断句练习附答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• (四)子产之从政也,择能而使之。冯简子能断大事, 子大叔美秀而文,公孙挥能知四国之为,而辨于其大夫 之族姓、班位、贵贱、能否,而又善为辞令,裨谌能谋, 谋于野则获,谋于邑则否。郑国将有诸侯之事,子产乃 问四国之为于子羽,且使多为辞令。与裨谌乘以适野, 使谋可否。而告冯简子,使断之。事成,乃授子大叔使 行之,以应对宾客。是以鲜有败事。 • 译文:郑国大夫子产参与执政,选择贤能的人来任用他。 冯简子能够决断国家大事;子大叔貌美俊秀而有文采; 公孙挥能够知道四周邻国诸侯的行动,还能辨别它们大 夫的种族姓氏、官职高低、尊贵卑贱、贤愚与否,并且 还善于做外交辞令;裨谌善于谋划计略,在野外谋划就 能获得成功,在城邑内谋划就会失败。郑国将有诸侯之 间重大政治活动的时候,子产就向子羽询问四周邻国所 做的事情,并让他多参加谈判等交涉的活动。然后和裨 谌一同乘车去到郊外,让他谋划怎样做可行,怎样做不 行。然后把计划告诉冯简子,让他参与决断。一切准备 妥当,就交给子太叔让他去执行,来应对各国宾客。因 此子产执政时很少有失败的事情发生。
• (六)乐广尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰: “前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之, 既饮而疾。”于时,河南听事壁上有角,漆画作蛇,广 意杯中蛇即角影也。复置酒于前,谓客曰:“酒中复有 所见不?”答曰:“所见如初。”广乃告其所以。客豁 然意解,沉疴顿愈。(《晋书》) • 译文:乐广有一个好朋友,好久没有来了,乐广去问原 因。朋友回答说:“以前在你办公的地方坐着,蒙你给 酒我喝。我刚刚要喝酒,看见杯子里有一条蛇。我感到 很恶心,喝了酒之后,就病了,就好久没有拜访你。” 当时,河南官府办公的地方,墙上挂着一张用牛角装饰 的弓,弓上用漆画着蛇。乐广猜想他杯子里的蛇是弓的 影子,就请朋友再来原来的地方摆酒,对朋友说:“酒 礼貌是不是又出现了蛇?”朋友回答说:“跟以前见的 一样。”乐广把原因告诉了他。朋友顿时明白了,病一 下子就好了。
• (十) 匡庐奇秀,甲天下山。山北峰曰香炉峰,北 寺曰遗爱寺。介峰寺间,其境胜绝,又甲庐山。 元和十一年秋,太原人白乐天见而爱之,若远行 客过故乡,恋恋不能去。因面峰腋寺,作为草堂。 • 译文:庐山的风景,秀丽至极,简直是天下诸山 的冠军。山的北峰,叫做香炉峰;香炉峰的北面, 有一座遗爱寺;就在香炉峰与遗爱寺之间的风景 带更是漂亮得不得了,恐怕还远超过卢山本身呢! 元和十一年的秋天,太原人白乐天一见就爱上他 了,就像远行的游子路过故乡一样,眷恋沉迷、 依依不舍而不忍离去,于是就对着香炉峰,傍着 遗爱寺,盖了一间草堂。
• (三)郑人游于乡校/ 以论执政/ 然明谓子产曰/ 毁乡校/ 何如/ 子产曰/ 何为/ 夫人朝夕退而游焉∕以议执政之善否∕ 其所善者∕吾则行之∕其所恶者∕吾则改之∕是吾师也∕若之何 毁之/我闻忠善以损怨/ 不闻作威以防怨/ 岂不遽止/ 然犹 防川/ 大决所犯/ 伤人必多/ 吾不克救也/ 不如小决使道/ 不如吾闻而药之也 • 译文:郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的 好坏。郑国 大夫然明对子产说:“把乡校毁了,怎么 样?”子产说:“为什么毁掉?人们早晚干完活儿回来 到这里聚一下,议论一下施政措施的 好坏。他们喜欢 的,我们就推行;他们讨厌的,我们就改正。这 是我 们的老师。为什么要毁掉它呢?我听说尽力做好事以减 少怨 恨,没听说过依权仗势来防止怨恨。难道很快制 止这些议论不容 易吗?然而那样做就像堵塞河流一样: 河水大决口造成的损害,伤 害的人必然很多,我是挽 救不了的;不如开个小口导流,不如我 们听取这些议 论后把它当作治病的良药。”
• (八)赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠 及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰: “盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠, 不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁 伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食 鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?”(刘基 《郁离子· 捕鼠》) • 译文:有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。 中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过 了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心, 对他父亲说:“为什么不把猫赶走呢?”他父亲说:这就 是你不知道的了。我怕的是老鼠,不是没有鸡。有了老 鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我 的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗? 没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为 什么要把那猫赶走呢?
(一)管宁华歆共园中锄菜/见地有片金/管挥锄 与瓦石不异/华捉而掷去之/又尝同席读书/有乘轩 冕过门者/宁读如故/歆废书出看/宁割席分坐/子 非吾友也 译文:管宁和华歆一起在园中锄菜,掘出了一块 金子,管宁如同没见到一样,照常干活;华歆将 金子拿到手里看了看,然后扔掉了。管宁和华歆 一起同席读书,门外边有官员的仪仗喧哗而来, 管宁听而不闻照样念书,华歆则放下书跑出去看 热闹去了。等华歆回来,管宁已经将坐席割开, 说:“你不是我的朋友。”
• (十二)赵襄子饮酒,五日五夜不废酒,谓侍者曰: “我诚邦士也!夫饮酒五日五夜矣,而殊不病。”优莫 曰:“君勉之!不及纣二日耳。纣七日七夜,今君五 日。”襄子惧,谓优莫曰:“然则吾亡乎?”优莫曰: “不亡。”襄子曰:“不及纣二日耳,不亡何待?”优 莫曰:“桀、纣之亡也,遇汤、武。今天下尽桀也,而 君纣也。桀、纣并世,焉能相亡?然亦殆矣。” 译文:赵襄子喝酒五日五夜不停止,对侍奉的人说: “我确实是个国士!喝酒五天五夜了,却没有一点儿疲 劳。”优莫说:“您努力吧!还和商纣王差两天。商纣 王七天七夜,可是您才五天。”襄子害怕了,对优莫说: “既然如此,那么,我要灭亡吗?”优莫说:“不会灭 亡。”襄子说:“和商纣王差两天,不灭亡还等待什么 呢?”优莫说:“夏桀王和商纣王的灭亡,是因为他们 分别遇到了商汤王和周武王。现在天下的君主都是夏桀 王,而您是商纣王。夏桀王和商纣王同时在世,怎么能 互相使对方灭亡呢?但是也危险了。”
• (二)臧孙行猛政/ 子贡非之 /曰 /独不闻子产之 相郑乎∕推贤举能∕抑恶扬善∕有大略者不问其短∕有 厚德者不非小疵∕家给人足∕囹圄空虚/ 子产卒/ 国 人皆叩Baidu Nhomakorabea流涕/ 三月不闻竽琴之音/ 其生也见爱/ 死也可悲 • 译文:臧孙施行暴政,子贡认为这不对,就对他 说:“难道没有听说过子产作郑国相的事吗?推 举品德高尚的人,提拔才能出众的人,对有很高 道德修养的人,不责备他的小毛病。压制邪恶, 褒扬善行;对有杰出谋略的人不去计较他的缺点, 对有深厚德行的人不去指责他的小毛病;家家富 裕,人人充足,监狱却空闲了起来。他活着的时 候被人们爱戴,死后人们为他悲痛。”
• (九) (赵围于秦)齐人、楚人救赵。赵人乏食,请粟 于齐,齐王弗许。周子曰:“夫赵 • 之于齐、楚,扞蔽也,犹齿之有脣也,脣亡则齿寒;今 日亡赵,明日患及齐、楚矣。且 • 救赵,高义也;却秦师,显名也;不务为此而爱粟,为 国计者过矣!” • 译文:(赵国被秦国围困)齐国、楚国去解救赵国。赵 国人粮食匮乏,向齐国请求救 • 助,齐王不答应。周子说:“赵国对于齐国、楚国来说, 是强有力的屏障。犹如牙齿有嘴唇,如果嘴唇没有了, 那么牙齿会感到凉的。如果现在赵国灭亡了,马上祸患 就会危及到齐国和楚国。况且,救赵国,会显示我们高 尚的节义;击退秦国的军队,可以张显我们的名声。不 做这些而吝惜粮食,这不是为国家的长远考虑啊。”
• (十一)曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝 还,顾反为汝杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻 止之曰:“特与婴儿戏耳。” 曾子曰:“婴儿非与戏 耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今 子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以 成教也。” 遂烹彘也。 • 译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。 曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街 上回来了杀猪给你吃。" 曾子的妻子刚从街上回来,曾 子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是 哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。" 曾子说:" 小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什麽知识都需 要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗 他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩 就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的 办法。" 说完,曾子便杀了猪给孩子吃。
• (七)齐大饥,黔敖为食于路,以待饥者而食 之。有饥者,蒙袂、辑履,贸然而来。黔敖左 奉食,右执饮,曰:“嗟,来食!”扬其目而 视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯 也!”从而谢焉,终不食而死。(《礼记 檀 弓下》) • 译文:齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食 物,等待饥民来,给他们吃。有个人饿得很厉 害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄跄地 走来。黔敖见了,左手拿着饭菜,右手端着汤, 吆喝道:“喂!快来吃吧?”那饥民抬眼望着黔 敖说:“我就是因为不吃吆喝来的饭菜才饿到 这个地步的。”黔敖跟在后面表示歉意,但是 这个人始终不肯吃,便活活饿死了。
• (五)庄宗与梁军夹河对垒/一日/郭崇韬以诸 校伴食数多/主者不办/请少罢减。庄宗怒曰: “孤为效命者设食都不自由,其河北三镇,令三 军别择一人为帅,孤请归太原以避贤路。” • 译文:庄宗与粱军在河两岸对垒,一天,郭崇韬 认为诸军校人数口粮太多,军队很难承受,请求 减少粮用开支。庄宗动怒了,说:“我为卖命的 军卒定粮用都不自由,那河北三镇领地之内的三 军将士另选一人为主帅,我请求回太原封地来给 贤能之人让路。”
相关文档
最新文档