英语货运用语

合集下载

【英语学习资料】 货运用语

【英语学习资料】   货运用语

货运用语货物goods | | freight | | cargo运输transportation | | transit | | conveyance运送to transport | | to carry | | to convey运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人a forwarding agent承运人a freight agent | | a carrier船务代理人a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods 货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier火车goods-train | | freight-train卡车goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck货运办公室goods-office | | freight-department运费率freight | | freight rates | | goods rate运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges车费cartage | | portage运费预付carriage prepaid | | carriage paid运费到付carriage forward | | freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight | | freight rate运费清单freight account托运单way-bill | | invoice运送契约contract for carriage装运shipment | | loading装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship装运费shipping charges | | shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mate's receipt装船单shipping order提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days连续天数running days | | consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity | | trust receipt装载loading卸货unloading | | discharging | | landing装运重量shipping weight | | in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记ship's log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill外贸术语交货条件交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B/L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers或optional charges for Buyers' account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在……(时间)分两批装船shipment during……in two lots在……(时间)平均分两批装船shipment during……in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable外贸常用词汇出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT外贸价格术语价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost, insurance and freight外贸常用语——商品检验Shall we take up the question of inspection today?今天咱们讨论商品检验问题吧。

货代常用的英语单词

货代常用的英语单词

货代常用的英语单词1. Freight Forwarder:货运代理2. Shipper:发货人3. Consignee:收货人4. Carrier:承运人5. Booking:订舱6. Bill of Lading(B/L):提单7. Ocean Freight:海运费8. Air Freight:空运费9. CIF(Cost, Insurance and Freight):成本加保险费加运费10. FOB(Free On Board):船上交货价11. Container:集装箱12. Loading:装货13. Unloading:卸货14. Customs Clearance:清关15. Documentation:单证16. Import:进口17. Export:出口18. Incoterms:国际贸易术语19. Warehouse:仓库20. Distribution:分销掌握这些基本词汇,有助于货代从业人员在日常工作中更加得心应手。

在实际操作中,还需不断积累和拓展相关英语词汇,以提高自己的专业素养。

当然,让我们继续丰富这份文档,探讨更多货代行业中常用的英语单词及其应用场景。

21. Cargo:货物22. Consolidation:集拼23. Deconsolidation:拆箱24. Terminal:码头/航站楼25. Manifest:载货清单26. Shipment:货物装运27. Transit Time:运输时间28. Lead Time:前置时间29. Dimension:尺寸30. Volume:体积31. Weight:重量32. Reefer Container:冷藏集装箱33. Dry Container:干货集装箱34. Hazardous Cargo:危险货物35. Inland Haulage:内陆运输36. Bonded Logistics:保税物流37. Customs Broker:报关行38. Duty:关税39. Quotation:报价40. Surcharge:附加费当你需要为客户的货物预订舱位时,你可能会说:“I would like to make a booking for a 20foot container on the next avail able vessel to Shanghai.”在处理货物装运时,你可能会通知客户:“The cargo is currently in the process of loading and is expected to be on its way within the next 24 hours.”如果货物涉及到清关手续,你可能会提醒客户:“Please ensure that all customs clearance documents are in order to avoid any d elays.”当讨论运输费用时,你可能会解释:“The total cost includes the ocean freight, insurance, and any applicable surcharges.”通过熟练运用这些英语单词,货代人员能够更准确地传达信息,减少沟通误解,从而提升服务质量。

货运用语中英文对照

货运用语中英文对照

货运用语中英文对照货物: goods /freight / cargo运输: transportation / transit / conveyance运送: to transport / to carry / to convey运输业: transportation business / forwarding business / carrying trade运输代理人: a forwarding agent承运人: a freight agent / a carrier船务代理人: a shipping agent陆上运输: transportation by land海上运输: transportation by sea货物运输: goods traffic / freight traffic / carriage of freights / carriage of goods 货轮: cargo boat / freighter / cargo steamer / cargo carrier火车: goods-train / freight-train卡车: goods-van / goods wagon / freight car / truck货运办公室: goods-office / freight-department运费率: freight / freight rates / goods rate运费: carriage charges / shipping expenses / express charges车费: cartage | | portage运费预付: carriage prepaid | | carriage paid运费到付: carriage forward | | freight collect运费免除/免费: carriage free协定运费: conference freight | | freight rate运费清单: freight account托运单:way-bill | | invoice运送契约: contract for carriage装运: shipment | | loading装上货轮: to ship | | to load | | to take on a ship 装运费: shipping charges | | shipping commission 装运单/载货单shipping invoice装运单据:shipping documents大副收据: mates receipt装船单: shipping order提货单: delivery order装船通知: shipping advice包裹收据: parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days连续天数running days | | consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt装载loading卸货unloading | | discharging | | landing装运重量shipping weight | | in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ships certificate of registry航海日记ships log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill。

物流货运常用英文及缩写对照

物流货运常用英文及缩写对照

货运用语中英文对照外贸常见英文缩略词:1 CFR( costand freight)成本加运费价2 T/T(telegraphic transfer)电汇3 D/P(document against payment)付款交单4 D/A(document against acceptance)承兑交单5 C.O(certificate of origin)一般原产地证6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等9 DL/DLS(dollar/dollars)美元10 DOZ/DZ(dozen)一打11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12 WT(weight)重量13 G.W.(gross weight)毛重14 N.W.(net weight)净重15 C/D(customs declaration)报关单16 EA(each)每个,各17 W(with)具有18 w/o(without)没有19 FAC(facsimile)传真20 IMP(import)进口21 EXP(export)出口22 MAX(maximum)最大的、最大限度的23 MIN(minimum)最小的,最低限度24 M或MED(medium)中等,中级的25 M/V(merchant vessel)商船26 S.S(steamship)船运27 MT或M/T(metric ton)公吨28 DOC(document)文件、单据29 INT(international)国际的30 P/L(packing list)装箱单、明细表31 INV(invoice)发票32 PCT(percent)百分比33 REF(reference)参考、查价34 EMS(express mail special)特快传递35 STL.(style)式样、款式、类型36 T或LTX或TX(telex)电传37 RMB(renminbi)人民币38 S/M(shipping marks)装船标记39 PR或PRC(price)价格40 PUR(purchase)购买、购货41 S/C(sales contract)销售确认书42 L/C(letter of credit)信用证43 B/L(bill of lading)提单44 FOB(free on board)离岸价45 CIF(cost, insurance & freight)成本、保险加运费价船名(VES):vessel name航次(VOY): Voyage提单号(B/L NO): Bill of landing NO.装货港(POL): port of loading卸货港(POD): port of DISCHARGE目的港(DES): port of destination定舱单Booking doc:是指客户或者partner向我司递交的定舱单远洋航路、海上线:ocean line:已装船提单(Shipped on borad B/L)备用提单(Receivedfor Shipment B/L)清洁提单(Clean B/L)不清洁提单(Unclean or Foul B/L)直达提单(Direct B/L)转船提单(Transhipment B/L)联运提单(Through B/L)联合运输提单(Combined Transport B/L)记名提单( Straight B/L)不记名提单(Bearer B/L)指示提单(ORDER Order B/L)提单背书(Endorsment)航空运单(Airwaybill,简称AWB)集装箱(container)集装箱租赁(container leasing)集装箱装卸区(container terminal)空箱堆场(van pool)中转站或内路站(container depot or inland depot)集装箱货运站(container freight station 简称:CFS)是处理拼箱货的场所,它办理拼箱货的交接,配载积载后,将箱子送往CY,并接受CY交来的进口货箱,进行拆箱,理货,保管,最后拨给各收货人.同时也可按承运人的委托进行铅封和签发场站收据等业务.二.集装箱外尺寸(container's overall external dimensions)包括集装箱永久性附件在内的集装箱外部最大的长、宽、高尺寸。

航海英语货运词汇

航海英语货运词汇

货物① goods ② freight ③ cargo运输①transportation ②transit ③conveyance运送①to transport ②to carry ③to convey运输业①transportation business ②forwarding business ③carrying trade运输代理人a forwarding agent承运人①a freight agent ② a carrier船务代理人a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输①goods traffic ②freight traffic ③carriage of freights ④carriage of goods 货轮①cargo boat ②freighter ③cargo steamer ④cargo carrier火车①goods-train ②freight-train卡车①goods-van ②goods wagon ③freight car ④truck货运办公室①goods-office ②freight-department运费率①freight ②freight rates ③goods rate运费①carriage charges ②shipping expenses ③express charges车费①cartage ②portage运费预付①carriage prepaid ②carriage paid运费到付①carriage forward ②freight collect运费免除||免费carriage free协定运费①conference freight ②freight rate运费清单freight account托运单①way-bill ②invoice运送契约contract for carriage装运①shipment ②loading装上货轮①to ship ②to load ③to take on a ship装运费①shipping charges ②shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mate's receipt装船单shipping order提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间①lay days ②laying days工作日working days连续天数①running days ②consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关①short shipment ②goods short shipped ③goods shut out ④shut-outs 赔偿保证书(信托收据) ①letter of indemnity ②trust receipt装载loading卸货①unloading ②discharging ③landing装运重量①shipping weight ②in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记ship's log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health 光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill。

货运英语名词

货运英语名词
装运shipment | | loading
装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship
装运费shipping charges | | shipping commission
装运单||载货单shipping invoice
装运单据shipping documents
运费率freight | | freight rates | | goods rate
运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges
车费cartage | | portage
运费预付carriage prepaid | | carriage paid
48、Hands Wanted招聘
49、Staff Only本处职工专用
50、No Litter勿乱扔杂物
51、Hands Off请勿用手摸
52、Keep Silence保持安静
53、On Sale削价出售
54、No Bills不准张贴
55、Not for Sale恕不出售
56、Pub酒馆
57、Cafe咖啡馆、小餐馆
运费到付carriage forward | | freight collect
运费免除||免费carriage free
协定运费conference freight | | freight rate
运费清单freight account
托运单way-bill | | invoice
运送契约contract for carriage
67、For Use Only in Case of Fire灭火专用
68、Bakery面包店

货运外贸英语用语大全

货运外贸英语用语大全

【导语】外贸活动离不开货运,接下来为⼤家带来的是货运外贸英语⽤语,欢迎⼤家阅读借鉴。

货物 goods | | freight | | cargo 运输 transportation | | transit | | conveyance 运送 to transport | | to carry | | to convey 运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade 运输代理⼈ a forwarding agent 承运⼈ a freight agent | | a carrier 船务代理⼈ a shipping agent 陆上运输 transportation by land 海上运输 transportation by sea 货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods 货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier ⽕车 goods-train | | freight-train 卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck 货运办公室 goods-office | | freight-department 运费率 freight | | freight rates | | goods rate 运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges 车费 cartage | | portage 运费预付 carriage prepaid | | carriage paid 运费到付 carriage forward | | freight collect 运费免除||免费 carriage free 协定运费 conference freight | | freight rate 运费清单 freight account 托运单 way-bill | | invoice 运送契约 contract for carriage 装运 shipment | | loading 装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship 装运费 shipping charges | | shipping commission 装运单||载货单 shipping invoice 装运单据 shipping documents ⼤副收据 mate's receipt 装船单 shipping order 提货单 delivery order 装船通知 shipping advice 包裹收据 parcel receipt 准装货单 shipping permit 租船契约 charter party 租船⼈ charterer 程租船||航次租赁 voyage charter 期租船 time charter 允许装卸时间 lay days | | laying days ⼯作⽇ working days 连续天数 running days | | consecutive days 滞期费 demurrage 滞期⽇数 demurrage days 速遣费 despatch money 空舱费 dead freight 退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt 装载 loading 卸货 unloading | | discharging | | landing 装运重量 shipping weight | | in-take-weight 卸货重量 landing weight 压舱 ballasting 压舱货 in ballast 舱单 manifest 船泊登记证书 ship's certificate of registry 航海⽇记 ship's log 船员名册 muster-roll (船员,乘客)健康证明 bill of health 光票 clean bill 不清洁提单 foul bill 有疑问提单 suspected bill。

外贸常用语:货运用语中英文对照

外贸常用语:货运用语中英文对照

外贸常用语:货运用语中英文对照货物 goods freight cargo运输 transportation transit conveyance运送 to transport to carry to convey运输业 transportation business forwarding business carrying trade运输代理人 a forwarding agent承运人 a freight agent a carrier船务代理人 a shipping agent陆上运输 transportation by land海上运输 transportation by sea货物运输 goods traffic freight traffic carriage of freights carriage of goods货轮 cargo boat freighter cargo steamer cargo carrier火车 goods-train freight-train卡车 goods-van goods wagon freight car truck货运办公室 goods-office freight-department运费率 freight freight rates goods rate运费 carriage charges shipping expenses express charges车费 cartage portage运费预付 carriage prepaid carriage paid运费到付 carriage forward freight collect运费免除||免费 carriage free协定运费 conference freight freight rate运费清单 freight account托运单 way-bill invoice运送契约 contract for carriage装运 shipment loading装上货轮 to ship to load to take on a ship装运费 shipping charges shipping commission装运单||载货单 shipping invoice装运单据 shipping documents大副收据mate’s receipt装船单 shipping order提货单 delivery order装船通知 shipping advice包裹收据 parcel receipt准装货单 shipping permit租船契约 charter party租船人 charterer程租船||航次租赁 voyage charter期租船 time charter允许装卸时间 lay days laying days工作日 working days连续天数 running days consecutive days滞期费 demurrage滞期日数 demurrage days速遣费 despatch money空舱费 dead freight退关 short shipment goods short shipped goods shut out shut-outs赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity trust receipt装载 loading卸货 unloading discharging landing装运重量 shipping weight in-take-weight卸货重量 landing weight压舱 ballasting压舱货 in ballast舱单 manifest船泊登记证书ship’s certificate of registry航海日记ship’s log船员名册 muster-roll(船员,乘客)健康证明 bill of health 光票 clean bill不清洁提单 foul bill有疑问提单 suspected bill。

货运用语中英文对照

货运用语中英文对照

货运用语中英文对照运输 transportation | | transit | | conveyance运送 to transport | | to carry | | to convey运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人 a forwarding agent承运人 a freight agent | | a carrier船务代理人 a shipping agent陆上运输 transportation by land海上运输 transportation by sea货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier火车 goods-train | | freight-train卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck货运办公室 goods-office | | freight-department运费率 freight | | freight rates | | goods rate运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges 车费 cartage | | portage运费预付 carriage prepaid | | carriage paid运费到付 carriage forward | | freight collect运费免除||免费 carriage free协定运费 conference freight | | freight rate运费清单 freight account托运单 way-bill | | invoice运送契约 contract for carriage装运 shipment | | loading装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship装运费 shipping charges | | shipping commission装运单||载货单 shipping invoice装运单据 shipping documents大副收据 mate's receipt装船单 shipping order提货单 delivery order装船通知 shipping advice包裹收据 parcel receipt准装货单 shipping permit租船契约 charter party租船人 charterer程租船||航次租赁 voyage charter期租船 time charter允许装卸时间 lay days | | laying days工作日 working days连续天数 running days | | consecutive days滞期费 demurrage滞期日数 demurrage days速遣费 despatch money空舱费 dead freight退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt装载 loading卸货 unloading | | discharging | | landing 装运重量 shipping weight | | in-take-weight 卸货重量 landing weight压舱 ballasting压舱货 in ballast舱单 manifest船泊登记证书 ship's certificate of registry 航海日记 ship's log船员名册 muster-roll(船员,乘客)健康证明 bill of health光票 clean bill不清洁提单 foul bill有疑问提单 suspected bill。

物流英语常见运输交货词语

物流英语常见运输交货词语

物流英语:常见交货运输词语airway bill of lading 空运提单air freight 空运alongside delivery 船边交货bill of lading 海运提单,提单bulk 散装;正货cargo in bulk 散装货carrier 运送人,运输业者carrying vessel 运货船只cartage 搬运费change of sailing 变更船期charter-party 租船契约charter plane (ship) 租机(船)charterer 租船(机)人claim indemnity 索赔clearance of goods 报关clearance B/L 运费后付提单combined transport bill of lading 联合货运提单conference rates 公会费率consignee 收货人consigner 发货人container 集装箱,货柜customs clearance fee 报关费custom(s)house 海关customhouse broker 报关行date of completion of discharge 卸讫日期delayed shipment 装船延期delivered weight 卸货时的重量delivery ex-warehouse 仓库交货delivery order 提货单delivery point 交货地点destination port 目的地港口deviation from voyage route 改变航线discharge of goods 卸货dock receipt 收货单documents against payment 付款交单,付款后交付货物dual rate system 双重运费制度entrepot 中转港ex-bonded warehouse 关仓交货export license (permit) 出口许可证exporting vessel 出口船只ex-ship (wharf) 船上(码头)交货free port 自由港freight space 舱位full container load 集装箱整装或整交gross landed weight hatch 卸货毛重hatch 船舱import licence (permit) 进口许可证indemnity and guarantee delivery without B/L 担保提货书interior transportation 国内运输international railway through transport 国际铁路联运land transportation 陆运lay days 装卸时间letter of indemnity 赔偿保证书measurement cargo 轻量货物measurement tons 体积吨minimum freight 最低额运货negotiable bill of lading 可转让提单ocean bill of lading 海运提单ocean freight 海运水脚,海运运费optional cargo 任意港卸货货件optional shipment 任选港卸货的装船order bill of lading 不记名提单,装货人抬头提单part or whole of space 部分或全部舱位partial shipment 分批装船port of call 停靠港shifting charge 码头搬运卸货费shipping advice 装运通知shipping claim 装运索赔shipping conference 航运公会shipping document(invoice) 货运单据(发票)shipping notice 装运通知单shipping port 输出口港shipping space 载位short delivery 短交short shipment 装载不足spot delivery 现场交货storage 码头仓栈费through bill of lading 联运提单,直达提单tramp 不定期货轮transit 转口transshipment 转船装运。

货运代理专业英语词汇

货运代理专业英语词汇

货运代理专业英语词汇货运代理涉及许多专业术语和行业相关的英语词汇。

以下是一些货运代理专业常用的英语词汇:1.Freight Forwarding - 货运代理2.Logistics - 物流3.Customs Clearance - 海关清关4.Cargo - 货物5.Shipping - 装运6.Export/Import - 出口/进口7.Bill of Lading (B/L) - 提单8.Carrier - 承运人9.Consignment - 寄售10.Warehouse - 仓库11.Packing List - 装箱单12.Container - 集装箱13.Inland Transportation - 内陆运输14.Insurance - 保险15.Incoterms - 贸易术语16.Clearing Agent - 清关代理17.FCL (Full Container Load) - 整柜18.LCL (Less than Container Load) - 散货19.AWB (Air Waybill) - 空运提单20.T ariff - 关税21.Demurrage - 滞期费22.Transshipment - 转运23.ETA (Estimated Time of Arrival) - 预计到达时间24.ETD (Estimated Time of Departure) - 预计出发时间25.Manifest - 货物清单这些术语在货运代理行业中非常常见,对于处理货物运输、海关事务、保险和物流管理等方面都至关重要。

熟悉并掌握这些词汇能够帮助从业人员更好地理解和处理货运代理业务。

船运英语

船运英语

1. 通知对方完成装船We are glad to inform you that the goods you ordered in September have been shipped by M/S "Pacific" due to leave Shanghai port on December 10.We have made a special effort to complete your order in time and trust the fine quality of our goods will give you full satisfaction.2. 通知对方订货已完成,正等待装船You request us to inform you when your order No. 250 is ready for shipment.We are pleased to advise you that your order is completed and awaiting shipping at our plant.3. 通知对方货物已装船We confirm dispatch of your order per M/S America, and give the packing arrangements to facilitate at your end.We trust the consignment arrives in good order and gives you complete satisfaction.4. 通知对方根据指示以空运运送,并附寄提单We acknowledge receipt of your confirmation that your consignment should be sent by airfreight, and have accordingly forwarded the goods.We trust that the consignment arrives safely.We have enclosed the air waybill in this letter.5. 通知对方转让装船文件的银行In order to cover shipment, we have drawn a draft at sight under your L/C, and have negotiated the shipping documents through The Bank of China.We ask you to honor it on presentation.6. 通知对方已寄出装船文件The commercial invoice, packing list, and insurance policy, together with clean on board ocean B/L, have been sent through The Bank of China, with our sight draft under your irrevocable L/C.Please advise us of the safe arrival of the goods.7. 运送数量不足,要求加紧装运Concerning our order No. 351 for 5,000 sets of color TV, you have so far shipped only 3,000 units against the shipment during August.When we placed the order, we gave our customers a definite assurance that we could supply the goods by the end of October.Therefore we request your urgent shipment.8. 督促交货,并要求对方紧急通知运送时间Your delay has caused us considerable inconvenience and we request you do your utmost to dispatch the overdue goods as soon as possible.Please inform us urgently when you can ship them with certainty so that we can promise a definite time of delivery to our customers who are proposing to cancel this order.9. 要求对方告知货运日期The goods we ordered were urgently required to meet an immediate requirementand we requested you to forward them by the first available cargo airline at once.However we have not yet received any shipping advice from you.Please let us know by fax when you can ship our order.10. 要求通知装运日期,若过迟则取消订单You are requested to inform us immediately when shipment can be effected so that our customer may plan their production schedule.If you cannot make shipment within this month, we must ask you to accept cancellation of our order.11. 因工厂职员罢工而导致延期出货We regret very much your complaint of September 30 that we have not yet been able to execute your order No. 351.The work at the plant was suspended for several weeks during the employees' strike.However we have been doing everything possible in our power to deliver the goods within three weeks, and are arranging for shipment.12. 因须取得特殊许可,故延迟装运Our government has recently put an embargo on the export of various medicines to your country and we have to obtain a special license to execute your order.We think the delay will not be more than three weeks, and we shall give your order special priority immediately on receiving permission to make shipment.13. 因装运延长而道歉,并告知预定装运日期To execute shipment as soon as possible, we are making special arrangements to ship and will be able to catch the next ship, scheduled to set sail on October 25.We apologize to you for this unfortunate delay and are doing our utmost to make shipment as quickly as possible.14. 说明因罢工而使装运延迟We are very sorry that causes completely beyond our control have made it impossible for us to keep the shipment date of October 20.The recent traffic strike held up supplies of new materials and resulted in a delay of a mouth.15. 答应取消订单We have made every possible effort to speed up delivery but unfortunately in vain. Under the circumstances, we have no alternative but to accept your cancellation, but we would ask you to understand that the delay was in no way caused by any negligence on our part.16. 督促装运,若无法在限期内履行,则取消订单We ordered on April 10 the 10 units of computer for shipment during June.As the goods have not yet been dispatched, we must ask you to ship them without any further delay.Unless the order is executed within three weeks we shall have to cancel it.17. 应客户需求,要求提前空运半数订货,并作包装指示Please send half of the 500 units of this order by airfreight as they are urgently required by our customers.You will no doubt proceed with your arrangements for transport by sea for the restof the 500 units of the consignment.We would ask you to be careful to seal the case into a watertight bag.18. 要求更改目的港Owing to the increase of consignments arriving at Dalian port, discharge of the cargos seems to be much delayed, and we must ask you to change the port of destination.We would like you to send the goods to Yantai port and there should be no alteration in shipping date.To cover the risk of the increased distance we request you pay special attention to packing.19. 以装船期限为交易条件Concerning the trade terms in your quotation, the shipping time is ten months after receiving an order.However, could you shorten the period to six months after receiving an order?If this is acceptable to you, we will let you have an order for 100 units of your goods now.Please let us have your prompt reply.20. 因生产设备的改进,提前交货In our previous letter we could not guarantee the delivery within six months.货运基本术语!1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人port incidental charges 港杂费ISPS (INTERNATIONAL SHIP AND PORT FACILITY SECURITY CHARGE)国际船舶与港口保安设施规则Charges of Customs declaration ------ 报关费Trucking fee ------ 拖卡费Documentation charge ----- 单证费Telex release charge ---- 电放费Terminal Surcharges --- 场站费Demurrage ----- 滞箱费Demurrage charge ---- 滞期费(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。

货物运输用语

货物运输用语

货物goods || freight || cargo运输transportation || transit || conveyance运送to transport || to carry || to convey运输业transportation business || forwarding business || carrying trade 运输代理人a forwarding agent承运人a freight agent || a carrier船务代理人a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic || freight traffic || carriage of freights || carriage of goods货轮cargo boat || freighter || cargo steamer || cargo carrier火车goods-train || freight-train卡车goods-van || goods wagon || freight car || truck货运办公室goods-office || freight-department运费率freight || freight rates || goods rate运费carriage charges || shipping expenses || express charges车费cartage || portage运费预付carriage prepaid || carriage paid运费到付carriage forward || freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight || freight rate运费清单freight account托运单way-bill || invoice运送契约contract for carriage装运shipment || loading装上货轮to ship || to load || to take on a ship装运费shipping charges || shipping commission 装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mate´s receipt装船单shipping order提货单delivery order || dandy note装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days || laying days工作日working days连续天数running days || consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment || goods short shipped || goods shut out||shut-outs赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity || trust receipt装载loading卸货unloading || discharging || landing装运重量shipping weight || in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship´s certificate of registry航海日记ship´s log船员名册muster-roll(船员, 乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected billSB SAFE BERTH 安全泊位SHEX SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外SHINC SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTER CORPORATION 中国租船公司SINOTRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP. 中国对外贸易运输总公司S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸SOONEST AS SOON AS POSSIBLE 尽快,尽速SOS SAVE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP (船舶遇难)呼救信号S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN 货物积载图,船图SPACETONS MEASUREMENT TONS INCLUDING BROKEN STOWAGE SPACE 包括亏舱在内的尺码吨SRCC STRIK,RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,暴乱,内哄(险)SS STEAM SHIP 蒸汽机船SUB-CHARTERER THIRD OWNER OF THE SAME VESSEL 再租人,三船东SUBLET TRANSFER THE CHARTERSHIP 转租SUBS SUBSTITUTE 代替SWAD SALT WATER ARRIVAL DRAFT 抵港海水吃水SWDFT SALT WATER DRAFT 海水吃水S surcharge(rate classification) 附加费S/C surcharge 超载s & c shipper and carrier 托运人与承运人S.& F.A. shipping and forwarding agent 运输代理SHEX sundays and holidays excluded 星期天和例假日除外SCR specific commodity rate 列名商品费率S/D sailing date 启航日期S.d. small damage 小量损坏S/d sight draft 即期SDR Special Drawing Rights 特别提款权SDT Shipper Declatation for the transport of dangerous goods (FIATA FORM) s.l.& c. shippers' load and count 发货人装船和计数S.L./N.L. ship lost or not lost 船舶灭失与否SLI shippers letter of instruction 发货人说明S.O.L. shipowner's liability 船舶所有人的义务S.P.A. subject to particular average 平均分担单独海损sq.cm(s) square centimtre(s) 平方分米sq.in(s) square inch(es) 平方英寸SRCC strike,riots,civil commotions 罢工,暴动和内乱S/S steamship 汽船,轮船stvdrs stevedores 码头装卸工人sub L/C subject to letter of credit being opened 按照开立的信用证sub licence subject to licence being granted 按照批准的许可TB TO BE 将要...TBN TO BE NOMINATED 待派(船),待指定TC TYPE CRANES 单杆吊(船舶吊杆类型)T/C TIME CHARTER 期租T.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期租船TD TYOE DERRICKS 双杆吊(船吊类型)T.D. TWEENDECK 二层柜TDY TODAY 今天TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT 20'标准集装箱TKS THANKS 感谢TLX TELEX 电传TPI TON PER INCH 每一英寸载重吨TPNP THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷,盗和提货不着(险)T/T TURBINE TANKER OR TELEGRAPHIC TRANSFER 汽轮机油轮或电汇T.A. telegraphic address 电报挂号TACT the air cargo tariff(IATA) 空运货物费率TBL through bill of lading 联运提单TBN to be named 待指定TC traffic conference area(IATA)TC transcontainerTD time of departure 开航时间TDO telegraph delivery order 电报交货单TEEM Trans-Europe-Express Merchandises (rail service) 横贯欧洲快运货物TIF international transit by rail 国际铁路运输TIR Customs Convention on the int'l transport of goods under cover of TIR carnets(int'l road transport)TL total loss 全损TLF tariff level factor 费率水平系数tnge tonnage 吨位T.O.D. time of discharge 卸货时间TOFC Trailer on board flatcar 平板车载运带拖车的集装箱T.O.R. time of receipt 收到时间TOT time of transmission 传递时间tot. total 总共TOW tier on weight(container stacking according to wightT.T. terms of trade 贸易条款ULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER 特大型油轮ULT ULTIMO,LAST MONTH 上月的UU UNLESS USED 除非使用u.c. usual conditions 通常情况下U.D. under deck 下层甲板U.DK. upper deck 上层甲板ULD unit load device(aircraft) 成组货载装置U/w Underwriter 保险人V VOYAGE 航程,航次V/C VOYAGE CHARTER 程租船VLBC VERY LARGE BULK CARRIER 大型散装船VLCC VERY LARGE CRUDE CARRIER 大型油轮val. value 价值VAT value added tax 增值税V.C. vessels convenienceVes. Vessels 船舶VIC Very Important Cargo 非常重要货物VIO Very Important Object 非常重要目标VOCC Vessel Operating Common carrier 有船公共承运人v.v. vice versa 反之亦然W GROSS WEIGHT 按货物的毛重计算运价WA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT (船舶)不管*泊与否WICCON WHETHER IN CUSTOMS CLEARANCE OR NOT (船舶)不管通关与否WIFPON WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT (船舶)不管检疫与否WIPON WHETHER IN PORT OR NOT (船舶)不管抵港与否W/M GROSS WIGHT OR MESUREMENT 按货物重量与体积分别计算,按高者收费WOG WITHOUT GUARANTEE 没有保证W.P. WERTHER PERMITS 如果气候条件许可WPA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险WRITING WE(I) SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT LATER 详情函告WT WEIGHT 重量WTON WEIGHT TON 重量吨WTS WORKING TIME SAVED 节省的工作时间WTSBENDS WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)WWD WEATHER WORKING DAY 晴天工作日WWDSHEX WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 晴天工作日,星期日和节假日除外WWDSHING WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 晴天工作日,星期日和节假日包括在内W.A. with average (Institute Cargo Clause) 承保单独海损,水渍险W/B Way-bill 运货单w.b.d. will be donew.c. with costs 付费的w.c.c.o.n. weather cleared customs or not 无论清关与否W/d working day 工作日wdt/wth width 宽度w.e.f. with effect fromWG working groupwhf wharfage 码头搬运费Whse Warehouse 仓库wk. week 周,星期W/O.w/o without 没有,不WP weather permitting 天气许可的条件下w.p.a. with particular average 担保单独海损W.R. Warehouse Receipt 仓库收据W.R.I. War Risk Insurance 战争险wt. weight 重量w/t weight tons 重量吨w/v weight/volume 重量或体积WW warehouse warrant 仓库栈单ww world-wide 世界性的X,X. extra 额外的x l & u l exclusive of loading and unloading 不包括装卸xp express paid 快递费付讫的x pri without privileges 无例外X,X. extra 额外的x l & u l exclusive of loading and unloading 不包括装卸xp express paid 快递费付讫的x pri without privileges 无例外常用术语大全:ANER 亚洲北美东行运费协定Asia NorthAmerica EastboundRateB组BAF(燃油附加费):BUNKER ADJUSTMENT FACTORBAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。

国际物流常用英语词汇

国际物流常用英语词汇

国际物流常用英语词汇一、货物/商品类别1.Freight - 货物2.Cargo - 货物3.Parcel - 包裹4.Container - 集装箱5.Pallet - 托盘6.Bulk - 散装货7.LTL (Less than Truckload) - 零担货运8.FCL (Full Container Load) - 整箱货运9.Hazardous goods - 危险品二、运输方式10.Air freight - 空运11.Sea freight - 海运12.Road freight - 公路运输13.Rail freight - 铁路运输14.Courier service - 快递服务15.Express delivery - 快递16.Intermodal transportation - 多式联运17.Cross-border logistics - 跨境物流三、物流服务18.Warehouse - 仓库19.Inventory - 库存20.Distribution - 分销21.Supply chain - 供应链22.Third-party logistics (3PL) - 第三方物流23.Freight forwarding - 货运代理24.Customs clearance - 报关25.Track and trace - 跟踪查询四、贸易术语26.Incoterms - 贸易术语27.EXW (Ex Works) - 工厂交货条件28.FOB (Free On Board) - 装运港价格29.CIF (Cost, Insurance and Freight) - 成本、保险和运费30.DDP (Delivered Duty Paid) - 到岸交货价格五、支付方式31.Letter of Credit (L/C) - 信用证32.Bill of Lading (B/L) - 提单33.Payment terms - 付款条件34.Cash on Delivery (COD) - 货到付款35.Advance Payment - 预付款六、其他pliance - 合规性37.Lead time - 交货时间38.Freight rate - 运费率39.Demurrage - 滞期费40.CFS (Container Freight Station) - 集拼货站以上是国际物流中常用的英语词汇,了解这些术语可以更好地理解和处理国际物流业务。

海运业务词汇(常用海运英文)

海运业务词汇(常用海运英文)

海运业务词汇(常用海运英文)1. 运输术语Bill of Lading (B/L): 提单,是海运货物交接的凭证,证明承运人已收到货物并承诺按照合同条款运输。

Container: 集装箱,用于装载货物的标准尺寸的金属箱。

Freight: 货物,泛指运输的物品。

Charter Party: 租船合同,船东与租船人之间订立的协议,规定船舶的租赁条款。

Cargo Manifest: 货物清单,列明船上所有货物的详细信息。

Customs Clearance: 清关,指货物进出口时,必须经过海关的检查和批准。

2. 船舶术语Vessel: 船舶,泛指各种水上交通工具。

Ship: 船,通常指较大的船舶。

Barge: 驳船,用于运输货物的小型船只。

Hull: 船体,指船舶的主体结构。

Deck: 甲板,船舶的上层结构。

Hold: 货舱,用于装载货物的船舱。

Bridge: 驾驶室,船舶的指挥中心。

3. 货物类型Dry Bulk: 干散货,指非液体、非包装的散装货物,如煤炭、矿石等。

Liquid Bulk: 液体散货,指液体状态的散装货物,如原油、化学品等。

General Cargo: 杂货,指各种类型的货物,通常需要包装。

Reefer Cargo: 冷藏货物,指需要冷藏运输的货物,如冷冻食品、药品等。

Dangerous Goods: 危险品,指具有易燃、易爆、有毒等特性的货物。

4. 其他常用术语ETD (Estimated Time of Departure): 预计离港时间。

ETA (Estimated Time of Arrival): 预计到港时间。

Voyage: 航次,指船舶从一个港口到另一个港口的航行。

Port of Loading: 装货港,指货物装船的港口。

Port of Discharge: 卸货港,指货物卸船的港口。

Shipper: 托运人,指将货物交给承运人运输的人或公司。

Consignee: 收货人,指从承运人处接收货物的人或公司。

常用物流英语词汇总结大全

常用物流英语词汇总结大全

常用物流英语词汇总结大全以下是一些常用的物流英语词汇:1. Shipment: 货物,装运2. Freight: 运费3. Carrier: 运输公司4. Consignment: 托运5. Warehouse: 仓库6. Cargo: 货物7. Packaging: 包装材料8. Customs: 海关9. Export: 出口10. Import: 进口11. Bill of lading: 提单12. Tracking number: 运单号13. Delivery: 交货14. Transit: 运输15. Supply chain: 供应链16. Distribution: 分销17. Logistics: 物流18. Inventory: 库存19. Pallet: 托盘20. Container: 集装箱21. Manifest: 舱单22. Clearance: 清关23. Invoice: 发票24. International: 国际25. Domestic: 国内26. ETA (Estimated Time of Arrival): 预计到达时间27. ETD (Estimated Time of Departure): 预计离港时间28. LTL (Less than Truckload): 零担货运29. FTL (Full Truckload): 整车运输30. Palletizing: 托盘包装31. Carton: 纸箱32. Air freight: 空运33. Sea freight: 海运34. Rail freight: 铁运35. Road freight: 公路运输36. Warehouse management: 仓库管理37. Reverse logistics: 逆向物流38. Cross-docking: 直通配送39. Supply chain management: 供应链管理40. Third-party logistics: 第三方物流。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

货运用语货物goods||freight||cargo运输transportation||transit||conveyance运送to transport||to carry||to convey运输业transportation business||forwarding business||carrying trade运输代理人a forwarding agent承运人a freight agent||a carrier船务代理人a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic||freight traffic||carriage of freights||carriage of goods 货轮cargo boat||freighter||cargo steamer||cargo carrier火车goods-train||freight-train卡车goods-van||goods wagon||freight car||truck货运办公室goods-office||freight-department运费率freight||freight rates||goods rate运费carriage charges||shipping expenses||express charges 车费cartage||portage运费预付carriage prepaid||carriage paid运费到付carriage forward||freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight||freight rate运费清单freight account托运单way-bill||invoice运送契约contract for carriage装运shipment||loading装上货轮to ship||to load||to take on a ship装运费shipping charges||shipping commission 装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mates receipt装船单shipping order提货单delivery order||dandy note装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days||laying days工作日working days连续天数running days||consecutive days 滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment||goods short shipped||goods shut out||shut-outs 赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity||trust receipt装载loading卸货unloading||discharging||landing装运重量shipping weight||in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ships certificate of registry 航海日记ships log船员名册muster-roll(船员, 乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill包装用语用木箱包装to be cased||to be encased 用袋装to be bagged用纸箱包装to be boxed用席包to be matted用捆包to be baled包装费另计casing extra包装费不另计算cased free装箱免费boxed free代费免除bagged free席包免费matted free捆包免费baled free出口用包装packed for export箱外附铁箍cases to be iron-hooped 施以铁箍iron-hooping施以铁条iron-banding用绳捆roping鞭打||用藤捆包caning情况良好in good condition||in good order||in good state 情况特别好in excellent condition情况差劲in bad condition呈腐败状况in rotten condition已有发霉现象in musty condition已受潮in wet condition呈干燥状况in dry condition已有破损in damaged condition呈受热状况in heated condition情况不很完整, 有瑕疵in defective condition搬运注意事项小心搬运Handle with care||With care此端向上This side up||This end up请勿用钩Use no hoks||Do not use dog hooks||No hooks 不可滚转Dont turn over不可掉落Dont drop||Not to be dropped保持干燥Keep dry不可横置Keep flat||Stow level保持直立Stand on end||To be kept upright易腐物品Perishable goods保持冷冻(不可近热)Stow in a cool place||Keep cool||Keep from heat||Stow coll不可平放Not to be laid flat||Never lay flat不可抛掷Not to be thrown down不可重叠Not to be packed under heavy cargo||Not to be stowed below another cargo 小心易碎Fragile-with care不可接近锅炉或机器Away from boilers and engines防止潮湿Guard against damp易流物品Liauid中国制造Made in china发票用语发票invoice货物装运单shipping invoice||foreign invoice国内发票inland invoice||domestic incoice||local invoice 领事发票||领事签证书consular legalized invoice海关发票pro forma invoice形式发票skeleton invoice估价单Skeleton Invoice提单用语提单Bill of Lading||B/L清洁提单||无纠纷提单clean Bill of Lading不清洁提单||有不良批注提单foul Bill of Lading红色提单Red Bill of Lading联运提单Through Bill of Lading请求发货指示请回信告知, 这次运往伦敦的5箱货物的详细内容、价值、收货人, 以及费用由谁负担。

Please send us ty return full instructions for the five cases for London, as to contents, value,consignee and who pays all the charges.今天, 我们已从阿部先生那里, 收到下列货物, 请告知如何处理, 不胜感激。

Your instructions for the disposal of the undermentioned goods, which have arrived today from Mr. Abe, will oblige.上述定购货物已备齐, 请早日指示, 如何发运。

The above order is now ready. Please give us forwarding instructions as soon as possible我们已从B.B.公司收到标有。

唛头的乳酪5箱, 请立即告知如何处理。

We have received from Messrs. B.B. five cases cheese marked 。

Please hand us early instructi onsas to the disposal.发货指示请将该货物于下星期五以前, 装"Dongola"号轮, 运往纽约, 并按2000美元投保平安险。

The packages should be forwarded to New York for shipment per m.s. "Dongola" not later than Friday next, and insured for $2,000, F.P.A.请将保管在贵公司30包棉花, 运交冈田公司, 并将提单寄本公司。

Please ship my thirty bales cotton, now kept in your warehouse, to Messrs. Okada & Co.,and forward B/L to me.复贵公司5月15日来函, 请将本公司的10包货物, 尽快用火车运来, 并请标注唛头。

1-10。

其余90包,请用下次轮船运出。

In reply to your letter of the 15th May, please send ten bales of our goods, marked 1-10,by rail as soon as possible to our address, and the other ninety bales afterwards by next steamer.请速将保管在贵公司仓库的70包山羊板皮, 运交伦敦的怀特公司, 并将提单寄交我处。

Please ship as soon as possible seventy bales of goat skins, kept in your warehouse,to Messrs. White & Co. in Londong, and send me the Bill of Lading.装运通知我们已于今日, 将下列书籍通过美国的铁路快运您处, 运费已付。

相关文档
最新文档