35个网络流行英语热词
最新网络流行词汇翻
最新网络流行词汇翻译1.宅男女神:dick magnet2.弱爆了:suck3.碉堡了:The bomb!4.基情:bromance (brother+romance)5.腐女:fag hag6.屌丝:loser7.学霸:score bully(英语中叫做high flyer或者over achiever)8.学渣:score victim/dumbass9.伪娘/娘炮:sissy/a man trapped in a woman’s body10.高富帅:gossif man men who are tall, rich and handsomeEligible bachelor/ tall glass of water11.白富美:gossif lady ladies from a decent family, who are fair-skinned and12.土豪:nonveau douche13.重口味:hardcore14.女汉子:tough girl/tomboy15.屌丝舞:Harlem Shake也叫哈姆莱摇摆舞,简称哈林摇,起源于上世纪80年代,是一种快速晃动肩膀的舞蹈。
16.能力提升道具:powerups购买能力升级道具会在玩家奔跑的道路上出现很多神符,包括隐身、加速和磁铁等,让玩家更容易的获得高分。
17.萝莉:Lolita18.坑爹:to cheat;to deceive;hang dad网络流行语“坑爹”意指与本人意愿有很大出入,有被欺骗的意思,又包含了微微的“不给力”的意思成分。
19.团购:group-buying;team-buying;group purchase;团购就是团体购物,指认识或不认识的消费者联合起来,加大与商家的谈判能力,以求得最优价格的一种购物方式.20.舌尖上的中国:A Bite of China(央视纪录频道推出的首部高端美食类纪录片,此节目网罗了各地美食,描述美食文化,表现中国人对美食和美好生活的追求.)21.农家乐:farm stay;Rural tourism;AGRICOLA;Agriturismo;农家乐是新兴的旅游休闲形式,是农民向城市现代人提供的一种回归自然从而获得身心放松、愉悦精神的休闲旅游方式.22.伤不起:can’t afford to the hurt;too delicate to bear a blow;vulnerable;be prone to getting hurt;“伤不起”一词最初在豆瓣、校内上以文章标题的形式流行.2011年,从网帖“学法语的人你伤不起啊”开始,不计其数的网友咆哮“伤不起”,此词成为网民们所熟知的网络词语.有评论认为“伤不起”既承载了全民娱乐时代中个人近乎无厘头的情绪化表达,更展示了国人那由于种种不如意而变得日益敏感的情绪和脆弱的神经。
2021最英文火网络新词及解释20个
2021最英文火网络新词及解释20个1.觉醒年代【The Age of Awakening】2.YYDS (=Yong Yuan De Shen)【GOAT = Greatest Of All Time】3. 破防【overwhelmed; emotionally vulnerable】4.元宇宙【metaverse】5. 绝绝子【awesome,breathtaking, marvellous, unbelievable】6.躺平【lie flat; be a couch potato】7.伤害性不高,侮辱性极强【it is not that hurtful but extremely embarrassing】8.我看不懂,但我大受震撼【I didn't get it , I was just in awe】9.强国有我【we are ready to build a powerful China】10、我想当皇帝,怕罗嗦;想当官,怕事多;想吃饭,怕刷锅;真想揍你一顿,怕惹祸。
11、生活就像淋浴,方向转错,水深火热。
12、哄领导开心就做做假,哄群众开心就做做秀;哄自己开心就做做梦。
13、人追钱跑,越追越穷;钱追人跑,想穷穷不了。
14、有的家庭,几根面条就能撑起热腾腾的日子;有的家庭,一堆金币反而把日子折腾得七颠八倒。
15、哄领导开心就做做假,哄群众开心就做做秀;哄自己开心就做做梦。
16、最快变成哲学家的是老公,最快变成经济学家的是老婆,最快变成战略家的是丈母娘。
17、医院对于我们每个人意味着三个阶段,它是生命的报到处,是健康的维修站,是灵魂的发射台。
18、老婆的首字母是LP,而漂亮的首字母是PL。
我忽然明白了,老婆往往和漂亮是相反的。
19、人生六话:和上司说美话,和下属说丑话,和老婆说谎话,和情人说瞎话,和熟人说笑话,和生人说鬼话。
20、无语死了。
当今流行的英语词汇
Beat generation 垮掉的一代Tea-ceremony ['seriməni]茶道Badger game 美人计Scene stealer 抢镜头的人Hooligan 阿飞,足球流氓Repeated offender 惯犯Double agent 双重间谍Mr. Big 黑社会老大Love child 私生子Hand-to-hand fighting 肉搏Box news 花边新闻Screen agers 整天看电视玩电脑的孩子June-December wedding 双方年龄悬殊的婚姻King’s English 标准英语Leap day/year 闰日2.29/年366Maid of Orleans 圣女贞德Narrow squeak(口)九死一生的脱险Ninja turtle 忍者神龟Poet laureate 桂冠诗人Ponytail 马尾辫Protestant 新教徒Pulitzer Prize 普利策奖Rat race 激烈的竞争Red-light district 红灯区Reader’s Digest 读者文摘Russian roulette 俄罗斯轮盘赌Sexual harassment 性骚扰Short fuse 易怒的脾气Soft-soap 奉承讨好Silent contribution 隐名捐款Silly money 来路不明的钱Silver screen 银幕,电影界Summer complaint 夏季病,拉肚子Tenth-rate 最低等的,劣等的 Vertical/lateral thinking 纵向,横向思维Wide-body 大部头的作品Wheel of life (佛教)轮回Xenomania 媚外Yearbook 年鉴年刊Zen 禅Paparazzi 狗仔队Show people 娱乐界人士Exotic dance 脱衣舞Bearish 行情下跌的Bullish 行情上涨的State prisoner 政治犯Stowaway 偷渡者,逃票的乘客Plainclothesman 便衣警察Police dog 警犬Police post 派出所Negligent homicide 过失杀人Impostor 江湖骗子ICJ International Court of Justice国际法院Espionage 间谍间谍活动Lifer 职业军人Mine 地雷水雷Panzer 装甲车坦克Off limits 军事禁区Q-boat 伪装成商船或渔船的武装船只Riot corps 防暴部队Standing army 常规军Sniper 狙击手Bermuda Triangle 百慕大三角洲Brain drain 脑力人才外流Brawn drain 劳力外流Break- dancing 霹雳舞French windows 落地窗Funeral home 殡仪馆Taillight 车尾灯Visiting team 客队Runner-up 亚军Black referee 黑哨Foul play 犯规动作Standing broad jump 立定跳远Underachiever 差等生Hothouse 对儿童进行学前教育Whiz kid 神童优等生Newsbreak 重要新闻Needle trade 成衣业Massage parlour 挂按摩牌子的妓院Moonlight 作动词,干第二职业Mixed marriage 异族通婚Moon roof 汽车的顶窗Egghead 对知识分子的蔑称Dog days 七八月份的酷暑期,伏天Connoisseur 鉴赏家Box office 票房Bridesmaid 女傧相Bee(美)为互助友好而举行的聚会Bigtime 红极一时的,赫赫有名的Bank of issue 发行银行Cater ∏ 美国总统克林顿(卡特二世。
网络流行语的英文表示,很全了
Stingy!——小气鬼!秒杀second kill潮流单品trendy items哈伦裤Harem trousersT台catwalk连体裤jumpsuits角斗士凉鞋Gladiator sandals拜金女material girls钟摆族pendulum clan暴跌nose dive(Today the stock market took a nose dive.)伪娘cross-dressing male预约券reservation ticket下午茶high tea铁公鸡,小气鬼cheapskate宿醉hangover微博Microblog裸婚naked wedding亚健康sub-health平角裤boxers愤青young cynic网络钓鱼phishing跑腿run errands恩爱夫妻Darby and Joan急性子shortfuse第二把手play the second fiddle恶搞spoof相亲blind date灵魂伴侣soul mate小白脸toy boy精神出轨soul infidelity人肉搜索flesh search浪女dillydally girl公司政治company politics剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat异地恋long-distance relationship性感妈妈yummy mummy钻石王老五diamond bachelor时尚达人fashion icon御宅otaku上相的,上镜头的photogenic脑残体leetspeak学术界academic circle哈证族certificate maniac偶像派idol type住房公积金housing funds个税起征点individual income tax threshold 熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater伪球迷 fake fans紧身服straitjacket团购group buying奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex开博to open a blog家庭暴力family/domestic volience问题家具problem furniture炫富flaunt wealth决堤breaching of the dike上市list share赌球soccer gambling桑拿天sauna weather自杀Dutch act假发票fake invoice落后产能outdated capacity二房东middleman landlord入园难kindergarten crunch生态补偿ecological compensation金砖四国BRIC countries笑料laughing stock泰国香米Thai fragrant rice学历造假fabricate academic credentials泄洪release flood waters狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补贴high temperature subsidy暗淡前景bleak prospects文艺爱情片chick flick惊悚电影slasher flick房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out万事通know-it-all毕业典礼commencement散伙饭farewell dinner毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming很想赢be hungry for success面子工程face job指甲油nail varnish囧embarrassed灌水Threadjacking菜鸟,用来比喻网络新手newbie;射手榜top-scorer list学历门槛academic threshold女学究blue stocking王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes非正常死亡excess death影视翻拍plays reshooting四大文学名著the four masterpieces of literature城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines 录取分数线admission scores小型警车panda car老爷车vintage car保障性住房indemnificatory housing一决高下Duke it out差别电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping经济二次探底double dip吃白食的人freeloader橙色预警orange signal warning公关public relation不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days人肉搜索flesh search廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy对口支援partner assistance扫把星jinx资本货物capital goods初级产品primary goods商业服务commercial service最终消费品final consumption goods 原材料raw material制成品manufactured goods重工业heavy industry贸易顺差trade surplus外汇储备foreign exchange reserve潮人:trendsetter发烧友:fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing 荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look普拉提:Pilates黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degree craze反腐败anti-corruption联合军演joint military drill财政赤字budget deficit拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet打破记录break a record创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning天气保险weather insurance正妹hotty对某人念念不忘get the hots for希望把好运带来给自己touch wood婚外恋extramarital love; extramarital affair职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation草根总统grassroots president点唱机juke box笨手笨脚have two left feet演艺圈Showbiz核遏制力nuclear deterrence试点,试运行on a trial basis精疲力竭be dead on one's feet软禁be under house arrest拼车car-pooling解除好友关系unfriend v.发送色情短信sexting暴走go ballistic婚检premarital check-up天书mumbo-jumbo情意绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake 懦夫quitter(俚语)母校alma mater非难a kick in the pants黑马black horse挥金如土spend money like water意外怀孕unplanned pregnancy人流artificial abortion operation避孕措施contraceptives生殖健康reproductive health海外代购overseas purchasing试镜screen test访谈节目chat show智力竞赛节目quiz show武侠片martial arts film封面报道cover story跳槽jump ship闪婚flash marriage闪电约会speeddating闪电恋爱whirlwind romance刻不容缓,紧要关头crunch time健身bodybuilding遮阳伞parasol人渣scouring头等舱first-class cabin世界遗产名录the world heritage list乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死 euthanasia私生子an illegitimate child; a love child一夜情one-night stand大虾knowbie潜水lurk。
汉语流行网络词汇(英文)
菜鸟Newbie, Novice吃货glutton打酱油get soy sauce none of one’s business蛋定to be relaxed屌丝loser, “poor, ugly, short”顶push a topic to the top, supportFQ = 愤青angry youth, a person critical of the government粪青shitty youth, a pun of 愤青粉丝fan富二代rich second generation浮云passing clouds, something unimportant给力give force, power to sth. Make sth amazing高帅富tall, handsome, rich, the ideal boyfriend in the contemporary societyGG哥哥older brother, male friends, guys国猪A derogatory pun on 国足海龟A nickname for Chinese people who have studied abroad and have returned to China.汗“Sweat.” Used to express being embarrassed or dumbfounded河蟹“River crab”is a pun for 和谐[héxié]很黄,很暴力Very yellow (pornographic), very violent.很傻,很天真Very foolish, very naive. This phrase became popular after Hong Kong star Gillian Chung said it during a news conference (to explain and apologize for the pornographic photos of her with Edison Chen that were made public) because it was similar to 很黄,很暴力hold住hold steady, maintain composure, stay strong, stay calm, keep cool火星人Someone from Mars, meaning someone who is out of touch with reality or with current news, events, fashion, trends, culture, etc.教兽A pun on the “教授”, jiao4 shou4, “professor”, to refer to educators o f questionable moral character who may do more harm than good to their students or bad/evil teachers and professors in general.囧A popular Chinese character/pictogram often used on the Chinese-language internet to express being shocked, amused, or stupefied.JP = 极品Something that is high quality, but used online by netizens sarcastically to refer to the extreme opposite, a very annoying or obnoxious person, something that is extremely lousy.基友Homosexuals, homosexual partners.坑爹Someone who has questionable intentions, to deceive or cheat others, or an expression meaning something sucks雷Literally thunder/lightning, used to express shock or being shocked or dumbfounded.泪Literally tear or teardrop, used to express sadness, crying.李刚Li Gang has now become synonymous with being above the law due to government connections.LZ = 楼主The person who made the first/original post or started a BBS topic. Often written as “LZ.”MM = 妹妹Often written as “MM,” which usually refers to a young girl or pretty girls.脑残Mental retardation, mental disability, mental disorder, or a person who is mentally retarded, brain dead, or utterly stupid.偶This is commonly used online as a substitute for 我[wǒ, wo3], often by girls, because it sounds “cuter.”It means “I.”PK Original meaning is “player-killing” or “player killer” but it is often used in Chinese internet to mean “competition” or “contest” or “defeating” something.P民= 屁民Rabble, the lowly people, often used by Chinese netizens to suggest how the government or rich and powerful people view the rest of the country’s people as unimportant.PS A Photoshopped picture or to Photoshop a picture.亲Dear, an affectionate form of address that is commonly used, now for amusement 人肉搜索“Human flesh search”or “human flesh search engine”(人肉搜索引擎) is the Chinese name for when people work together on the internet to find information for a common goal.RT Refer to title/subject.弱爆Being too weak, pathetic, lousy.沙发The first person entering the “house” and replying gets the “sofa.” So “sofa” means the first replier/reply.山寨Real meaning is “mountain village” but it is now popularly used to mean fake, cheap, copied goods.神马A variant of 什么[shénme]水军Literally “water army”, referring to individuals, groups, or even companies that can be paid to post comments on the internet to help shape public opinion on any subject, often hired by companies to promote themselves or slander competitors.WX Obscene or to act indecently towards someone.蜗居Literally “snail home”, means a shabby and often small residence that is far from ideal but what one can afford.我勒个去Can be said to be a comical or ridiculing insult/criticism,小三The third party in a marriage, usually referring to a husband’s mistress.鸭梨Often used on the internet as a pun for 压力[yālì/ ya1 li4], which means stress, pressure, burden.有木有An intentional “misspelling” that became popular in 2011.晕Faint, feel dizzy, usually because of surprise, shock, amusement, or disgust.砖家A pun on 专家, expert, created by Chinese netizens to refer to false experts often used on television or in the news to advance certain agendas rather than the truth.砖头Brick, but in internet slang may mean a “criticism”.。
网络英语词汇总结
网络英语词汇总结大家所知道有关于电脑相关的词汇有哪些,他们的表达是什么,大家知道吗?接下来,我给大家预备了网络英语词汇(总结),欢迎大家参考与借鉴。
网络英语词汇总结Internet: 为International Net的简写,因特网,又称国际互联网。
它最早产生于US国防部的高级讨论规划署,那是1969年的事了,最初的目的也只是远程计算机的数据共享,后来进展成将世界各地的计算机及计算机网络相互连接起来,形成了一个无边无际的超级大网。
Internet的主要服务项目有:电子邮件(E-mail),远程登录(Telnet),查询服务(Finger),文件传输(FTP),文档服务器(Archive),新闻论坛(Usenet),电子公告牌(BBS),新闻群组(News Group),全球网(World Wide Web,缩写为,又称万维网)等。
BBS:Bulletin Board System,公告牌系统或电子公告板,又称Public Access Message System,公共访问信息系统。
它是一般公告的电子版本,用户可以通过公告牌发布消息,任何用户都可以读取公告牌上的消息,也可以给某一特定的人或一组用户发送信息。
公告牌系统被广泛地用于传播信息,询问一个电子公告牌往往比使用交互信箱或公共邮政系统发送公告更加快捷、有效。
E-mail: 电子邮件,这是一种利用Internet网交换文字信息的交互式服务,全世界Internet用户可以相互发送和接收电子邮件。
: World Wide Web的缩写,全球网,又称万维网。
它是一个基于超文本方式的信息检索工具,供应一种友好的信息查询接口,是目前最受欢迎同时也是最先进的Internet检索工具之一。
Remote Login: 远程登录(注册),它是在网络环境下实现资源共享的一种重要手段,采纳这种方式,用户可连接到世界任何一台Internet主机。
HTTP: Hyper Text Transmission Protocol,超文本传输协议。
英语网络新词
英语网络新词近年来,随着互联网的普及和发展,网络语言也不断涌现出新的词汇。
这些英语网络新词,凭借其独特的表达方式和丰富的内涵,迅速传播开来,并在网络世界中得到广泛使用。
本文旨在介绍一些常见的英语网络新词,并探讨其意义和用法。
一、Meme(梗)Meme是网络上非常流行的一个词汇,指的是一种在互联网上广泛传播的概念、图片或段子。
这些Meme通常以幽默、讽刺或夸张的方式表达某种情感或思想。
它们能够快速传播,引起大家的共鸣,成为人们日常交流中的一种文化符号。
例如,“我太难了”这句话经常在网络上以各种梗的形式出现。
梗是对“我太难了”这句话的幽默变形和衍生,通过改变语境或加入各种元素,让这句话变得更有趣、更好笑。
这些梗往往包含丰富而复杂的文化和情感内涵,只有了解这些背景才能真正理解其中的幽默意味。
二、Emoji(表情符号)Emoji是一种由图标组成的表情符号,用于表达情感、态度和信息。
在网络交流中,Emoji能够起到丰富、简洁和直观的作用,帮助人们更好地表达自己的感受。
各种笑脸、动物、食物以及其他物体的Emoji都成为网络用语中的一部分。
例如,当我们遇到令人开心的事情时,我们会使用笑脸Emoji来表达喜悦和兴奋。
而当我们觉得困惑或无语时,我们可以使用一个带有问号的Emoji来表达这种感受。
Emoji不仅简洁明了,还能够跨越语言和文化的障碍,成为全球人们交流的共同语言。
三、Hashtag(话题标签)Hashtag是一种由井号(#)开头的关键词或短语,用于标记和归类一些特定的话题。
在社交媒体上,人们经常使用Hashtag来汇总同一话题下的内容,方便其他用户搜索和参与讨论。
Hashtag还可以促进信息的传播和分享,帮助用户更好地互动和沟通。
例如,当某个重大事件发生时,人们会使用相应的Hashtag如“#COVID-19”来分享相关消息和观点。
这样一来,其他感兴趣的用户就能轻松找到与该话题相关的信息,并参与话题的讨论。
英语时髦词汇大全59个
英语时髦词汇大全59个一、科技类。
1. selfie ['selfi] - n. 自拍。
2. app [æp] - n. 应用程序(application的缩写)3. Wi - Fi [ˈwaɪ faɪ] - n. 无线网络。
4. blog [blɒɡ] - n. 博客;v. 写博客。
5. vlog [vlɒɡ] - n. 视频博客;v. 录制视频博客。
6. podcast ['pɒdkɑːst] - n. 播客。
7. emoji [ɪˈməʊdʒi] - n. 表情符号。
8. hashtag ['hæʃtæɡ] - n. 话题标签(用于社交媒体)9. cyber ['saɪbə(r)] - adj. 网络的,与电脑有关的,如cyber - space (网络空间)10. AI (Artificial Intelligence) [ˌeɪ aɪ] - n. 人工智能。
二、社会文化类。
1. influencer [ˈɪnfluənsə(r)] - n. 有影响力的人(尤指在社交媒体上)2. fandom ['fændəm] - n. 粉丝圈。
3. meme [miːm] - n. 文化基因(通过模仿等传递的文化现象,常指网络上流行的梗图、梗文等)4. gender - fluid ['dʒendə(r) ˈfluːɪd] - adj. 性别流动的(不局限于传统的男性或女性性别定义)5. woke [wəʊk] - adj. (对社会公正等问题)警觉的,清醒的(尤指在政治、社会意识方面)6. cancel culture ['kænsl ˈkʌltʃə(r)] - n. 取消文化(因某人的不当行为而抵制、排斥某人的现象)7. squad [skwɒd] - n. 小队,团队(可指一群朋友或有共同目标的群体)8. troll [trəʊl] - n. 网络喷子;v. 在网络上挑衅、骚扰他人。
80后流行英语大搜集
80后流行英语大搜集1. 山寨copycatting2. 囧be sunk/sunken4. 槑nuts 网络热词,音同“梅”,字由二呆组成,故成为形容人比呆还呆的意思。
9. 做人不能太CNN don't be too CNN 西藏拉萨发生了严重的打、砸、抢、烧暴力事件,一些外国媒体在对这一事件进行报道时,出现了大量失实的报道。
此句暗指某些媒体失实报道的举动。
婚奴”(wedding slave),“房奴”(mortgage slave),“宅男”(Otaku),“宅女”(Otaku girl),“躲猫猫”(hide-and-seek),山寨版(cheap copy)1、mall rats 特别喜欢诳购物中心的人2、mall walking 一种在购物中心散步的运动……(越多越好,单词和解释不要太长。
谢谢)下岗职工laid-off workers三角债chain debts素质教育education for all-round development豆腐渣工程jerry-built projects社会治安情况law-and-order situation“台独” independence of Taiwan台湾当局Taiwan authorities台湾同胞Taiwan compatriots台湾是中国领土不可分割的一部分。
Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.西部大开发Development of the West Regions可持续性发展sustainable development风险投资risk investment通货紧缩deflation扩大内需to expand domestic demand网络空间cyberspace虚拟现实virtual reality网民netizen ( net citizen )摆架子put on airs拜金主义money worship鳄鱼的眼泪crocodile tears(把…当成)耳旁风Like water off (on) a ducks back感到不妙I smell a rat.盒饭packed meal; box lunch开夜车burn the midnight oil; work over night考研热the craze for graduate school外卖take-away政治文明political civilization小康社会well-off societyAA制Dutch treatment; go Dutch /A股市场A share market /按揭购房to buy a house on mortgage; to mortgage a house /按资排辈to assign priority according to seniority/暗恋unrequited love; fall in love with someone secretly /暗箱操作black case work半拉子工程uncompleted project /半成品semi-manufactured goods; semi-finished products/半决赛semifinals/拔河(游戏) tug-of-war /把握大局grasp the overall situation /把关guard a pass/霸权主义hegemonism/摆脱贫困shake off poverty; lift oneself from poverty/百闻不如一见Seeing is believing./白马王子Prince Charming /白手起家starting from scratch /傍大款(of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybags /斑马线zebra stripes/便携式电脑portable computer; laptop; notebook computer /贬值devalue, devaluate, depreciate (of a currency)/表面文章lip service; surface formality/闭门羹given cold-shoulder /闭关政策closed-door policy/避税evade tax/逼上梁山be driven to drastic alternatives /变相涨价disguised inflation /蹦迪disco dancing/蹦极bungee, bungee jumping /薄利多销small profits but quick returns; small profits and good sales 保释on bail/保税区the low-tax, tariff-free zone; bonded area/保税区tax-protected zone/保税仓库bonded warehouse/保质期guarantee period/保证重点支出ensure funding for priority areas /保健食品health-care food /保健按摩therapeutic massage/报销apply for reimbursement/报复性关税retaliatory duty/报关员declarant /暴发户new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)/爆冷门produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up/背黑锅to become a scapegoat/被动吸烟passive smoking; second-hand smoking/奔小康strive for a relatively comfortable life /本命年ones year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches /本本主义bookishness /笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. /兵马俑terra-cotta figures; soldier and horse figures/边缘知识人Marginal intellectuals/边缘科学boundary science /边际薪酬marginal salaries/博士生Ph.D candidate /博士后post-doctoral/博彩(业)lottery industry /不眠之夜white night /不惹是非Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie. /不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses/不遗余力spare no effort; go all out; do ones best/不承诺放弃使用武器not undertake to renounce the use of force /不打不成交No discord, no concord. /不记名投票secret ballot/不结盟运动non-aligned movement/不可再生资源non-renewable resources /不可抗力force majeure /步行天桥pedestrian overpass/步行街pedestrian street /步步高升Promoting to a higher position/couch potato 整天坐在沙发上看电视的人Pleasant Goat and Big Big Wolf 喜羊羊与灰太狼早恋puppy love。
流行英语热词
流行英语热词
1. "selfie" - 自拍照片
2. "YOLO" - 一次而已,表示勇于尝试新事物或冒险的态度
3. "FOMO" - 害怕错过,指担心错过某种经历或活动
4. "woke" - 意识到社会不平等问题,具有社会意识的态度
5. "on fleek" - 完美无暇,指某物或某人状态极佳或外貌出众
6. "lit" - 炫酷,非常酷或令人兴奋
7. "ghosting" - 鬼魂般消失,指突然中断与某人的联系或关系
8. "hangry" - 饥肠辘辘而易怒的状态
9. "bae" - 宝贝,表示对某人的亲密关系或强调对某人的爱
10. "squad goals" - 小组目标,指对某团队或友谊近乎完美的追求。
网络热词的英语表达
人肉搜索flesh search山寨copycat异地恋long-distance relationship性感妈妈yummy mummy御宅otaku住房公积金housing funds个税起征点individual income tax threshold 熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater伪球迷 fake fans紧身服straitjacket团购group buying奉子成婚shotgun marriage婚前性行为premarital sex开博to open a blog家庭暴力family/domestic violence问题家具problem furniture炫富flaunt wealth决堤breaching of the dike上市list share赌球soccer gambling桑拿天sauna weather自杀Dutch act假发票fake invoice掉队产能outdated capacity二房主middleman landlord入园难kindergarten crunch生态补偿ecological compensation金砖四国BRIC countries笑料laughing stock泰国香米Thai fragrant rice学历造假fabricate academic credentials泄洪release flood waters狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 防暑降温补助high temperature subsidy暗淡前景bleak prospects文艺爱情片chick flick惊悚电影slasher flick房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out万事通know-it-all毕业典礼commencement散伙饭farewell dinner毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient具有时效性的time-efficient死记硬背cramming很想赢be hungry for success体面工程face job射手榜top-scorer list学历门坎academic threshold女学究blue stocking王牌主播mainstay TV host招牌菜signature dishes非正常死亡excess death影视翻拍plays reshooting四大文学名著the four masterpieces of literature城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines录取分数线admission scores小型警车panda car老爷车vintage car保障性住房indemnificatory housing一决高低Duke it out不同电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping经济二次探底double dip吃白食的人freeloader橙色预警orange signal warning公关public relation不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days人肉搜索flesh search廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy对口支援partner assistance扫把星jinx资本货物capital goods低级产品primary goods商业服务commercial service最终消费品final consumption goods原材料raw material制成品manufactured goods重工业heavy industry贸易顺差trade surplus外汇储蓄foreign exchange reserve潮人:trendsetter发烧友:fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave蹦迪:disco dancing达人big gun (还有许多种翻译)电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom裸奔:streaking剩女:3S girl80后:80's generation百搭:all-match肚皮舞:belly dance片前广告:cinemads角色扮演:cosplay情侣装:couples dress电子书:e-book电子杂志:e-zine胎教:fetal education限时抢购:flash sale合租:flat-share期房:forward delivery housing荧光纹身:glow tattoo团购:group purchase健商:HQ扎啤:jug beer八卦,丑闻:kiss and tell低腰牛仔裤:low-rise jeans泡泡袜:loose socks裸妆:nude look普拉提:Pilates黄牛票:scalped ticket透视装:see-through dress扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up水货:smuggled goods热裤:tight pants舌钉:tongue pin纳米技术:nanotechnology通灵:psychic文凭热degree craze反腐败anti-corruption联合军演joint military drill财政赤字budget deficit拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet 打破记录break a record创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning天气保险weather insurance正妹hotty对某人念念不忘get the hots for希望把好运带来给自己touch wood婚外恋extramarital love; extramarital affair职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation草根总统grassroots president点唱机juke box笨手笨脚have two left feet演艺圈Showbiz核遏制力nuclear deterrence试点,试运行on a trial basis筋疲力尽be dead on one's feet软禁be under house arrest拼车car-pooling解除老友关系unfriend v.发送色情短信sexting暴走go ballistic婚检premarital check-up天书mumbo-jumbo情义绵绵的lovey-dovey漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake 懦夫quitter(俚语)母校alma mater非难a kick in the pants黑马black horse浪费无度spend money like water意外怀孕unplanned pregnancy人流artificial abortion operation避孕办法contraceptives生殖健康reproductive health海外代购overseas purchasing试镜screen test访谈节目chat show智力竞赛节目quiz show武侠片martial arts film封面报导cover story跳槽jump ship。
英文网络用语
英文网络用语-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One11. How are you doing(你好吗)2. I'm doing great.(我过得很好。
)3. What's up(出什么事了/你在忙些什么/怎么了)4. Nothing special.(没什么特别的。
)5. Hi. Long time no see.(嗨,好久不见了。
)6. So far so good.(到目前为止,一切都好。
)7. Things couldn't be better.(一切顺利。
)8. How about yourself(你自己呢)9. Today is a great day.(今天是个好日子。
)10. Are you making progress(有进展吗)11. May I have your name, please(请问尊姓大名)12. I've heard so much about you.(久仰大名。
)13. I hope you're enjoying your staying here.(希望你在这里过得愉快。
)14. Let's get together again.(改天再聚聚。
)15. That's a great idea!(好主意!)16. Please say hello to your mother for me.(请代我向你母亲问好。
)17. I'm glad to have met you.(很高兴遇到你。
)18. Don't forget us.(别忘了我们。
)19. Keep in touch.(保持联系。
)20. I had a wonderful time here.(我在这里度过了难忘的时光。
)21. Have a nice weekend.(周末愉快。
)22. Same to you.(彼此彼此。
新潮流行英语词汇
微博 Microblog山寨 copycat异地恋 long-distance relationship剩女 3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 熟女 cougar(源自电影Cougar Club)裸婚 naked wedding炫富 flaunt wealth团购 group buying人肉搜索flesh search潮人:trendsetter发烧友: fancier骨感美女:boney beauty卡奴:card slave下午茶 high tea愤青 young cynic性感妈妈 yummy mummy亚健康 sub-health灵魂伴侣 soul mate小白脸 toy boy精神出轨 soul infidelity人肉搜索 flesh search钻石王老五 diamond bachelor时尚达人 fashion icon御宅 otaku橙色预警orange signal warning 预约券 reservation ticket上相的,上镜头的 photogenic80后:80's generation百搭:all-match限时抢购:flash sale合租:flat-share荧光纹身:glow tattoo泡泡袜:loose socks裸妆:nude look黄牛票:scalped ticket扫货:shopping spree烟熏妆:smokey-eye make-up水货:smuggled goods纳米技术:nanotechnology正妹 hotty对某人念念不忘 get the hots for 草莓族Strawberry generation 草根总统 grassroots president笨手笨脚 have two left feet拼车 car-pooling解除好友关系 unfriend v.暴走 go ballistic海外代购 overseas purchasing跳槽 jump ship闪婚 flash marriage闪电约会 speeddating闪电恋爱 whirlwind romance刻不容缓,紧要关头 crunch time乐活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)一夜情 one-night stand偶像派 idol type脑残体 leetspeak挑食者 picky-eater伪球迷 fake fans狂热的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him防暑降温补贴high temperature subsidy奉子成婚 shotgun marriage婚前性行为 premarital sex开博 to open a blog房奴车奴 mortgage slave上课开小差 zone out万事通 know-it-all赌球 soccer gambling桑拿天 sauna weather假发票 fake invoice二房东 middleman landlord笑料 laughing stock泰国香米 Thai fragrant rice学历造假 fabricate academic credentials暗淡前景 bleak prospects毕业典礼 commencement散伙饭 farewell dinner毕业旅行 after-graduation trip节能高效的 fuel-efficient具有时效性的 time-efficient很想赢be hungry for success面子工程 face job指甲油 nail varnish学历门槛 academic threshold王牌主播 mainstay TV host招牌菜 signature dishes城市热岛效应urban heat island effect逃学 play hooky, 装病不上班 play hooky from work 一线城市 first-tier cities高考 the National College Entrance Examines录取分数线 admission scores保障性住房 indemnificatory housing一决高下 Duke it out囤积居奇 hoarding and profiteering灰色市场Grey market反倾销anti-dumping吃白食的人 freeloader公关 public relation不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day吉利的日子saints' days廉租房low rent housing限价房capped-price housing经适房 affordable housing替罪羔羊 whipping boy对口支援 partner assistance电脑游戏迷:gamer家庭主男:house-husband小白脸,吃软饭的:kept man二奶:kept woman麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation另类:offbeat菜鸟:rookie“色”友(摄影爱好者):shutterbug驴友:tour pal娘娘腔:sissy负翁:spend-more-than-earn 全职妈妈:stay-at-home mom 裸奔:streaking。
中国网络热词的英译
中国网络热词的英译1. “996”工作制英文翻译:“996” working system解释:指一种工作制度,即早上9点上班,晚上9点下班,一周工作6天。
此热词流行于中国科技公司。
2. “躺平”解释:指一种消极抵抗的生活态度,即不追求事业和物质的增长,过平淡的生活。
3. “佛系”英文翻译:“Buddhist-style”解释:指一种不焦虑,不急功近利,淡泊名利的生活方式。
英文翻译:“996.ICU”解释:指“996”工作制会导致员工身心健康受到威胁,甚至有可能出现意外事故(ICU即重症监护室)。
此热词源于码云网站的一篇项目讨论,现已发展成为一个开源项目和社会运动。
5. “碎片化”解释:指信息和时间被分割成小块,无法形成有意义完整的整体,这种状态被认为是现代社会的一种普遍现象,造成了人们的分心和压力。
6. “潮妹子”解释:指时尚潮流女性。
7. “葛优瘫”解释:指一种类似于演员葛优在电影中的独特表演风格,即无精打采地躺在沙发上看电视,形象懒散。
8. “薅羊毛”解释:指在购物、电影、酒店等消费领域通过一些特殊手段获取优惠的行为。
9. “老铁”解释:指朋友、兄弟、好伙伴等之间的亲密称呼,类似于英语中的“bro”。
10. “真香”解释:指非常美好、惬意、令人愉悦的感受。
解释:指员工抵制“996”工作制的行动,要求更合理的工作时间和条件。
解释:指一种喜欢钻牛角尖,不达目的不罢休的人。
英文翻译:“Small fresh”解释:指一种清新自然的生活态度和风格,通常表现为淡雅、自然、简约的元素。
14. “咸鱼翻身”解释:指人们在失败后重新崛起,摆脱困境,取得成功的过程。
英文翻译:“Internet celebrity”解释:指通过网络传播和社交媒体获得广泛关注度,成为一种新兴的文化现象。
16. “脑洞大开”英文翻译:“Horizon broadening”解释:指思维开阔,创意丰富,具有前瞻性的文化创意现象。
17. “宅男/宅女”英文翻译:“Otaku”解释:指喜欢待在家里,不爱社交和外出的男女性格特征。
网络流行语英语俚语大全
当我们平时在聊微信或者面对面聊天时,常会用到一些网络流行语或者常用的俚语,老外也一样。
比如他们会用“RT”来表示“retwitter”,字面意思转发一条twitter,但其实这还表示强烈同意,非常认同。
可以用在朋友们说了一个你很赞同的观点之后,你说RT,就相当于国内的+1。
—— This food is delicious.—— RT.再比如,他们有时候会说“You're green.”这里不是“你被绿了”的意思,而是用来表示“你太没经验了。
”因此,当客户跟你聊message的时候,有时会习惯使用一些俚语,这让他们能更好的表达自己当下的感觉。
而你要做的就是听到的时候“知道他在说什么”。
但请注意,这些俚语适合在社交媒体或非正式场合使用,切不可在正式的书面文体中用哦!以下常用的英语俚语,建议随手收藏,这样跟客户聊天时可以显得更native!1. click:(两人)合得来I think we two really click.我觉得我们两个蛮合得来的。
2. suck:差劲; 糟透了That sucks.差劲!3. eat:使困扰;使不开心What's eating you?什么事让你不开心呢?备注:这是个很常听到的俚语。
当你觉得某个人不大对劲, 就可以用这句话来问发生什么事了。
4. john 厕所I have to go to the john.我要去厕所。
备注:这里的“john”不是约翰的意思,而是指厕所。
5. catch some Zs 小睡一下Sorry. I have to catch some Zs.抱歉!我想小睡一下。
6. kick ass 了不起You just kick ass.厉害了!7. spring for 请客Let me spring for dinner.这一顿我请。
8. hit the road 出发上路了I really need to hit the road.我真的得出发了。
图表模板-网络新词 英文翻译
网络新词英文翻译热词翻译:秒杀second kill 潮流单品trendy items 哈伦裤Harem trousers T台catwalk连体裤jumpsuits 拜金女material girls钟摆族pendulum clan 伪娘cross-dressing male 预约券reservation ticket 下午茶high tea铁公鸡,小气鬼cheapskate 宿醉hangover 微博Microblog裸婚naked wedding 亚健康sub-health 平角裤boxers 愤青young cynic网络钓鱼phishing 跑腿run errands 恩爱夫妻Darby and Joan第二把手play the second fiddle 恶搞spoof 相亲blind date灵魂伴侣soul mate 小白脸toy boy 精神出轨soul infidelity人肉搜索flesh search 公司政治company politics 剩女3S lady(single,seventies, stuck)/left girls 山寨copycat 异地恋long-distance relationship性感妈妈yummy mummy 钻石王老五diamond bachelor 时尚达人fashion icon上相的,上镜头的photogenic 学术界academic circle 哈证族certificate maniac 偶像派idol type 个税起征点individual income tax threshold 熟女cougar(源自电影Cougar Club美洲豹)伪球迷fake fans 团购group buying 婚前性行为premarital sex 开博to open a blog家庭暴力family/domestic violence 问题家具problem furniture炫富flaunt wealth 决堤breaching of the dike 上市list share 桑拿天sauna weather 自杀Dutch act 假发票fake invoice 落后产能outdated capacity 二房东middleman landlord 生态补偿ecological compensation 笑料laughing stock 泰国香米Thai fragrant rice 学历造假fabricate academic credentials 泄洪release flood waters 防暑降温补贴high temperature subsidy 暗淡前景bleak prospect 房奴车奴mortgage slave上课开小差zone out 万事通know-it-all 散伙饭farewell dinner 毕业旅行after-graduation trip节能高效的fuel-efficient 具有时效性的time-efficient死记硬背cramming 很想赢be hungry for success 面子工程face job 指甲油nail varnish 囧embarrassed 学历门槛academic threshold女学究blue stocking 王牌主播mainstay TV host 招牌菜signature dishes 非正常死亡excess death 影视翻拍plays reshooting 四大文学名著the four masterpieces of literature 城市热岛效应urban heat island effect逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities高考the National College Entrance Examines 录取分数线admission scores小型警车panda car 一决高下Duke it out 差别电价differential power prices囤积居奇hoarding and profiteering 灰色市场Grey market 反倾销anti-dumping 吃白食的人freeloader橙色预警orange signal warning公关public relation 不幸的日子,不吉利的日子black-letter day人肉搜索flesh search 廉租房low rent housing限价房capped-price housing 经适房affordable housing替罪羔羊whipping boy 对口支援partner assistance 资本货物capital goods 初级产品primary goods 商业服务commercial service最终消费品final consumption goods 原材料raw material 制成品manufactured goods 重工业heavy industry 贸易顺差trade surplus 外汇储备foreign exchange reserve 潮人:trendsetter 发烧友fancier 骨感美女boney beauty 卡奴:card slave 蹦迪:disco dancing 电脑游戏迷gamer 家庭主男house-husband小白脸,吃软饭的:kept man 二奶:kept woman 麦霸:Mic king / Mic queen型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation 另类offbeat 驴友tour pal 好朋友娘娘腔sissy 负翁spend-more-than-earn全职妈妈:stay-at-home mom 80后:80's generation百搭:all-match 肚皮舞:belly dance 、情侣装:couples dress 电子书:e-book 电子杂志:e-zine 限时抢购:flash sale 合租:flat-share期房:forward delivery housing 团购:group purchas 八卦,丑闻:kiss and tell 低腰牛仔裤:low-rise jeans 裸妆:nude look 烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods 热裤:tight pants舌钉:tongue pin 纳米技术:nanotechnology 文凭热degree craze 反腐败anti-corruption 联合军演joint military drill财政赤字budget deficit 拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet打破记录break a record 创造新纪录create a new record终生学习lifelong learning 天气保险weather insurance正妹hotty 对某人念念不忘get the hots for 希望把好运带来给自己touch wood 婚外恋extramarital love; extramarital affair 职场冷暴力emotional office abuse赞助费sponsorship fee 抚恤金financial compensation,compensation payment草莓族Strawberry generation 草根总统grassroots president 笨手笨脚have two leftfeet 演艺圈Showbiz 核遏制力nuclear deterrence 试点,试运行on a trial basis 精疲力竭be dead on one's feet 软禁be under house arrest 拼车car-pooling 公用物解除好友关系unfriend v. 母校almamater 非难a kick in the pants 黑马black horse挥金如土spend money like water 意外怀孕unplanned pregnancy人流artificial abortion operation 海外代购overseas purchasing 试镜screen test 访谈节目chat show 智力竞赛节目quiz show 武侠片martial arts film 封面报道cover story 闪婚flash marriage闪电约会speed dating 闪电恋爱whirlwind romance 刻健身bodybuilding 遮阳伞parasol 头等舱first-class cabin 世界遗产名录the world heritage list乐活族LOHAS (Lifestyle Of Health And Sustainability)私生子an illegitimate child; a love child 潜水lurk 即时通讯(聊天)软件: Instant Messenger (IM)博客圈:blogsphere。
网络用语翻译
网络用语翻译篇一:最新网络用语翻译下午茶high tea 微博Microblog 裸婚naked wedding 亚健康sub-health 愤青young cynic 灵魂伴侣soul mate 小白脸toy boy 人肉搜索flesh search 公司政治company politics 剩女3S lady(single,seventies,stuck)/left girls 山寨copycat 异地恋long-distance relationship 钻石王老五diamond bachelor 时尚达人fashion icon 御宅otaku 上相的,上镜头的photogenic 脑残体leetspeak 学术界academic circle 哈证族certificate maniac 偶像派idol type 熟女cougar(源自电影Cougar Club)挑食者picky-eater 伪球迷fake fans 紧身服straitjacket 团购group buying 家庭暴力family/domestic volience 炫富flaunt wealth 决堤breaching of the dike 上市list share 赌球soccer gambling 桑拿天sauna weather 自杀Dutch act 假发票fake invoice 二房东middleman landlord 入园难kindergarten crunch 生态补偿ecological compensation 金砖四国BRIC countries 笑料laughing stock 泰国香米Thai fragrant rice 学历造假fabricate academic credentials 泄洪release flood waters 狂热的gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first set eyes on him 暗淡前景bleak prospects 惊悚电影slasher flick 房奴车奴mortgage slave 上课开小差zone out 万事通know-it-all 毕业典礼commencement 散伙饭farewell dinner 毕业旅行after-graduation trip 节能高效的fuel-efficient 具有时效性的time-efficient 死记硬背cramming 很想赢be hungry for success 面子工程face job 指甲油nail varnish 学历门槛academic threshold 王牌主播mainstay TV host 招牌菜signature dishes 非正常死亡excess death 影视翻拍plays reshooting 四大文学名著the four masterpieces of literature 城市热岛效应urban heat island effect 逃学play hooky, 装病不上班play hooky from work 一线城市first-tier cities 高考the National College Entrance Examines 录取分数线admission scores 老爷车vintage car 保障性住房indemnificatory housing 一决高下Duke it out 差别电价differential power prices 囤积居奇hoarding and profiteering 灰色市场Grey market 反倾销anti-dumping 经济二次探底double dip 吃白食的人freeloader 橙色预警orange signal warning 公关public relation 不幸的日子,不吉利的日子black-letter day 吉利的日子saints' days 人肉搜索flesh search 廉租房low rent housing 限价房capped-pricehousing 经适房affordable housing 替罪羔羊whipping boy 对口支援partner assistance 扫把星jinx 最终消费品final consumption goods 原材料raw material 制成品manufactured goods 重工业heavy industry 贸易顺差trade surplus 外汇储备foreign exchange reserve 潮人:trendsetter 发烧友:fancier 骨感美女:boney beauty 卡奴:card slave 蹦迪:disco dancing 电脑游戏迷:gamer 家庭主男:house-husband 小白脸,吃软饭的:kept man 二奶:kept woman 麦霸:Mic king / Mic queen 型男:metrosexual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)新新人类:new-new generation 另类:offbeat 菜鸟:rookie “色”友(摄影爱好者):shutterbug 驴友:tour pal 娘娘腔:sissy 负翁:spend-more-than-earn 全职妈妈:stay-at-home mom 裸奔:streaking 80后:80's generation 百搭:all-match 肚皮舞:belly dance 片前广告:cinemads 角色扮演:cosplay 情侣装:couples dress 电子书:e-book 电子杂志:e-zine 胎教:fetal education 限时抢购:flash sale 合租:flat-share 期房:forward delivery housing 荧光纹身:glow tattoo 团购:grouppurchase 健商:HQ 扎啤:jug beer 八卦,丑闻:kiss andtell 低腰牛仔裤:low-rise jeans 泡泡袜:loose socks 裸妆:nude look 普拉提:Pilates 透视装:see-through dress 扫货:shopping spree 烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods 热裤:tight pants 舌钉:tongue pin 纳米技术:nanotechnology 通灵:psychic 文凭热degree craze 反腐败anti-corruption 联合军演joint military drill 财政赤字budget deficit 拜倒在某人的石榴裙下throw oneself at sb's feet 打破记录break a record 创造新纪录create a new record 终生学习lifelong learning 天气保险weather insurance 正妹hotty 对某人念念不忘get the hots for 希望把好运带来给自己touch wood 婚外恋extramarital love; extramarital affair 职场冷暴力emotional office abuse 赞助费sponsorship fee 抚恤金financial compensation,compensation payment 草莓族Strawberry generation 草根总统grassroots president 点唱机juke box 笨手笨脚have two left feet 演艺圈Showbiz 核遏制力nuclear deterrence 试点,试运行on a trial basis 精疲力竭be dead on one's feet 软禁be under house arrest 拼车car-pooling 解除好友关系unfriend v. 暴走go ballistic 婚检premarital check-up 天书mumbo-jumbo 情意绵绵的lovey-dovey 漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheese cake 懦夫quitter(俚语)母校alma mater非难 a kick in the pants 黑马black horse 挥金如土spend money like water 试镜screen test 访谈节目chat show 智力竞赛节目quiz show 武侠片martial arts film 封面报道cover story 跳槽jump ship 闪婚flashmarriage 闪电约会speeddating 闪电恋爱whirlwind romance 刻不容缓,紧要关头crunch time 健身bodybuilding 遮阳伞parasol 人渣scouring 头等舱first-class cabin 世界遗产名录the world heritage list 乐活族LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)安乐死euthanasia 私生子an illegitimate child; a love child篇二:网络流行语的汉英翻译网络流行语的汉英翻译作者:吴碧芳来源:《科技创新导报》2011年第16期摘要:网络流行语是一种特殊语言变体,具有超越语义特征之外的文化内涵。
2023年英语热词大盘点
2023年英语热词大盘点1. COVID-19(新冠病毒)2. Black Lives Matter(黑人的命也是命)3. Climate change(气候变化)4. Social distancing(保持社交距离)5. Remote work(远程工作)6. Virtual reality(虚拟现实)7. Artificial intelligence(人工智能)8. 5G technology(5G技术)9. Blockchain(区块链)10. Cryptocurrency(加密货币)11. Gender equality(性别平等)12. Mental health awareness(心理健康意识)13. Veganism(素食主义)14. Sustainable living(可持续生活)15. Mindfulness(正念)16. Digital nomad(数字游民)17. Plant-based diet(植物性饮食)18. Zero waste(零浪费)19. Inclusive education(包容性教育)20. Emotional intelligence(情商)21. Diversity and inclusion(多样性和包容性)22. Activism(行动主义)23. Metoo movement(#MeToo运动)24. Time poverty(时间贫困)25. Overtourism(过度旅游)26. Food insecurity(粮食不安全)27. Climate refugees(气候难民)28. Plastic pollution(塑料污染)29. Deforestation(森林砍伐)30. Ocean acidification(海洋酸化)31. Solar energy(太阳能)32. Wind power(风能)33. Electric vehicles(电动汽车)34. Renewable energy(可再生能源)35. Green buildings(绿色建筑)36. Urban farming(城市农业)37. Eco-friendly products(环保产品)38. Carbon footprint(碳足迹)39. Biodiversity loss(生物多样性丧失)40. Circular economy(循环经济)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
35个网络流行英语热词
随着网络和信息技术的发展,众多新的英语表达习惯不断涌现。
在这些英语表达中,有一些被普遍应用,成为网络流行热词,几乎不可缺少。
今天,我们就来探讨35个网络流行英语热词:
1. LOL:Laugh Out Loud,笑出声来。
2. BFF:Best Friends Forever,永远的好朋友。
3. DIY:Do It Yourself,自己动手做。
4. IMHO:In My Humble Opinion,简而言之。
5. ETA:Estimated Time of Arrival,预计到达时间。
6. JK:Just Kidding,只是开玩笑而已。
7. FYI:For Your Information,仅供你参考。
8. FOMO:Fear of Missing Out,害怕错过。
9. ICYMI:In Case You Missed It,以防你错过它。
10. G2G:Got to Go,得走了。
11. IDK:I Don Know,我不知道。
12. PPL:People,人们。
13. SMH:Shaking My Head,摇头。
14.TBH:To Be Honest,说实话。
15.YOLO:You Only Live Once,只活一次。
16.NSFW:Not Safe For Work,工作时不要看。
17.F2F:Face to Face,面对面。
18.ROFL:Rolling On the Floor Laughing,笑得在地上打
滚。
19.FTW:For the Win,取得胜利。
20.YMMV:Your Mileage May Vary,每个人的心得可能不一样。
21.TTYL:Talk to You Later,下次再聊。
22.TMI:Too Much Information,信息太多。
23.TBQH:To Be Quite Honest,老实说。
24.RIP:Rest In Peace,永安祷告。
25.BRB:Be Right Back,很快回来。
26.UOK:Are You OK,你还好吗?
27.AFAIK:As Far As I Know,据我所知。
28.GAL:Get a Life,醒醒吧。
29.BTW:By The Way,顺便问一句。
30.TTYS:Talk To You Soon,很快再聊。
31.GOAT:Greatest Of All Time,有史以来最棒的。
32.CYA:See You,再见。
33.BTD:Be There Done That,不是第一次了。
34.NP:No Problem,没问题。
35.HTH:Hope That Helps,希望有帮助。
网络语言的兴起,使得沟通更加简便快捷,也促进了朋友间的感情,让朋友们可以更快地交流想法、看法或者个人经历。
但是,也有不少人担心网络语言会破坏正常的英语表达,把英语降低到只
有缩写的水准。
其实,我们不用担心,网络语言的流行已经让更多人学习和使用英语,这是一种健康的发展。
在网络流行的英语热词中,我们可以看出其中的文化内涵。
人们之所以常用这些流行的英语热词,除了因为它们的简洁、便捷,也是因为它们能够表达出一种常见的情绪、审美价值或者价值观。
比如“good luck”,表达祝福;“love”,表达爱意;“lol”,表达大笑;“sorry”,表达歉意。
这些网络流行的英语热词,融合了英语、中文以及其他的文化,让我们的沟通模式发生了巨大的改变,也成为了当下的新流行。
未来,我们还会看到更多新的网络热词,他们让我们沟通更加便捷,也会带来更多有趣的文化内涵。