.2.1 一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
5.2.2 街5.2.2.1 Avenue (Ave) 仅用于长安街CHANG’AN Ave,平安大街PING’AN Ave和两广路LIANGGUANG Ave。
5.2.2.2 街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St;西单北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。
北京出台公共场所标识翻译标准规范英文路标
“清华⼤学”和“清华南路”中“清华”的英语译法是不同的,前者为“Tsinghua”,⽽后者是“QINGHUA”。
近⽇,北京出台了《公共场所双语标识英⽂译法第⼀部:道路交通》,规定了道路名称的翻译标准:专⽤名词为路名时,采⽤汉语拼⾳,但指路标识指向特定场所时,采⽤英⽂。
据市民讲外语活动办公室副主任卢津兰介绍,新标准3⽉22⽇起正式实施,之前经过了35位国内外知名语⾔、公共标识设计专家讨论制定⽽成。
到今年年底前,全市范围内的道路交通标识都将进⾏统⼀规范和更换,旅游景区、商业服务业场所、博物馆、⽂化设施、地铁公交、医疗卫⽣机构、体育场所和环卫设施的英⽂标识也将陆续拥有规范标准。
据了解,⽴交桥英⽂全部采⽤Bridge.对于容易混淆的Avenue(Ave)与Street,新标准进⾏了明确区分:
Avenue(Ave)仅⽤于长安街CHANG‘AN Ave,平安⼤街PING’AN Ave和两⼴路LIANGGUANG Ave,其它街、⼤街⽤Street(St),如隆福寺街为LONGFUSI St,菜市⼝⼤街为CAISHIKOU St.⽽最能体现北京城市⽂化特⾊的“胡同、⾥、区、园”,将采⽤汉语拼⾳予以保留。
对于颇为复杂的⽅位词,应进⾏区别翻译,指⽰⽅向时译成英⽂,如马家堡东路MAJIAPU East Rd;固化为地名时采⽤汉语拼⾳,如北纬路BEIWEI Rd;当地名以⽅位词开头且需要译成英⽂时,英⽂⽅位词采⽤缩写形式,如东长安街
E.CHANG‘AN Ave.。
公共场所双语标识英文译法
范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。
本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。
2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159-1996汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。
3.1地名place names人们对各个地理实体赋予的专有名称。
3.2地名专名specific names and terms地名中用来区分各个地理实体的词。
3.3地名通名common names and terms地名中用来区分地理实体类别的词。
4 总则4.1 道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录 )。
4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB 的要求。
5 细则5.1 警告提示信息警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道Steep Grade。
5.2 地名通名5.2.1 一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
5.2.2 街5.2.2.1 Avenue (Ave) 仅用于长安街CHANG’AN Ave,平安大街 PING’AN Ave和两广路 LIANGGUANG Ave。
5.2.2.2 街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St;西单北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。
5.2.2.3 小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMEN North Alley,横一条HENGYITIAO Alley,东四十条DONGSI SHITIAO St,后海夹道HOUHAI Alley;斜街译为Byway。
《北京市公共场所双语标识英文译法 第1部分:道路交通》
70
办公区域
Administrative Area
71
当心夹手
Watch Your Hand
72
贵重物品,随身携带
Please Don't Leave Valuables Unattended
73
电梯故障停运正在维修,请原谅
Escalator under repair. Sorry for the inconvenience.
85
仅供紧急情况下使用
Emergency Use Only
86
请在前后门下车
Please Get Off at the Frontor Rear Door
87
下车请刷卡
Please Swipe Card Before Getting Off
88
严禁非本部门人员入内
Staff Only
89
行人绕行
No Through Route for Pedestrians/Pedestrians Detour
通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文,特别是当一条街道按方位分为东西、南北或内外两段时,或多条街道在方位上构成平行等对应位置关系时,方位词应译成英文,如景山前街
当方位词本身固化为地名的一部分时,方位词采用汉语拼音,如北纬路
通常情况下方位词译成英文时位置不变,如和平里西街
15.7
通常情况下,道路交通标志中如有需要表达序数词,其英文写法采用字母上标形式,如1
专用名词为路名专名时,专名采用汉语拼音,如天坛东路
指示以地区名称命名的街道或立交桥时,地区名用汉语拼音,街道或立交桥用英文,如牛街
地铁、公交车站名称
地铁、公交站名中的地名专名和通名全部采用大写汉语拼音,如南礼士路NANLISHILU不要写成S.LISHI Rd。但场馆、商店等名称作为站名时通常应翻译,如军事博物馆Military Museum,八角游乐园BAJIAO Amusement Park等。
北京市道路交通双语标识英文译法的原则
北京市道路交通双语标识英文译法的原则介绍道路交通标识是指在道路上用来指示交通规则、引导交通方向以及提供其他交通信息的标志、标线和交通信号灯等设施。
在北京市,为了方便外国驾驶员和游客准确理解交通标识的含义,部分道路交通标识采用了双语(中英文)的形式。
本文将探讨北京市道路交通双语标识的英文译法原则。
双语标识的需求在一个国际化的城市,如北京,英文双语标识的设置具有重要意义。
以下是一些需求:1.为外国驾驶员提供交通指引:许多外国驾驶员不懂中文,因此,英文双语标识可以帮助他们准确理解交通标识的含义,避免发生交通事故。
2.吸引外国游客:北京是一个热门的旅游目的地,通过设置英文双语标识,可以吸引更多的外国游客来到北京旅游,提升城市的国际形象。
3.方便外籍居民:许多外籍居民居住在北京,英文双语标识可以帮助他们更好地适应生活,准确理解交通规则。
英文译法原则1. 简洁明了英文译法应尽可能简洁明了,避免出现复杂的短语和句子。
标识的英文翻译应该是简洁明了的,使读者能够快速准确地理解交通标识的含义。
2. 符合国际通用规范英文译法应符合国际通用规范。
参考国际交通标志的英文翻译,使得在国际范围内,不同国家的驾驶员都能够快速理解交通标识的含义。
3. 准确传达意义英文译法应准确传达交通标识的意义。
通过使用准确的词汇和短语,确保英文翻译能够完整地传达中文交通标识的含义,避免歧义和误导。
4. 使用常用词汇英文译法应使用常用词汇。
避免使用生僻词汇和专业术语,以免读者难以理解。
使用常用词汇可以使英文翻译更加易读易懂。
5. 平衡译文长度英文译法应尽量平衡译文长度。
在保持准确传达交通标识含义的前提下,尽量控制英文翻译的长度,使之不会过长或过短。
具体译法示例1. 禁止停车•中文标识:禁止停车•英文译法:No Parking2. 单行道•中文标识:单行道•英文译法:One-way3. 限速•中文标识:限速•英文译法:Speed Limit4. 斑马线•中文标识:斑马线•英文译法:Pedestrian Crossing5. 左转•中文标识:左转•英文译法:Left Turn6. 右转•中文标识:右转•英文译法:Right Turn7. 绿灯•中文标识:绿灯•英文译法:Green Light8. 禁止通行•中文标识:禁止通行•英文译法:No Entry结论北京市道路交通双语标识的英文译法应遵循简洁明了、符合国际规范、准确传达意义、使用常用词汇和平衡译文长度的原则。
【交通运输】公共场所双语标识英文译法交通
公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第1部分:道路交通Part 1: Road Signs1 范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。
本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。
2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。
3.1地名place names人们对各个地理实体赋予的专有名称。
3.2地名专名specific names and terms地名中用来区分各个地理实体的词。
3.3地名通名common names and terms地名中用来区分地理实体类别的词。
4 总则4.1 道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录A)。
4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。
5 细则5.1 警告提示信息警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道Steep Grade。
5.2 地名通名5.2.1 一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
5.2.2 街5.2.2.1 Avenue (Ave) 仅用于长安街CHANG’AN Ave,平安大街PING’AN Ave 和两广路LIANGGUANG Ave。
5.2.2.2 街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St;西单北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。
5.2.2.3 小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMEN North Alley,横一条HENGYITIAO Alley,东四十条DONGSI SHITIAO St,后海夹道HOUHAI Alley;斜街译为Byway。
北京市道路交通双语标识英文译法的原则
北京市道路交通双语标识英文译法的原则北京市道路交通双语标识英文译法的原则随着北京市的国际化进程不断加快,越来越多的外国人来到北京生活、工作和旅游。
因此,为了方便外国人在北京市内出行,北京市道路交通双语标识英文译法显得尤为重要。
那么,北京市道路交通双语标识英文译法的原则是什么呢?1.准确性准确性是首要原则。
标识所表达的含义必须与汉字相符合,并且不能产生歧义。
例如,“禁止停车”应翻译为“No Parking”,而不是“No Stop”。
2.简洁明了标识应该简洁明了,易于理解。
因此,在翻译过程中需要遵循简洁明了的原则。
例如,“请勿践踏草坪”应翻译为“Keep off the Grass”。
3.规范化标识应该符合规范化要求。
这意味着翻译应该遵循一定的规定和约定,以确保统一性和可读性。
例如,“禁止鸣笛”应翻译为“No Horns”。
4.符合语言习惯标识应该符合目标语言的语言习惯。
这意味着翻译应该遵循目标语言的语法、用词和表达方式。
例如,“禁止左转”应翻译为“No Left Turn”。
5.尽量保持原文风格在一些特定情况下,需要尽量保持原文风格。
例如,在某些标识中,中英文之间需要对应排列,以便于外国人更好地理解和记忆。
例如,“请勿抛弃垃圾”可以翻译为“Do Not Litter”。
总之,北京市道路交通双语标识英文译法的原则是准确性、简洁明了、规范化、符合语言习惯和尽量保持原文风格。
这些原则有助于确保标识的可读性和易懂性,从而提高外国人在北京市内出行的便利程度。
公共场所双语标识英文译法
公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第1部分:道路交通Part 1: Road Signs1 范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。
本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。
2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。
3.1地名place names人们对各个地理实体赋予的专有名称。
3.2地名专名specific names and terms地名中用来区分各个地理实体的词。
3.3地名通名common names and terms地名中用来区分地理实体类别的词。
4 总则4.1 道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录A)。
4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。
5 细则5.1 警告提示信息警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道Steep Grade。
5.2 地名通名5.2.1 一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
5.2.2 街5.2.2.1 Avenue (Ave) 仅用于长安街CHANG’AN Ave,平安大街PING’AN Ave和两广路LIANGGUANG Ave。
5.2.2.2 街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St;西单北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。
5.2.2.3 小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMEN North Alley,横一条HENGYITIAO Alley,东四十条DONGSI SHITIAO St,后海夹道HOUHAI Alley;斜街译为Byway。
2020年北京市公开场合英语标识规范-通那么
ICSDB A 14北京市地方标准公共场所双语标识英文译法通则English Translation of Public SignsGeneral Specifications目次前言DB11/T 334《公开场合双语标识英文译法》标准分为以下几个部份:——通那么;——第1部份:道路交通;——第2部份:旅行景区;——第3部份:商业效劳业;——第4部份:运动场馆;——第5部份:医疗卫生。
本部份为DB11/T 334的《通那么》部份。
本部份的附录A为规范性附录。
本部份由北京市人民政府外事办公室提出并归口。
本部份起草单位:北京市人民政府外事办公室、北京市标准化协会、中国对外翻译出版公司。
本部份要紧起草人:刘洋、卢津兰、王瑛、张晶晶、卢京昌、宋国建、刘雪涛、王海虹、田川、周巧霖、李晓林。
本部份于2006年11月03日第一次发布。
公开场合双语标识英文译法通那么1 范围DB11/T 334的本部份规定了公开场合双语标识英文译法的通用原那么。
本部份适用于公开场合的英文标识。
2 规范性引用文件以下文件中的条款通过本部份的引用而成为本部份的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部份,但是,鼓舞依照本部份达到协议的各方研究是不是可利用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部份。
GB/T 16159 汉语拼音正词法大体规那么3 术语和概念以下术语和概念适用于本部份。
功能设施functional facilities为知足人们在公开场合活动中的需求所提供的基础设施和效劳设施,包括具有平安保障、卫生保障、文化体育和综合效劳和接待等功能的设施。
4 一样要求4.1 公开场合双语标识的英文译法应符合国际通用老例,遵循英语语言适应(见附录A)。
4.2 本部份汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。
4.3 独词独词路标的英文书写形式依国际老例全数大写,如出口EXIT。
公共场所双语标识英文译法(北京市全)
公共场所双语标识英文译法EnglishTranslationofPublicSigns第1部分:道路交通Part1:RoadSigns1 范围2345警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道SteepGrade。
5.2 地名通名5.2.1 一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
5.2.2 街5.2.2.1 Avenue(Ave)仅用于长安街CHANG’ANAve,平安大街PING’ANAve和两广路LIANGGUANGAve。
5.2.2.2 街、大街译为Street(St),如隆福寺街LONGFUSISt,惠新东街HUIXINEastSt;西单北大街XIDANNorthSt,菜市口大街CAISHIKOUSt。
5.2.2.3 小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMENNorthAlley,横一条HENGYITIAOAlley,东四十条DONGSISHITIAOSt,后海夹道HOUHAIAlley;斜街译为Byway。
5.2.3 路5.2.3.1 路译为Road(Rd),如白云路BAIYUNRd。
5.2.3.2 辅路译为SideRoad(SideRd),如京石高速辅路JINGSHIExpwySideRd。
5.2.3.3 高速公路译为Expressway(Expwy),如京津塘高速JINGJINTANGExpwy。
5.2.3.4 公路译为Highway,如京兰路JINGLANHighway。
5.2.4 胡同f)地铁终点站可译为Terminus;g)换乘站可译为TransferStation或Transfer;h)出租汽车调度站可译为TaxiService;i)出租汽车上下站可译为TaxiStop;j)出租汽车停靠站可译为Taxi。
5.4.2 其他基础设施如:机场、车站、医院、体育场馆等,采用相应的英文词语,如机场Airport,火车站RailwayStation,医院Hospital,体育场Stadium等。
公共场所双语标识英文译法实施指南----道路交通2
DB一、警示提示信息序号中文名称英文名称1当心碰头Watch Your Head/Mind Your Head 2禁止摆卖No Vendors/Vendors Prohibited3禁止跳下Stay Clear from Tracks4禁止入内/严禁入内No Admittance/No Entry5严禁通行/禁止入洞No Entry/No Admittance6当心触电Danger!High V oltage7请勿乱扔废弃物No Littering8请勿坐卧停留No Loitering9严禁携带易燃易爆等危险品进站Dangerous Articles Prohibited10暂停售票Temporarily Closed11禁止翻越No Crossing12请勿挤靠Keep Clear of the Door13请勿登踏Don't Step On14当心台阶Mind the Step/Watch Your Step15当心碰撞Beware of Collisions16紧急出口Emergency Exit17入口ENTRANCE/Entrance18出口/安全出口EXIT/Exit19禁止吸烟No Smoking20注意安全,请勿靠近Keep Away for Safety21请爱护公共设施Please Protect Public Facilities22请爱护公共财产Please Protect Public Property23服务区域Service Area24办公区域Administrative Area25当心踏空Mind the Step/Watch Your Step26注意安全CAUTION!/Caution!27注意安全、小心碰头Watch Your Head/Mind Your Head28火警119Fire Call119/Fire Alarm11929小心地滑Caution!Slippery/Caution!Wet Floor30当心夹手Watch Your Hand31贵重物品,随身携带Please Don't Leave Valuables Unattended32电梯故障停运正在维修,请原谅Escalator under repair.Sorry for theinconvenience.33施工(检修)给您带来不便,请原谅Under construction(repair).Sorry for theinconvenience.34正在检修,请绕行Detour.Maintenance in Progress. 35正在检修,请您稍候Wait.Maintenance in Progress. 36电梯维修,暂停使用Escalator Out of Service.37靠右站立、左侧疾行Stand on Right.Pass on Left.二、基础设施信息38请节约用水Please Save Water/Don't Waste Water 39临时关闭Temporarily Closed 40正在维修Repairs in Progress 41紧急时击碎玻璃Break Glass in Emergency 42请勿挤靠车门,以免发生危险For your safety,please keep clear of the door .43请勿手扶Keep Hands Off/Don't Touch 序号中文名称英文名称1灭火器Fire Extinguisher 2紧急呼救设施Emergency Alarm 3老幼病残孕专座Seats reserved for seniors,children,pregnant women,the sick and the disabled.4(火灾)报警按钮(Fire)Alarm Button 5紧急报警器Emergency Alarm 6消火栓Fire Hydrant 7办公区域Administrative Area 8办公室Office 9咖啡厅Café10咨询(台)/服务台Information 11服务监督电话Service &Complaints Hotline 12收款处Cashier 13商场/商店Shop 14邮局Post Office 15书报亭Kiosk 16ATM ATM 17饮水处Drinking Water 18商务中心Business Center 19厕所/洗手间Toilet 20男厕Men/Gents 21女厕Women/Ladies 22货梯Cargo Lift 23客梯/电梯Elevator/Lift 24扶梯Escalator 25楼梯Stairs三、地铁英语标识需求(一)车站名称序号中文名称英文名称1苹果园PINGGUOYUAN2八角游乐园BAJIAO Amusement Park3玉泉路YUQUANLU4万寿路WANSHOULU5军事博物馆Military Museum6南礼士路NANLISHILU7西单XIDAN8天安门东TIAN'ANMEN East9东单DONGDAN10永安里YONGANLI11大望路DAWANGLU12四惠东SIHUI East13传媒大学Communication University of China 14双桥SHUANGQIAO15八里桥BALIQIAO16果园GUOYUAN17梨园LIYUAN18阜成门FUCHENGMEN19车公庄CHEGONGZHUANG20积水潭JISHUITAN21安定门ANDINGMEN22东四十条DONGSI SHITIAO23建国门JIANGUOMEN24崇文门CHONGWENMEN25长椿街CHANGCHUNJIE26宣武门XUANWUMEN27知春路ZHICHUNLU28上地SHANGDI29古城GUCHENG30八宝山BABAOSHAN31五棵松WUKESONG32公主坟GONGZHUFEN33木樨地MUXIDI34复兴门FUXINGMEN35天安门西TIAN'ANMEN West36王府井WANGFUJING37建国门JIANGUOMEN38国贸GUOMAO39四惠SIHUI40高碑店GAOBEIDIAN41管庄GUANZHUANG42通州北苑TONGZHOU BEIYUAN43九棵树JIUKESHU44临河里LINHELI45土桥TUQIAO46西直门XIZHIMEN47鼓楼大街GULOUDAJIE48东直门DONGZHIMEN49雍和宫YONGHEGONG Lama Temple 50朝阳门CHAOYANGMEN51北京站BEIJING Railway Station52前门QIANMEN53和平门HEPINGMEN54大钟寺DAZHONGSI55五道口WUDAOKOU56西二旗XI'ERQI57龙泽LONGZE58霍营HUOYING59北苑BEIYUAN60芍药居SHAOYAOJU61柳芳LIUFANG62回龙观HUILONGGUAN63立水桥LISHUIQIAO64望京西WANGJING West65光熙门GUANGXIMEN(二)标志、标识及服务信息序号中文名称英文名称11号线Line12换乘站Transfer Station/Transfer3八通线BATONG Line4车站编号Station XXX5往四惠东方向To SIHUI East6往苹果园方向To PINGGUOYUAN7本站首末车时间First/Last Train from This Station 8首车First Train9末车Last Train10下一站Next Station11您在此You Are Here12站长室Station Master13XXX站示意图Map of XXX Station14XXX站地面示意图Map of XXX Area15北京地铁线路图Beijing Subway Map 16检票处Ticket Check17(地铁)售票处Ticket Office/Tickets18此口为地铁出入口,不通广场Subway Exit/Entrance.No Through Passage tothe Square.19本线票价三元(1号线和2号线);换乘八通线票价4元;换乘13号线票价5元;当日有效Tickets:Line1&Line2:3Yuan each;Transfer to BATONG Line:4Yuan each;Transfer to Line13:5Yuan each;Ticket valid only on day of issue.201号线、2号线换乘票票价五元5Yuan per transfer ticket for Line1&Line2.21IC卡售卡充值IC Card Vending and Recharging22IC卡售卡充值请走A口或B口Exit A or B for IC Cards23请您当面点清票款Please Check Your Change and Ticket24请您保管好小磁票,出站验票收回Please Keep Your Magnetic Ticket for Exit25售卡充值机故障,请您去临站办理Machine out of order.Please go to the neareststation to buy or recharge IC cards.26在此刷卡Swipe Your Card Here27刷卡设备故障、请您使用其它设备Machine out of order.Please use other ones.28列车运行时间Train Schedule29地铁运力不足,有急事者请选择其它交通工具Subway capacity insufficient.Please use othervehicles for rush.30车站值班室Duty Office31升降车严禁攀登,平台下严禁站人Don't climb on the lift truck.Stand clear of theplatform.32机房重地,乘客止步Machine Room.No Admittance. 33请您尽量往前站Please Move Forward34专业设备,请勿动Special Equipment.Don't Touch.35残疾人牵引车(升降平台)Wheelchair Lift36此口临时停止进站Temporarily Closed37请到检票处换硬币Coin Change at Ticket Check 38硬币兑换处Coin Change39自动售票机Automatic Ticket Machine/Ticket VendingMachine40补票处Fare Adjustment41IC卡查询业务IC Card Inquiry Service 42IC卡查询机IC Card Analyzer43换票处Ticket Changing44自动查询机Automatic Analyzer45自动充值机Refilling Machine/Recharging Machine 46自动报纸机Newspaper-Vending Machine47站台Platform48始发站Departure Station49终点站Terminus50公交换乘Public Transport Transfer51出租车换乘Taxi Transfer52火车换乘Train Transfer53机场换乘Flight Transit54暂停运营Temporarily Closed55沙桶Sand Bucket56防爆桶Explosion-Proof Tank57设施服务时间Service Hours58乘客乘梯须知Instructions on Escalator Use59列车运行间隔Train Interval60请顺序出站Please Exit in Order61非常紧急手柄Emergency Door Handle62逆时针方向扳动手柄90度Turn Handle Counterclockwise90Degrees63手动开门Open Door by Hand64通道禁止停留Don't Block Access65本车今日已消毒Train Disinfected66北京地铁**号线线路图Route Map of Beijing Subway Line XX67为了行车安全,请勿打扰司机Don't Distract the Driver68车内发生紧急情况时,请按按钮报警Press Button in Emergency69按下红色按钮,绿灯亮时对准话筒报警Press red button,wait for green light and speakinto the microphone.70通话话筒报警Speak Microphone Alarm 71仅供紧急情况下使用Emergency Use Only72八通线下行出站(土桥——广播学院)车厢显示信息:本次列车开往四惠站方向,列车运行前方是****站。
公共场所双语标识英文译法全解
公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第1部分道路交通第2部分景区景点第3部分商业服务业第4部分体育场馆第5部分医疗卫生第1部分:道路交通Part 1: Road Signs1 范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。
本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。
2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。
3.1地名place names人们对各个地理实体赋予的专有名称。
3.2地名专名specific names and terms地名中用来区分各个地理实体的词。
3.3地名通名common names and terms地名中用来区分地理实体类别的词。
4 总则4.1 道路交通双语标识的英文译法应符合国际惯例,遵循英语习惯(见附录A)。
4.2 本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。
5 细则5.1 警告提示信息警告提示信息的翻译应按照国际惯例,遵循英语习惯,如爬坡车道Steep Grade。
5.2 地名通名5.2.1 一般(基本)规定地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
5.2.2 街5.2.2.1 Avenue (Ave) 仅用于长安街CHANG’AN Ave,平安大街PING’AN Ave和两广路LIANGGUANG Ave。
5.2.2.2 街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St;西单北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。
公共场所双语标识英文译法
公共场所双语标识英文译法第1部分道路交通1 范围本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。
本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。
2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。
3.1 地名place names人们对各个地理实体赋予的专有名称。
3.2 地名专名specific names and terms地名中用来区分各个地理实体的词。
3.3 地名通名common names and terms地名中用来区分地理实体类别的词。
4 总则4.1 地名的英文翻译通常有英文直接翻译和汉语拼音标注两种译法。
4.2 地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。
4.3 地名专名通常采用汉语拼音标注,汉语拼音全部大写,汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。
5 细则5.1 地名通名5.1.1 街5.1.1.1 Avenue (Ave)仅用于长安街 CHANG’AN Ave,平安大街 PING’AN Ave 和两广路 LIANGGUANG Ave。
5.1.1.2 街、大街用Street(St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St;西单北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。
5.1.1.3 小街、条、巷、夹道一般情况下用Alley,当路宽达到一定规模时可选用St,如东直门北小街DONGZHIMEN North Alley,横一条HENGYITIAO Alley,东四十条DONGSISHITIAO St,后海夹道HOUHAI Alley;斜街译为Byway。
北京市主要道路交通双语标识英文译法实施指南
北京市主要道路交通双语标识英文译法实施指南北京市主要道路交通双语标识英文译法实施指南警告标志1 爬坡车道 Steep Grade2 长下坡慢行 Steep Slope-Slow Down3 陡坡减速 Steep Incline-Slow Down4 追尾危险 Don't Follow Too Closely5 小心路滑 Slippery When Wet6 保持车距 Maintain Safe Distance7 事故多发点 Accident Area8 保护动物 Watch for Animals9 道路交通信息 Traffic Information10 多雾路段 Foggy Area11 软基路段 Soft Roadbed12 堤坝路 Embankment Road13 明槽路段 Underpass14 道路封闭 Road Closed15 车辆慢行 Slow Down16 道路施工 Road Work Ahead17 车辆绕行 Detour18 前方弯道 Bend Ahead19 方向引导 Direction Sign20 落石 Falling Rocks21 双向交通 Two-Way Traffic22 单行交通 One-Way Traffic23 禁止驶入 No Entry24 禁止超越线 No Passing25 此路不通 Dead End26 道路或车道变窄 Road / Lane Narrows27 道路两侧变窄 Road Narrows on Both Sides28 道路左侧变窄 Road Narrows on Left29 道路右侧变窄 Road Narrows on Right30 限制高度Max. Clearance___M.31 限制宽度 Max. Clearance M.32 禁鸣喇叭 No Horn33 停车领卡 Stop for Ticket34 大型车靠右 Large Vehicles Keep Right35 请系好安全带 Buckle Up36 严禁酒后开车 Don't Drink and Drive37 请勿疲劳驾驶 Don't Drive When Tired38 禁扔废弃物 No Littering39 禁用手机 Don't Use Cell Phones When Driving40 香山欢迎您 Welcome to Fragrant Hills41 前方500m 进入无路灯路段 No Road Lights after 500 m42 无路灯路段全长9 Km No Road Lights for 9 km43 深槽路段 Underpass44 请勿疲劳驾驶 Don't Drive When Tired45 禁止超载 Don't Exceed Weight Limit46 禁止超高 Don't Exceed Height Limit47 严禁超速 Don't Exceed Speed Limit48 专心驾驶谨防追尾 Drive Carefully49 紧急情况请拨打XXX Call XXX in Emergency50 禁止酒后驾车 Don't Drink and Drive51 请按车道行驶 Use Correct Lane52 路面结冰 Icy Road53 注意横风 Danger! Cross Wind54 车道封闭 Lane Closed55 其他危险 Other Dangers56 前方学校 School Zone57 让 Yield58 停 Stop59 警告标志 Warning Sign60 禁令标志 Prohibition Sign61 指示标志 Mandatory Sign62 指路标志 Guide Sign63 旅游标志 Tourist Sign64 请注意交通信号灯 Please Watch for Traffic Lights65 票款当面点清 Check Tickets and Change on the Spot66 红灯停、绿灯行 Red Light, Stop; Green Light, Go.67 军车请走()号专用通道Lane#_____for Millitary Vehicles Only68 小客车专用 Cars Only69 专用通道 Restricted Lane70 雨雪雾天气限速Limit Speed While Raining, Snowing orFogging71 车距确认前方200米 Keep Distance 200 m Ahead72 (速通卡)车辆 Autopass Vehicle73 (速通卡)车辆靠右 Autopass Vehicle Keep Right74 只准(速通卡)通行 Autopass Vehicles Only75 速通专用车道 Restricted Lane for Autopass (Vehicles)76 无卡车禁行 Autopass Vehicles Only77 北京欢迎您 Welcome to Beijing78 平稳驾驶注意安全 Drive Safely79 前方有事故,请减速行驶 Accident Ahead, Slow Down80 请注意避让除雪作业车辆 Watch for Snow Sweeper81 为提高通行速度,请提前预备好零钱 Have Change Ready82 前方1公里施工,请减速慢行 Road Work 1 Km Ahead. Slow Down83 注意防火,请勿乱扔烟蒂 No Cigarette Discard Littering84 机场高速双方向施工,请减速慢行Airport Expwy Two-way Construction. Slow Down85 本路各路口均可抵达京顺路 All Crossings Lead to JINGSHUN Highway86 机场问讯电话 962580 Airport Info - Dial 962580基本设施名称1 道(大道) Avenue (Ave)2 干道 Main Rd3 国道 National Rd4 省道 Provincial Rd5 县道 County Rd6 城市道路 Urban Rd7 一般道路 Ordinary Rd8 路 Road (Rd)9 辅路 Side Rd10 支路 Access Rd11 公路 Highway12 高速路 Expressway (Expwy)13 一路 No. 1 Rd14 二路 No. 2 Rd15 中路 Middle Rd16 东路 East Rd17 南路 South Rd18 西路 West Rd19 北路 North Rd20 环路 Ring Rd21 东(西、南、北)三环 E. (W. S. N.) 3rd Ring Rd22 东南(东北、西南、西北三环South E.(North E., South W., North W.) 3rd Ring Rd23 东(西、南、北)四环 E. (W. S. N.) 4th Ring Rd24 天坛北路 TIANTAN North Rd25 东滨河路 E. BINHE Rd26 朝阳路 CHAOYANG Rd27 街 Street (St)28 中街 Middle St29 小街 Alley30 斜街 Byway31 内大街 Inner St32 外大街 Outer St33 长安街 CHANG'AN Ave34 东街 East St35 南街 South St36 西街 West St37 北街 North St38 雍和宫大街 YONGHEGONG St39 西单北大街 XIDAN North St40 非机动车 Non-Motor Vehicle41 机动车 Motor Vehicle42 自行车 Bicycle43 公共汽车优先 Bus Priority44 火车站 Railway Station45 北京火车站 Beijing Railway Station46 北京西客站 Beijing West Railway Station47 急救站 First Aid Station48 餐饮 Restaurant49 汽修 Automobile Service50 洗车 Car Wash51 电话 Telephone52 客轮码头 Ferry T erminal53 轮渡 Ferry54 首都机场 Capital Airport /Beijing Capital Int'l Airport55 北京经济技术开发区Beijing Economic- Technological Development Area56 小型车道 Car Lane57 大型车道 Large Vehicle Lane58 大型车 Large Vehicle59 小型车 Car60 上地信息产业基地SHANGDI Information Technology Industry Base61 射击场 Shooting Range62 加油站 GasStation63 行车道 Through Lane64 避车道 Lay-By /Passing Bay65 应急车道 Emergency Vehicle Lane66 硬路肩 Hard Shoulder67软路肩 Soft Shoulder68 起点 Start69 终点 End70 隧道 Tunnel71 应急停车带 Emergency Stop Area72 长途汽车站 Inter-City Bus Station73 收费站 Toll Gate74 渡船 Ferry Boat75 休息处 Rest Area76 服务区 Service Area77 停车场 Parking78 记者停车区 Parking for the Press79 六里桥客运主枢纽 LIULIQIAO Transport Hub 具体地理名称西四环1 丰台 FENGTAI2 丰台医院 FENGTAI Hospital3 丰台镇 FENGTAI Town4 丰北桥 FENGBEI Bridge5 岳各庄 YUEGEZHUANG6 岳各庄北桥 YUEGEZHUANG North Bridge7 五棵松 WUKESONG8 五棵松桥 WUKESONG Bridge9 七里庄 QILIZHUANG10 文体路 WENTI Rd11 良乡 LIANGXIANG12 西道口 XIDAOKOU13 六里桥 LIULIQIAO/LIULIQIAO Bridge14 周庄 ZHOUZHUANG15 五里店 WULIDIAN16 小井 XIAOJING17 梅市口 MEISHIKOU18 永定路 YONGDING Rd19 西翠路 XICUI Rd20 东翠路 DONGCUI Rd21 石景山 SHIJINGSHAN22 航天桥 HANGTIAN Bridge23 杏石口路 XINGSHIKOU Rd24 阜石路 FUSHI Rd25 新兴桥 XINXING Bridge26 半壁店 BANBIDIAN27 恩济里 ENJILI28 五路居 WULUJU29 板井村路 BANJINGCUN Rd30 沙窝桥 SHAWO Bridge31 远大路 YUANDA Rd32 西郊机场 XIJIAO Airport33 北坞村路 BEIWUCUN Rd34 板井路口 BANJING T-Junction35 兰靛厂路 LANDIANCHANG Rd36 滨河路 BINHE Rd北四环1 蓝靛厂 LANDIANCHANG2 志新路 ZHIXIN Rd3 惠新东街 HUIXIN East St4 惠新东桥 HUIXIN East Bridge5 惠新西街 HUIXIN West St6 惠新里 HUIXINLI7 海淀 HAIDIAN8 海淀桥 HAIDIAN Bridge9 学院路 XUEYUAN Rd10 白颐路 BAIYI Rd11 芍药居 SHAOYAOJU12 中关村 ZHONGGUANCUN13 知春里 ZHICHUNLI14 成府路 CHENGFU Rd15 新宫门 XINGONGMEN16 苏州街 SUZHOU St17 马甸 MADIAN18 昌平 CHANGPING19 香山 Fragrant Hills / XIANGSHAN20 玉泉山 Jade Spring Hills / YUQUANSHAN21 亚运村 Asian Games Village / YAYUNCUN22 健翔桥 JIANXIANG Bridge23 万泉河 WANQUANHE24 万泉河桥 WANQUANHE Bridge25 中关村1桥 ZHONGGUANCUN Bridge 126 展春1桥 ZHANCHUN Bridge 127 白石桥 BAISHIQIAO / BAISHIQIAO Bridge28 四元桥 SIYUAN Bridge29 蓟门桥 JIMEN Bridge30 大屯路 DATUN Rd31 土城环岛 TUCHENG Roundabout32 安贞桥 ANZHEN Bridge33 立水桥 LISHUI Bridge34 六郎庄路 LIULANGZHUANG Rd35 海淀镇路 HAIDIANZHEN Rd36 黄庄 HUANGZHUANG37 知春路 ZHICHUN Rd38 塔院 TAYUAN39 安苑路 ANYUAN Rd40 高原街 GAOYUAN St41 姜庄湖 JIANGZHUANGHU42 望京 WANGJING43 小营XIAOYING44 南湖渠 NANHUQU45 太阳宫 TAIYANGGONG东四环1 道家村 DAOJIACUN2 双井 SHUANGJING3 高碑店 GAOBEIDIAN4 垡头 FATOU5 大羊坊 DAYANGFANG6 大北窑 DABEIYAO7 西石门 XISHIMEN8 八里庄 BALIZHUANG9 劲松 JINSONG10 观音堂 GUANYINTANG11 六里屯 LIULITUN南四环1 白盆窑 BAIPENYAO2 草桥 CAOQIAO / CAOQIAO Bridge3 成寿寺 CHENGSHOUSI4 大红门 DAHONGMEN5 大兴 DAXING6 公益庄 GONGYIZHUANG7 郭公庄 GUOGONGZHUANG8 韩庄子 HANZHUANGZI9 花乡 HUAXIANG10 科技园区 Sci-T ech Park11 龙爪树 LONGZHAOSHU12 木樨园 MUXIYUAN13 南苑 NANYUAN14 任家庄 RENJIAZHUANG15 三星庄 SANXINGZHUANG16 十八里店 SHIBALIDIAN17 四合庄 SIHEZHUANG18 小红门 XIAOHONGMEN19 新发地 XINFADI20 亦庄 YIZHUANG21 永南路 YONGNAN Rd22 永南桥 YONGNAN Bridge23 玉泉路 YUQUAN Rd旅游景点及场馆1 北海公园 BEIHAI Park2 景山公园 JINGSHAN Park3 红领巾公园 HONGLINGJIN Park4 朝阳公园 CHAOYANG Park5 明城墙遗址公园 Ming Dynasty Wall Relics Park6 皇城根遗址公园 Imperial Palace Wall Relics Park7 陶然亭公园 Joyful Pavilion (TAORANTING) Park8 玉渊潭公园 YUYUANTAN Park9 中山公园 ZHONGSHAN Park10 大观园 Grand View Garden11 世界公园 Beijing World Park12 中华民族园 China Ethnic Culture Park13 圆明园 YUANMINGYUAN Park14 颐和园 Summer Palace15 天坛(公园) Temple of Heaven (Park)16 地坛(公园) Temple of Earth (Park)17 日坛(公园) Temple of Sun (Park)18 月坛(公园) Temple of Moon (Park)19 天安门 TIAN'ANMEN20 雍和宫 YONGHEGONG Lamasery / Lama Temple21 紫禁城 Forbidden City22 十三陵 Ming Tombs23 慕田峪长城 Great Wall—MUTIANYU24 司马台长城 Great Wall—SIMATAI25 奥林匹克体育中心 National Olympic Sports Center26 首都体育馆 Capital Gymnasium27 大学生体育馆University Students' Gymnasium / Beijing University Students' Gymnasium28 工人体育馆Workers' Gymnasium / Beijing Workers' Gymnasium29 工人体育场 Workers' Stadium / Beijing Workers' Stadium30 丰台体育中心 FENGTAI Sports Center31 顺义赛马场 SHUNYI Racecourse32 北京体育馆 Beijing Gymnasium33 先农坛体育场XIANNONGTAN Stadium / Beijing XIANNONGTAN Stadium34 北京展览馆 Beijing Exhibition Center35 农业展览馆Agricultural Exhibition Center / National Agricultural Exhibition Center36 民族宫 Palace of Nationalities37 少年宫 Children's Palace38 国家图书馆 National Library / National Library of China39 首都图书馆 Capital Library40 国际展览中心International Exhibition Center (Int’l Exhibition Center) / China International Exhibition Center (China Int'l Exhibition Center)41 故宫博物院 Palace Museum42 军事博物馆Military Museum / Military Museum of the Chinese People's Revolution43 首都博物馆 Beijing Museum/Capital Museum44 中国电影博物馆 China National Film Museum45 潭柘寺 TANZHE Temple46 石景山游乐园 SHIJINGSHAN Amusement Park47 北京游乐园 Beijing Amusement Park48 北京动物园 Beijing Zoo49 北京市规划展览馆 Beijing Planning Exhibition Hall50 中华世纪坛世界艺术馆China Millennium Monument/World Art Museum51 北京国际雕塑公园 Beijing International Sculpture Park52 八大处(公园) BADACHU (Park)北京市二、三环交通标志英文译法1 安定门桥 ANDINGMEN Bridge2 安华桥 ANHUA Bridge3 八达岭高速 BADALING Expwy4 白石桥 BAISHIQIAO / BAISHIQIAO Bridge5 白石新桥 BAISHIXIN Bridge6 白云路 BAIYUN Rd7 白纸坊桥 BAIZHIFANG Bridge8 百万庄 BAIWANZHUANG9 北京经济技术开发区Beijing Economic-Technological Development Area10 北京南站 Beijing South Railway Station11 北京西站 Beijing West Railway Station12 北京站 Beijing Railway Station13 北太平桥 BEITAIPING Bridge14 北太平庄 BEITAIPINGZHUANG15 北洼路 BEIWA Rd16 北新桥 BEIXINQIAO/BEIXINQIAO Bridge17 菜户营 CAIHUYING18 菜户营南路 CAIHUYING South Rd19 菜户营桥 CAIHUYING Bridge20 菜市口 CAISHIKOU21 菜市口大街 CAISHIKOU St22 草桥东路 CAOQIAO East Rd23 长安街 CHANG'AN Ave24 长春桥路 CHANGCHUNQIAO Rd25 长虹桥 CHANGHONG Bridge26 厂桥 CHANGQIAO27 厂洼路 CHANGWA Rd28 朝阳北路 CHAOYANG North Rd29 朝阳公园桥 CHAOYANGGONGYUAN Bridge30 朝阳路 CHAOYANG Rd31 车公庄 CHEGONGZHUANG32 成寿寺路 CHENGSHOUSI Rd33 崇文门 CHONGWENMEN34 磁器口 CIQIKOU35 大红门桥 DAHONGMEN Bridge36 大郊亭桥 DAJIAOTING Bridge37 德胜门桥 DESHENGMEN Bridge38 地安门 DI'ANMEN39 地坛 Temple of Earth40 定慧桥 DINGHUI Bridge41 东便门桥 DONGBIANMEN Bridge42 东大桥 DONGDAQIAO43 东单 DONGDAN44 东二环 E. 2nd Ring Rd45 东风北桥 DONGFENG North Bridge46 东管头 DONGGUANTOU47 东四 DONGSI48 东四环 E. 4th Ring Rd49 东四十条桥 DONGSI SHITIAO Bridge50 东铁营 DONGTIEYING51 东铁营桥 DONGTIEYING Bridge52 东土城路 DONGTUCHENG Rd53 东直门北小街 DONGZHIMEN North Alley54 东直门桥 DONGZHIMEN Bridge55 东直门小街 DONGZHIMEN Alley56 方庄 FANGZHUANG57 方庄路 FANGZHUANG Rd58 方庄南路 FANGZHUANG South Rd59 方庄桥 FANGZHUANG Bridge60 芳古路 FANGGU Rd61 分钟寺桥 FENZHONGSI Bridge62 丰管路 FENGGUAN Rd63 丰台 FENGTAI64 丰台北路 FENGTAI North Rd65 丰台东路 FENGTAI East Rd66 丰益桥 FENGYI Bridge67 阜成门桥 FUCHENGMEN Bridge68 甘家口 GANJIAKOU69 高梁桥路 GAOLIANGQIAO Rd70 公益东桥 GONGYI East Bridge71 公主坟 GONGZHUFEN72 鼓楼 GULOU / Drum T ower73 鼓楼桥 GULOU Bridge74 官园桥 GUANYUAN Bridge75 光彩体育馆 GUANGCAI Gymnasium76 光华路 GUANGHUA Rd77 光明桥 GUANGMING Bridge78 广安门 GUANG'ANMEN79 广安门桥 GUANG'ANMEN Bridge80 广和路 GUANGHE Rd81 广渠门桥 GUANGQUMEN Bridge82 国贸桥 GUOMAO Bridge83 国贸中心 World Trade Center84 航天桥 HANGTIAN Bridge85 和平里 HEPINGLI86 和平里东街 HEPINGLI East St87 横一条 HENGYITIAO Alley88 虎坊桥 HUFANGQIAO89 花园桥 HUAYUAN Bridge90 华威桥 HUAWEI Bridge91 机场高速 Airport Expwy92 积水潭桥 JISHUITAN Bridge93 建国门桥 JIANGUOMEN Bridge94 蒋宅口 JIANGZHAIKOU95 交道口 JIAODAOKOU96 金宝街 JINBAO St97 金融街 JINRONGJIE98 劲松桥 JINSONG Bridge99 京广桥 JINGGUANG Bridge100 京津塘高速 JINGJINTANG Expwy 101 京开高速 JINGKAI Expwy102 京石高速辅路 JINGSHI Expwy Side Rd103 京石高速 JINGSHI Expwy104 京顺路 JINGSHUN Highway105 京通快速 JINGTONG Expwy106 京原路 JINGYUAN Highway107 景泰桥 JINGTAI Bridge108 静安东街 JING'AN East St109 开阳路 KAIYANG Rd110 开阳桥 KAIYANG Bridge111 宽街 KUANJIE112 丽泽路 LIZE Rd113 丽泽桥 LIZE Bridge114 莲花池 LIANHUACHI115 莲花池西路 LIANHUACHI West Rd 116 莲花桥 LIANHUA Bridge117 联想桥 LIANXIANG Bridge118 刘家窑桥 LIUJIAYAO Bridge119 柳村路 LIUCUN Rd120 六里桥 LIULIQIAO / LIULIQIAO Bridge 121 六铺炕 LIUPUKANG122 龙潭湖 LONGTANHU123 马甸 MADIAN124 马甸桥 MADIAN Bridge125 马家堡东路 MAJIAPU East Rd126 马家堡路 MAJIAPU Rd127 马家堡西路 MAJIAPU West Rd128 马家楼桥 MAJIALOU Bridge129 明光村 MINGGUANGCUN130 木樨地 MUXIDI131 木樨地桥 MUXIDI Bridge132 木樨园 MUXIYUAN133 木樨园桥 MUXIYUAN Bridge134 南菜园街 NANCAIYUAN St135 南苑路 NANYUAN Rd136 农展馆 / 农业展览馆 Agricultural Exhibition Center / China National Agricultural Exhibition Center137 农展桥 NONGZHAN Bridge138 潘家园桥 PANJIAYUAN Bridge139 平安里 PING'ANLI140 前门 QIANMEN141 三路居 SANLUJU142 三元东桥 SANYUAN East Bridge143 三元桥 SANYUAN Bridge144 三元西桥 SANYUAN West Bridge145 十八里店北桥 SHIBALIDIAN North Bridge146 十里河桥 SHILIHE Bridge147 双井桥 SHUANGJING Bridge148 四方桥 SIFANG Bridge149 四惠桥 SIHUI Bridge150 四季青桥 SIJIQING Bridge151四通桥 SITONG Bridge152 松榆北路 SONGYU North Rd 153 苏州桥 SUZHOU Bridge154 太平街 TAIPING St155 陶然桥 TAORAN Bridge156 陶然亭 TAORANTING157 天宁寺桥 TIANNINGSI Bridge 158 天坛 Temple of Heaven159 万芳桥 WANFANG Bridge 160 万柳村 WANLIUCUN161 万柳桥 WANLIU Bridge162 万柳园 WANLIUYUAN163 万泉河路 WANQUANHE Rd164 魏公村 WEIGONGCUN165 五棵松 WUKESONG166 五棵松桥 WUKESONG Bridge167 西便门桥 XIBIANMEN Bridge168 西二环 W. 2nd Ring Rd169 西局 XIJU170 西客站 Beijing West Railway Station 171 西三环 W. 3rd Ring Rd172 西四 XISI173 西直门外南路 XIZHIMEN Outer Rd South 174 西直门桥 XIZHIMEN Bridge175 香河园路 XIANGHEYUAN Rd176 霄云桥 XIAOYUN Bridge177 小红门路 XIAOHONGMEN Rd178 小街桥 XIAOJIE Bridge179 新街口 XINJIEKOU180 新兴桥 XINXING Bridge181 新源里 XINYUANLI182 新源南路 XINYUAN South Rd183 学院路 XUEYUAN Rd184 燕莎桥 YANSHA Bridge185 洋桥 YANGQIAO / YANGQIAO Bridge 186 窑洼湖桥 YAOWAHU Bridge187 野生动物园 Beijing Wildlife Park188 颐和园 Summer Palace189 雍和宫桥 YONGHEGONG Bridge190 永定门桥 YONGDINGMEN Bridge 191 永定门西街 YONGDINGMEN West St192 右安门内大街 YOU'ANMEN Inner St 193 右安门桥 YOU'ANMEN Bridge194 右安门外大街 YOU'ANMEN Outer St 195 右安南桥 YOU'AN South Bridge 196 玉林西路 YULIN West Rd197 玉泉营 YUQUANYING198 玉泉营桥 YUQUANYING Bridge 199 玉蜓桥 YUTING Bridge200 月坛北街 YUETAN North St201 月坛南街 YUETAN South St202 岳各庄桥 YUEGEZHUANG Bridge 203 赵公口 ZHAOGONGKOU204 赵公口桥 ZHAOGONGKOU Bridge 205 忠实里 ZHONGSHILI206 钟楼北桥 ZHONGLOU North Bridge207 肿瘤医院 Beijing Tumor Hospital208 紫竹桥 ZIZHU Bridge209 左安路 ZUO'AN Rd210 左安门桥 ZUO'ANMEN Bridge211 四通桥 SITONG Bridge212 联想桥 LIANXIANG Bridge213 联想东桥 LIANXIANG East Bridge214 联想西桥 LIANXIANG West Bridge215 为公桥 WEIGONG Bridge216 魏公村 WEIGONGCUN217 远大桥 YUANDA Bridge218 蓟门桥 JIMENQIAO / JIMENQIAO Bridge 219 北下关 BEIXIAGUAN220 四道口路 SIDAOKOU Rd221 中关村东路 ZHONGGUANCUN East Rd222 中关村 ZHONGGUANCUN223 北二环 N. 2nd Ring Rd224 北四环 N. 4th Ring Rd225 大学生体育馆 University Students' Gymnasium 226 二环路 2nd Ring Rd227 安华桥 ANHUA Bridge228 八达岭高速 BADALING Expwy229 静安里 JING'ANLI230 西坝河南路 XIBAHE South Rd231 曙光里 SHUGUANGLI232 京承高速 JING具体地名补充1 广安门桥 GUANG'ANMEN Bridge2 肖家河桥 XIAOJIAHE Bridge3 金沟河桥 JIN'GOUHE Bridge4 菊儿胡同 JU'ER Hutong5 吕营大街 LVYING St6 雍和宫大街 YONGHEGONG St7 天坛路 TIANTAN Rd8 体育馆路 TIYUGUAN Rd9 展览馆路 ZHANLANGUAN Rd10 颐和园路 YIHEYUAN Rd11 圆明园路 YUANMINGYUAN Rd12 白云观街 BAIYUNGUAN St13 隆福寺街 LONGFUSI St14 雍和宫桥 YONGHEGONG Bridge15 分钟寺桥 FENZHONGSI Bridge16 真武庙头条 ZHENWUMIAOTOUTIAO Alley17 万寿寺路 WANSHOUSI Rd18 天宁寺大街 TIANNINGSI St19展览馆南路 ZHANLANGUAN South Rd20 天坛东路 TIANTAN East Rd21 日坛北路 RITAN North Rd22 北工大路 BEIGONGDA Rd23 学院南路 XUEYUAN South Rd24 林大北路 LINDA North Rd25 游泳场北路 YOUYONGCHANG North Rd26 北京站前街 BEIJINGZHAN Front St27 广场东侧路 GUANGCHANG East Rd28 民族大学南路 MINZUDAXUE South Rd29 工人体育场北路 GONGRENTIYUCHANG North Rd30 朝外市场街 CHAOWAISHICHANG St31 国家体育场北路 GUOJIATIYUCHANG North Rd32 首都体育馆南路 SHOUDUTIYUGUAN South Rd33 枣林前街 ZAOLIN Front St34 北花市大街 BEIHUASHI St35 东单北大街 DONGDAN North St36 沙窝北桥 SHAWO North Bridge37 南沙窝桥 NANSHAWO Bridge38 莲花池东路 LIANHUACHI East Rd39 和平里西街 HEPINGLI West St40 芳园南里 FANGYUAN NANLI41 前海后街 QIANHAI Back St42 衙门口上街 YAMENKOU Upper St43 垂杨柳中街 CHUIYANGLIU Middle St44 东直门外斜街 DONGZHIMEN Outer Byway45 宣武门内大街 XUANWUMEN Inner St46 左安门外大街 ZUO'ANMEN Outer St47 右安门东滨河路 YOU'ANMEN East BINHE Rd48 东皇城根北街 DONGHUANGCHENGGEN North St49 南礼士路 S. LISHI Rd50 东长安街 E. CHANG'AN Ave51 东兴隆街 E. XINGLONG St52 东绒线胡同 E. RONGXIAN Hutong53 南新华街 S. XINHUA St54 后英子胡同 YINGZI Hutong Back55 北池子大街 BEICHIZI St56 北沙滩桥 BEISHATAN Bridge57 北太平桥 BEITAIPING Bridge58 东直门外大街 DONGZHIMEN Outer St59 西什库大街 XISHIKU St60 东中街 DONGZHONGJIE St61 北纬路 BEIWEI Rd62 北极阁三条 BEIJIGE SANTIAO Alley63 下斜街 XIAXIEJIE St64 东铁营桥 DONGTIEYING Bridge65 南长街 NANCHANGJIE St66 西大望路 XIDAWANG Rd67 西三环北路 W. 3rd Ring Rd North68 前章胡同 QIANZHANG Hutong69 北蜂窝路 BEIFENGWO Rd70 南蜂窝路 NANFENGWO Rd71 南花市大街 NANHUASHI St72 河荫中路 HEYIN Middle Rd73 湖光中街 HUGUANG Middle St74 左安门南斜街 ZUO'ANMEN South Byway75 横一条 HENGYITIAO Alley76 北一街 BEIYIJIE St77 芳园北里 FANGYUAN BEILI78 芳城园二区 FANGCHENGYUAN ERQU79 后海夹道 HOUHAI Alley80 惠谷根园 HUIGUGENYUAN81 卢沟桥 LUGOUQIAO / LUGOUQIAO Bridge82 广安门北滨河路 GUANG'ANMEN North BINHE Rd83 北新华街 N. XINHUA St84 长椿街 CHANGCHUN St85 南门仓胡同 NANMENCANG Hutong86 北门仓胡同 BEIMENCANG Hutong87 西四环辅路 Side Rd of W. 4th Ring Rd88 团结湖北五条 TUANJIEHU BEIWUTIAO Alley89 金顶街 JINDING St90 模式口东里 MOSHIKOU DONGLI91 北大街 BEIDAJIE St92 南大街 NANDAJIE St93 中关村北二街 ZHONGGUANCUNBEI'ERJIE St94 中关村南三街 ZHONGGUANCUNNANSANJIE St95 中关村二桥 ZHONGGUANCUN Bridge 296 中关村三桥 ZHONGGUANCUN Bridge 397 西郊机场 XIJIAO Airport98 北太平路 BEITAIPING Rd99 丰台大桥 FENGTAI Bridge100 东安街头条 DONG'ANJIE TOUTIAO Alley101 果园环岛 GUOYUAN Roundabout102 首都机场辅路 Capital Airport Side Rd103 西南四环 South W. 4th Ring Rd104 西北四环 North W. 4th Ring Rd105 北京体育大学 Beijing Sport University106 大学生公寓 University Student Dormitory107 人民公墓 Cemetery / BABAOSHAN Cemetery 108 东四环辅路 Side Rd of E. 4th Ring Rd109 百强大道 BAIQIANG St110 利泽中一路 LIZEZHONGYILU Rd111 利泽中二路 LIZEZHONG'ERLU Rd112 黄亦路 HUANGYI Highway113 京良路 JINGLIANG Highway114 京周路 JINGZHOU Highway115 京原路 JINGYUAN Highway116 望京科技园 WANGJING Sci-Tech Park117 新东路 XINDONG Rd118 东直门外斜街 DONGZHIMEN Outer Byway 119 鲁谷村 LUGU Village / LUGUCUN120 弘燕南一路 HONGYANNANYILU Rd121 弘燕南二路 HONGYANNAN'ERLU Rd122 亦庄西环北路 YIZHUANG XIHUAN North Rd123 东马路 DONGMALU Rd124 机场方向 To Airport (建议加指示箭头)125 北皋桥 BEIGAO Bridge126 杨林大道 YANGLIN St127 小天竺路 XIAOTIANZHU Rd128 京顺路出口↗ EXIT to JINGSHUN Highway129 东直门北大街 DONGZHIMEN North St130 东直门北中街 DONGZHIMEN North Middle St 131 青春路环岛 Roundabout of QINGCHUN Rd132 富乐环岛 FULE Roundabout133 青春路南口 South-Junction of QINGCHUN Rd 134 迎宾路北环岛 Roundabout of North YINGBIN Rd 135 迎宾环岛 YINGBIN Roundabout136 雁栖湖 YANQI Lake137 怀柔立交桥 HUAIROU Bridge138 石厂环岛 SHICHANG Roundabout139 怀柔城区 HUAIROU Urban Area140 开放路西口 West-Junction of KAIFANG Rd 141 开放环岛 KAIFANG Roundabout142 怀北滑雪场 HUAIBEI Ski Resort143 北京城区 Beijing City AreaCHENG Expwy。
4 北京市公共场所英语标识规范-体育场馆
中国人民大学世纪馆
Century Hall ofRenminUniversity
55
北京语言大学体育馆
BeijingLanguage andCultureUniversityGymnasium
56
北京交通大学体育馆
BeijingJiaotongUniversityGymnasium
10
运动员休息室
Athletes' Lounge
11
记者休息室
Press Lounge/Media Lounge
12
运动员席
Athletes' Seats/Athletes'Box
表A.2(续)
序号
中文名称
英文名称
13
新闻发布厅
Press Conference Hall/Media Conference Hall
20
兴奋剂检查室
Doping Control Room
21
场地器材室
Venue Equipment Room
22
竞赛办公室
Competition Office
23
技术代表室
Technical Delegates'Office
24
裁判员室
Referees'Office
25
仲裁办公室
Jury's Office
Guard Room
A.3
体育项目类信息见表A.3所示。
表A.3 体育项目类信息
序号
中文名称
英文名称
1
田径
Athletics
2
足球
Football
3
游泳
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
/article_1754.html
《道路交通标识英文用语规范》
2005-04-27 外语办
1、北京市的单位机构等专有名称的英文用语遵循大小写结合的原则,每个单词首字母大写,其余字母小写;
2、汉语拼音和英文单词结合的道路或地名遵循汉语拼音大写,英文单词首字母大写,其余字母小写的原则,以区别汉语拼音和英文单词;
3、大街、路和高速路在与具体的地名同时出现时,要采用缩写形式,缩写时首字母大写,其余字母小写。
具体缩写形式如下;
大街(Avenue)的缩写形式为Ave.
路(Road)的缩写形式为Rd.
高速路(Expressway)的缩写形式为Expwy.
4、独词路标的书写形式遵循国际惯例,统一大写。
例如:
出口 EXIT
入口ENTRANCE
5、表达道路的“东西南北”方向时,采用“East, West, South, North”。
“东西南北”与具体道路名称连用时,“East, West, South, North”应分别缩写为“E. W. S. 和N.”。
例如:“西三环北路”应译为“W.3rd Ring Rd. N.)
6、机场、车站、医院、体育场以及加油站等国际通用基本设施的英文用语采取相应的英文单词。
如,机场(airport)、车站(railway station)、医院(hospital)、体育场(stadium)、加油站(gas station);
7、立交桥的英文用语一律使用Bridge;
8、英文序数词的写法采取字母缩进的形式。
例如:1st ,2nd ,3rd 等等;
9、路口的表达采取两个原则:
a.如果路口不停车,路口通往各个方向且无交通灯,采用Interchange。
b.如果有交通灯采用Junction。