史记·西门豹治邺原文

合集下载

部编版四年级上册语文第二十六课《西门豹治邺》课文原文及练习题

部编版四年级上册语文第二十六课《西门豹治邺》课文原文及练习题

【导语】两千多年前,西门豹管理邺(今河南安阳市北,河北临漳县西)那个地⽅时,通过调查,了解到那⾥的官绅和巫婆勾结在⼀起危害百姓,便设计破除迷信,并⼤⼒兴修⽔利,使邺地重⼜繁荣起来。

以下是为⼤家精⼼整理的内容,欢迎⼤家阅读。

【篇⼀】部编版四年级上册语⽂第⼆⼗六课《西门豹治邺》课⽂原⽂ 战国时期,魏国的国君派西门豹去管理漳河边上的邺县。

西门豹到了那个地⽅,看到⽥地荒芜,⼈烟稀少,就找了位⽼⼤爷来,问他是怎么回事。

⽼⼤爷说:“都是河神娶媳妇给闹的。

河神是漳河的神,每年要娶⼀个年轻漂亮的姑娘。

要不给他送去,漳河就要发⼤⽔,把⽥地全淹了。

” 西门豹问:“这话是谁说的?” ⽼⼤爷说:“巫婆说的。

地⽅上的官绅每年出⾯给河神办喜事,硬逼着⽼百姓出钱。

每闹⼀次,他们要收⼏百万钱,办喜事只花⼆三⼗万,多下来的就跟巫婆分了。

” 西门豹问:“新娘是哪⼉来的?” ⽼⼤爷说:“哪家有年轻的⼥孩,巫婆就带着⼈到哪家去选。

有钱的⼈家花点⼉钱就过去了,没钱的只好眼睁睁地看着⼥孩被他们拉⾛。

到了河神娶媳妇那天,他们在漳河边放⼀条苇席,把⼥孩打扮好了,让她坐在苇席上,顺着⽔漂去。

苇席先还是浮着的,到了河中⼼就连⼥孩⼀起沉下去了。

有⼥孩的⼈家差不多都逃到外地去了,所以⼈⼝越来越少,这地⽅也越来越穷。

” 西门豹问:“那么漳河发过⼤⽔没有呢? ⽼⼤爷说:“没有发过。

倒是夏天⾬⽔少,年年⼲旱。

”西门豹说:“这样说来,河神还真灵啊。

下⼀回他娶媳妇,请告诉我⼀声,我也去送送新娘。

到了河神娶媳妇的⽇⼦,漳河边上站满了⽼百姓。

西门豹带着卫⼠,真的来了,巫婆和官绅急忙迎接。

那巫婆已经七⼗多岁了,背后跟着⼗来个穿着绸褂的⼥徒弟。

西门豹说:“把新娘领来让我看看。

”巫婆叫徒弟把那个打扮好的姑娘领了来。

西门豹⼀看,⼥孩满脸泪⽔。

他回过头来对巫婆说:“不⾏,这个姑娘不漂亮,河神不会满意的。

⿇烦你去跟河神说⼀声,说我要选个漂亮的,过⼏天就送去。

”说完,他叫卫⼠架起巫婆,把她投进了漳河。

《西门豹治邺》完整版

《西门豹治邺》完整版

写一写: 有关崇尚科学、 反对迷信的名言。
我读明白了:
姑娘不漂亮 是假, 西门豹说___________ 惩治巫婆 ____________ 才是真。
读一读,想一想
“巫婆怎 么还不回来, 麻烦你去催 一催吧。”
我读明白了: 催巫婆 西门豹说___________ 是假,
惩治官绅 ____________ 才是真。
老百姓都明白了,巫婆和官绅都是骗
豹要除掉巫婆,救出新娘轻而易 举,他为什么还要这么大费周折
呢?你觉得西门豹这样惩治官绅 的方法妙在哪里?
检测,我不怕!
西门豹管理邺地,具体做了三件事:
调查田地荒芜,人烟稀少的原因。 1. ___________________________________ 惩治巫婆,破除迷信。 2. ___________________________________ 兴修水利,灌溉农田。 3. ___________________________________


时代背景:
战国时期,魏国邺县屡遭水 患,女巫勾结群臣,假借河伯娶 媳妇,榨取民财,百姓苦不堪言。 这个故事发生在2000多年前,当 时科学不发达,许多人都非常相 信迷信,老百姓没有真正认识到 巫婆和官绅的真面目。
人物简介
西门豹,中国战国时期魏国人。生卒年不详。魏 文侯(公元前446~前396年在位)时任邺(今河 南省安阳市区北)令。是著名的政治家、军事家 、水利家,曾立下赫赫战功。同时,他又是一位 无神论者。他初到邺城时,看到这里人烟稀少, 田地荒芜,百业萧条,一片冷清。后来才知道百 姓是为“河伯娶妇”所困扰。魏国邺郡屡遭水患 。女巫勾结群丞等,假借河伯娶妇,榨取民财, 百姓困苦不堪。 • 他巧妙地利用三老、巫婆等地方豪绅、官吏、为河伯娶妻的机会, 惩治了地方恶霸势力,遂颁律令,禁止巫风。教育了广大的百姓。 原先出走的人家也回到了自己的家园。同时,他又亲自率人勘测水 源,发动百姓在漳河周围开掘了12渠,使大片田地成为旱涝保收的 良田。在发展农业生产的同时,还实行“寓兵于农、藏粮于民”的 政策,很快就使邺城民富兵强,成为战国时期魏国的东北重镇。由 于西门豹治邺有方,深受人民爱戴,后人修祠建庙,以为祭祀。

《西门豹治邺》阅读答案及原文翻译

《西门豹治邺》阅读答案及原文翻译

《西门豹治邺》阅读答案及原文翻译在日常学习、工作生活中,我们都经常看到阅读答案的身影,阅读答案可以给我们提供解题指导和解题思路。

你知道什么样的阅读答案才是可以有效帮助到我们的吗?以下是小编精心整理的《西门豹治邺》阅读答案及原文翻译,欢迎大家分享。

《西门豹治邺》阅读答案及原文翻译魏文侯时,西门豹为邺令。

豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。

长老曰:“苦为河伯娶妇,以故渐贫。

”豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。

当其时,巫行视小家女好者,云‘是当为河伯妇。

’即娉取。

洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。

共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。

始浮,行数十里乃没。

其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。

以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。

民人俗语曰:‘即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民’云。

”西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。

”皆曰:“诺。

”至其时,西门豹往会之河上。

三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。

其巫,老女子也,已年七十。

从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。

西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑。

”即将女出帷中,来至前。

豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。

”即使吏卒共抱大巫妪投之河中。

有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之?”复以弟子一人投河中。

有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中。

凡投三弟子。

西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事。

烦三老为入白之。

”复投三老河中。

西门豹簪笔磬折,向河立待良久。

长老、吏傍观者皆惊恐。

西门豹曰:“巫妪、三老不来还,奈之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。

皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。

西门豹曰:“诺,且留待之须臾。

《西门豹治邺》译文

《西门豹治邺》译文

《西门豹治邺》译文选自《史记》西门豹治邺作者:司马迁魏文侯时,西门豹任邺县令。

他到邺县,会集地方上年纪大的人,问他们有关老百姓痛苦的事情。

这些人说:“苦于给河伯娶媳妇,因为这个缘故,本地民穷财尽。

”西门豹问这是怎么回事,这些人回答说:“邺县的三老、廷掾每年都要向老百姓征收赋税搜刮钱财,收取的这笔钱有几百万,他们只用其中的二三十万为河伯娶媳妇,而和祝巫一同分那剩余的钱拿回家去。

到了为河伯娶媳妇的时候,女巫行巡查看到小户人家的漂亮女子,便说‘这女子合适作河伯的媳妇’。

马上下聘礼娶去。

给她洗澡洗头,给她做新的丝绸花衣,让她独自居住并沐浴斋戒;并为此在河边上给她做好供闲居斋戒用的房子,张挂起赤黄色和大红色的绸帐,这个女子就住在那里面,给她备办牛肉酒食。

这样经过十几天,大家又一起装饰点缀好那个象魏文侯时,西门豹为邺令。

豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。

长老曰:“苦为河伯娶妇,以故贫。

”豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。

当其时,巫行视小家女好者,云‘是当为河伯妇。

’即娉取。

洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。

共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。

嫁女儿一样的床铺枕席,让这个女子坐在上面,然后把它浮到河中。

起初在水面上漂浮着,漂了几十里便沉没了。

那些有漂亮女子的人家,担心大巫祝替河伯娶她们去,因此大多带着自己的女儿远远地逃跑。

也因为这个缘故,城里越来越空荡无人,以致更加贫困,这种情况从开始以来已经很长久了。

老百姓中间流传的俗语有‘假如不给河伯娶媳妇,就会大水泛滥,把那些老百姓都淹死’的说法。

”西门豹说:“到了给河伯娶媳妇的时候,希望三老、巫祝、父老都到河边去送新娘,有幸也请你们来告诉我这件事,我也要去送送这个女子。

”这些人都说:“好。

”始浮,行数十里乃没。

其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。

战国策·魏一·西门豹为邺令原文和翻译

战国策·魏一·西门豹为邺令原文和翻译

战国策·魏一·西门豹为邺令原文和翻译
魏一·西门豹为邺令
西门豹为邺令,而辞乎魏文侯。

文侯曰:“子往矣,必就子之功,而成子之名。

”西门豹曰:“敢问就功成名,亦有术乎?”文侯曰:“有之。

夫乡邑老者而先受坐之士,子入而问其贤良之士而师事之,求其好掩人之美而扬人之丑者而参验之。

夫物多相类而非也,幽莠之幼也似禾,骊牛之黄也似虎,白骨疑象,武夫类玉,此皆似之而非者也。


文言文翻译:
西门豹被任命为邺令,他向魏文侯辞谢。

魏文侯说:“您去吧,一定能成就您的功业,成就您的美名。


西门豹说:“冒昧地问一下,成就功名也有方法吗?”
魏文侯说:“有方法。

那些乡邑里先予众人而坐的老者,您进去访求其中贤良之士并以礼相待,再找一些喜欢掩盖别人优点而喜欢张扬别人缺点的人来参照检验他们。

事物多似是而非,深*的*尾草幼小的时候像禾苗,黑黄*的牛因有黄*而像虎,白骨往往被疑作象牙,斌硖与美玉相类似,这些都是似是而非的。

”。

《西门豹治邺》课文和课文翻译

《西门豹治邺》课文和课文翻译

《西门豹治邺》课文后附课文翻译魏文侯时,西门豹为邺令。

豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。

长老曰:“苦为河伯娶妇,以故贫。

”豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾(yuan)常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。

当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇。

即娉取。

洗沐乙为治新tt(zeng)绮穀(hd)衣,闲居斋戒; 为治斋宫河上,张tM(ti)绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。

共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。

始浮,行数十里乃没。

其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。

以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。

民人俗语曰:'即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民'云。

”西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。

”皆曰:“诺。

”至其时,西门豹往会之河上。

三老、官属、豪长者、里父老皆会, 以人民往观之者三二千人。

其巫,老女子也,己年七十。

从弟子女十人所,皆衣缙单衣,立大巫后。

西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑。

” 即将女出帷中,来至前。

豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。

”即使吏卒共抱大巫妪投之河中。

有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之?”复以弟子一人投河中。

有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中。

凡投三弟子。

西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事。

烦三老为入口之。

”复投三老河中。

西门豹簪笔磬折,向河立待良久。

长老、吏傍观者皆惊恐。

西门豹曰:“巫妪、三老不来还, 奈之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。

皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。

西门豹曰:“诺,且留待之须臾。

”须臾,豹曰: “廷掾起矣。

状河伯留客之久,若皆罢去归矣。

”邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇。

西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。

当其时,民治渠少烦苦,不欲也。

西门豹治邺译文

西门豹治邺译文

西门豹治邺原文魏文侯时,西门豹为邺令。

豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。

长老曰:"苦为河伯娶妇,以故贫。

"豹问其故,对曰:"邺三老、廷掾(yuàn)常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。

当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇。

即娉取。

洗沐之,为治新缯(zēng)绮縠(hú)衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇(tí)绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。

共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。

始浮,行数十里乃没。

其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。

以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。

民人俗语曰:'即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民'云。

"西门豹曰:"至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。

"皆曰:"诺。

"至其时,西门豹往会之河上。

三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。

其巫,老女子也,已年七十。

从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。

西门豹曰:"呼河伯妇来,视其好丑。

"即将女出帷中,来至前。

豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:"是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。

"即使吏卒共抱大巫妪投之河中。

有顷,曰:"巫妪何久也?弟子趣之?"复以弟子一人投河中。

有顷,曰:"弟子何久也?复使一人趣之!"复投一弟子河中。

凡投三弟子。

西门豹曰:"巫妪、弟子,是女子也,不能白事。

烦三老为入白之。

"复投三老河中。

西门豹簪笔磬折,向河立待良久。

长老、吏傍观者皆惊恐。

西门豹曰:"巫妪、三老不来还,柰之何?"欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。

皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。

部编版四年级上册语文第二十六课《西门豹治邺》课文原文及练习题

部编版四年级上册语文第二十六课《西门豹治邺》课文原文及练习题

【篇一】部編版四年級上冊語文第二十六課《西門豹治鄴》課文原文戰國時期,魏國的國君派西門豹去管理漳河邊上的鄴縣。

西門豹到了那個地方,看到田地荒蕪,人煙稀少,就找了位老大爺來,問他是怎麼回事。

老大爺說:“都是河神娶媳婦給鬧的。

河神是漳河的神,每年要娶一個年輕漂亮的姑娘。

要不給他送去,漳河就要發大水,把田地全淹了。

”西門豹問:“這話是誰說的?”老大爺說:“巫婆說的。

地方上的官紳每年出面給河神辦喜事,硬逼著老百姓出錢。

每鬧一次,他們要收幾百萬錢,辦喜事只花二三十萬,多下來的就跟巫婆分了。

”西門豹問:“新娘是哪兒來的?”老大爺說:“哪家有年輕的女孩,巫婆就帶著人到哪家去選。

有錢的人家花點兒錢就過去了,沒錢的只好眼睜睜地看著女孩被他們拉走。

到了河神娶媳婦那天,他們在漳河邊放一條葦席,把女孩打扮好了,讓她坐在葦席上,順著水漂去。

葦席先還是浮著的,到了河中心就連女孩一起沉下去了。

有女孩的人家差不多都逃到外地去了,所以人口越來越少,這地方也越來越窮。

”西門豹問:“那麼漳河發過大水沒有呢?老大爺說:“沒有發過。

倒是夏天雨水少,年年乾旱。

”西門豹說:“這樣說來,河神還真靈啊。

下一回他娶媳婦,請告訴我一聲,我也去送送新娘。

到了河神娶媳婦的日子,漳河邊上站滿了老百姓。

西門豹帶著衛士,真的來了,巫婆和官紳急忙迎接。

那巫婆已經七十多歲了,背後跟著十來個穿著綢褂的女徒弟。

西門豹說:“把新娘領來讓我看看。

”巫婆叫徒弟把那個打扮好的姑娘領了來。

西門豹一看,女孩滿臉淚水。

他回過頭來對巫婆說:“不行,這個姑娘不漂亮,河神不會滿意的。

麻煩你去跟河神說一聲,說我要選個漂亮的,過幾天就送去。

”說完,他叫衛士架起巫婆,把她投進了漳河。

巫婆在河裏撲騰了幾下就沉下去了。

等了一會兒,西門豹對官紳的頭子說:“巫婆怎麼還不回來,麻煩你去催一催吧。

”說完,又叫衛士把官紳的頭子投進了漳河。

西門豹面對著漳河站了很久。

那些官紳都提心吊膽,大氣也不敢出,西門豹回過頭來,看著他們說:“怎麼還不回來,請你們去催催吧!”說著又要叫衛士把他們扔下漳河去。

语文课文《西门豹治邺》

语文课文《西门豹治邺》

语文课文《西门豹治邺》战国时期,魏国的国君派西门豹去管理漳河边上的邺县。

西门豹到了那个地方,看到田地荒芜,人烟稀少,就找了位老大爷来,问他是怎么回事。

老大爷说:“都是河神娶媳妇给闹的。

河神是漳河的神,每年要娶一个年轻漂亮的姑娘。

要不给他送去,漳河就要发大水,把田地全淹了。

”西门豹问:“这话是谁说的?”老大爷说:“巫婆说的。

地方上的官绅每年出面给河神办喜事,硬逼着老百姓出钱。

每闹一次,他们要收几百万钱,办喜事只花二三十万,多下来的就跟巫婆分了。

”西门豹问:“新娘是哪儿来的?”老大爷说:“哪家有年轻的女孩,巫婆就带着人到哪家去选。

有钱的人家花点儿钱就过去了,没钱的只好眼睁睁地看着女孩被他们拉走。

到了河神娶媳妇那天,他们在漳河边放一条苇席,把女孩打扮好了,让她坐在苇席上,顺着水漂去。

苇席先还是浮着的,到了河中心就连女孩一起沉下去了。

有女孩的人家差不多都逃到外地去了,所以人口越来越少,这地方也越来越穷。

”西门豹问:“那么漳河发过大水没有呢?老大爷说:“没有发过。

倒是夏天雨水少,年年干旱。

”西门豹说:“这样说来,河神还真灵啊。

下一回他娶媳妇,请告诉我一声,我也去送送新娘。

到了河神娶媳妇的日子,漳河边上站满了老百姓。

西门豹带着卫士,真的来了,巫婆和官绅急忙迎接。

那巫婆已经七十多岁了,背后跟着十来个穿着绸褂的女徒弟。

西门豹说:“把新娘领来让我看看。

”巫婆叫徒弟把那个打扮好的姑娘领了来。

西门豹一看,女孩满脸泪水。

他回过头来对巫婆说:“不行,这个姑娘不漂亮,河神不会满意的。

麻烦你去跟河神说一声,说我要选个漂亮的,过几天就送去。

”说完,他叫卫士架起巫婆,把她投进了漳河。

巫婆在河里扑腾了几下就沉下去了。

等了一会儿,西门豹对官绅的头子说:“巫婆怎么还不回来,麻烦你去催一催吧。

”说完,又叫卫士把官绅的头子投进了漳河。

西门豹面对着漳河站了很久。

那些官绅都提心吊胆,大气也不敢出,西门豹回过头来,看着他们说:“怎么还不回来,请你们去催催吧!”说着又要叫卫士把他们扔下漳河去。

《西门豹治邺》课文和课文翻译

《西门豹治邺》课文和课文翻译

《西门豹治邺》课文后附课文翻译魏文侯时,西门豹为邺令。

豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。

长老曰:“苦为河伯娶妇,以故贫。

”豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾(yuàn)常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。

当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇。

即娉取。

洗沐之,为治新缯(zēng)绮縠(hú)衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇(tí)绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。

共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。

始浮,行数十里乃没。

其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。

以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。

民人俗语曰:‘即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民’云。

”西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。

”皆曰:“诺。

”至其时,西门豹往会之河上。

三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。

其巫,老女子也,已年七十。

从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。

西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑。

”即将女出帷中,来至前。

豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。

”即使吏卒共抱大巫妪投之河中。

有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之?”复以弟子一人投河中。

有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中。

凡投三弟子。

西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事。

烦三老为入白之。

”复投三老河中。

西门豹簪笔磬折,向河立待良久。

长老、吏傍观者皆惊恐。

西门豹曰:“巫妪、三老不来还,柰之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。

皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。

西门豹曰:“诺,且留待之须臾。

”须臾,豹曰:“廷掾起矣。

状河伯留客之久,若皆罢去归矣。

”邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇。

西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。

当其时,民治渠少烦苦,不欲也。

统编版四年级语文上册第26课《西门豹治邺》课文原文

统编版四年级语文上册第26课《西门豹治邺》课文原文

第26课《西门豹治邺》课文原文课文原文西门豹治邺1、战国时候,魏国的国君派西门豹去管理漳河边上的邺县。

西门豹到了那个地方,看到田地荒芜,人烟稀少,就找了位老大爷来,问他是怎么回事。

2、老大爷说:“都是河神娶媳妇给闹的。

河神是漳河的神,每年要娶一个年轻漂亮的姑娘。

要不给他送去,漳河就要发大水,把田地全淹了。

”3、西门豹问:“这话是谁说的?”4、老大爷说:“巫婆说的。

地方上的官绅每年出面给河神办喜事,硬逼着老百姓出钱。

每闹一次,他们要收几百万钱;办喜事只花二三十万,多下来的就跟巫婆分了。

”5、西门豹问:“新娘是哪儿来的?”6、老大爷说:“哪家有年轻的女孩子,巫婆就带着人到哪家去选。

有钱的人家花点儿钱就过去了,没钱的只好眼睁睁地看着女孩儿被他们拉走。

到了河神娶媳妇那天,他们在漳河边放一条苇席,把女孩打扮好了,让她坐在苇席上,顺着水漂去。

苇席先还是浮着的,到了河中心就连女孩儿一起沉下去了。

有女孩儿的人家差不多都逃到外地去了,所以人口越来越少,这地方也越来越穷。

”7、西门豹问:“那么漳河发过大水没有呢?”8、老大爷说:“没有发过。

倒是夏天雨水少,年年闹旱灾。

”9、西门豹说:“这样说来,河神还真灵啊。

下一回他娶媳妇,请告诉我一声,我也去送送新娘。

”10、到了河神娶媳妇的日子,漳河边上站满了老百姓。

西门豹带着卫士,真的来了,巫婆和官绅急忙迎接。

那巫婆已经七十多岁了,背后跟着十来个穿着绸褂的女徒弟。

11、西门豹说:“把新娘领来让我看看。

”巫婆叫徒弟把那个打扮好的姑娘领了来。

西门豹一看,女孩满脸泪水。

他回过头来对巫婆说:“不行,这个姑娘不漂亮,河神不会满意的。

麻烦你去跟河神说一声,说我要选个漂亮的,过几天就送去。

”说完,他叫卫士架起巫婆,把她投进了漳河。

12、巫婆在河里扑腾了几下就沉下去了。

等了一会儿,西门豹对官绅的头子说:“巫婆怎么还不回来,麻烦你去催一催吧。

”说完,又叫卫士把官绅的头子投进了漳河。

13、西门豹面对着漳河站了很久。

人教版部编本四年级上册《西门豹治邺》课文原文

人教版部编本四年级上册《西门豹治邺》课文原文

人教版部编本四年级上册《西门豹治邺》课文原文26.西门豹治邺战国时期,魏国的国君派西门豹去管理漳河边上的邺县。

西门豹到了那个地方,看到田地荒芜,人烟稀少,就找了位老大爷来,问他是怎么回事。

老大爷说:“都是河神娶媳妇给闹的。

河神是漳河的神,每年要娶一个年轻漂亮的姑娘。

要不给他送去,漳河就要发大水,把田地全淹了。

”西门豹问:“这话是谁说的?”老大爷说:“巫婆说的。

地方上的官绅每年出面给河神办喜事,硬逼着老百姓出钱。

每闹一次,他们要收几百万钱,办喜事只花二三十万,多下来的就跟巫婆分了。

”西门豹问:“新娘是哪儿来的?”老大爷说:“哪家有年轻的女孩,巫婆就带着人到哪家去选。

有钱的人家花点儿钱就过去了,没钱的只好眼睁睁地看着女孩被他们拉走。

到了河神娶媳妇那天,他们在漳河边放一条苇席,把女孩打扮好了,让她坐在苇席上,顺着水漂去。

苇席先还是浮着的,到了河中心就连女孩一起沉下去了。

有女孩的人家差不多都逃到外地去了,所以人口越来越少,这地方也越来越穷。

”西门豹问:“那么漳河发过大水没有呢?老大爷说:“没有发过。

倒是夏天雨水少,年年干旱。

”西门豹说:“这样说来,河神还真灵啊。

下一回他娶媳妇,请告诉我一声,我也去送送新娘。

到了河神娶媳妇的日子,漳河边上站满了老百姓。

西门豹带着卫士,真的来了,巫婆和官绅急忙迎接。

那巫婆已经七十多岁了,背后跟着十来个穿着绸褂的女徒弟。

西门豹说:“把新娘领来让我看看。

”巫婆叫徒弟把那个打扮好的姑娘领了来。

西门这个姑娘不漂亮,河神不会满意的。

豹一看,女孩满脸泪水。

他回过头来对巫婆说:“不行,麻烦你去跟河神说一声,说我要选个漂亮的,过几天就送去。

”说完,他叫卫士架起巫婆,把她投进了漳河。

巫婆在河里扑腾了几下就沉下去了。

等了一会儿,西门豹对官绅的头子说:“巫婆怎么还不回来,麻烦你去催一催吧。

”说完,又叫卫士把官绅的头子投进了漳河。

西门豹面对着漳河站了很久。

那些官绅都提心吊胆,大气也不敢出,西门豹回过头来,看着他们说:“怎么还不回来,请你们去催催吧!”说着又要叫卫士把他们扔下漳河去。

【语文知识点】西门豹治邺课文原文

【语文知识点】西门豹治邺课文原文

【语文知识点】西门豹治邺课文原文《西门豹治邺》课文讲的是两千多年前,西门豹管理邺那个地方时,通过调查,了解到那里的豪绅和巫婆勾结在一起危害百姓,便设计破除迷信,并大力兴修水利使邺地重又繁荣起来。

战国时期,魏国的国君派西门豹去管理漳河边上的邺县。

西门豹到了那个地方,看到田地荒芜,人烟稀少,就找了位老大爷来,问他是怎么回事。

老大爷说:“都是河神娶媳妇给闹的。

河神是漳河的神,每年要娶一个年轻漂亮的姑娘。

要不给他送去,漳河就要发大水,把田地全淹了。

”西门豹问:“这话是谁说的?”老大爷说:“巫婆说的。

地方上的官绅每年出面给河神办喜事,硬逼着老百姓出钱。

每闹一次,他们要收几百万钱,办喜事只花二三十万,多下来的就跟巫婆分了。

”西门豹问:“新娘是哪儿来的?”老大爷说:“哪家有年轻的女孩,巫婆就带着人到哪家去选。

有钱的人家花点儿钱就过去了,没钱的只好眼睁睁地看着女孩被他们拉走。

到了河神娶媳妇那天,他们在漳河边放一条苇席,把女孩打扮好了,让她坐在苇席上,顺着水漂去。

苇席先还是浮着的,到了河中心就连女孩一起沉下去了。

有女孩的人家差不多都逃到外地去了,所以人口越来越少,这地方也越来越穷。

”西门豹问:“那么漳河发过大水没有呢?老大爷说:“没有发过。

倒是夏天雨水少,年年干旱。

”西门豹说:“这样说来,河神还真灵啊。

下一回他娶媳妇,请告诉我一声,我也去送送新娘。

到了河神娶媳妇的日子,漳河边上站满了老百姓。

西门豹带着卫士,真的来了,巫婆和官绅急忙迎接。

那巫婆已经七十多岁了,背后跟着十来个穿着绸褂的女徒弟。

西门豹说:“把新娘领来让我看看。

”巫婆叫徒弟把那个打扮好的姑娘领了来。

西门豹一看,女孩满脸泪水。

他回过头来对巫婆说:“不行,这个姑娘不漂亮,河神不会满意的。

麻烦你去跟河神说一声,说我要选个漂亮的,过几天就送去。

”说完,他叫卫士架起巫婆,把她投进了漳河。

巫婆在河里扑腾了几下就沉下去了。

等了一会儿,西门豹对官绅的头子说:“巫婆怎么还不回来,麻烦你去催一催吧。

西门豹治邺课文四年级

西门豹治邺课文四年级

《西门豹治邺》课文四年级《西门豹治邺》是部编版小学语文四年级上册语第二十六课的课文,它是一篇历史散文,讲述了西门豹治邺的两大实绩,刻画了西门豹有勇有谋,以民为本,敢作敢为,与民做主,为民除害的光辉形象。

下边整理分享这篇课文及其译文。

西门豹治邺西汉·司马迁魏文侯时,西门豹为邺令。

豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。

长老曰:“苦为河伯娶妇,以故贫。

”豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾(yuàn)常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。

当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇。

即娉取。

洗沐之,为治新缯(zēng)绮縠(hú)衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇(tí)绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。

共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。

始浮,行数十里乃没。

其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。

以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。

民人俗语曰:‘即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民’云。

”西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。

”皆曰:“诺。

”至其时,西门豹往会之河上。

三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。

其巫,老女子也,已年七十。

从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。

西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑。

”即将女出帷中,来至前。

豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。

”即使吏卒共抱大巫妪投之河中。

有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之?”复以弟子一人投河中。

有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中。

凡投三弟子。

西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事。

烦三老为入白之。

”复投三老河中。

西门豹簪笔磬折,向河立待良久。

长老、吏傍观者皆惊恐。

西门豹曰:“巫妪、三老不来还,柰之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。

《西门豹治邺》原文和翻译译文

《西门豹治邺》原文和翻译译文

《西门豹治邺》原文和翻译译文1、《西门豹治邺》原文和翻译译文《西门豹治邺》原文和翻译选自《史记》西门豹治邺:司马迁魏文侯时,西门豹任邺县令。

他到邺县,会集地方上年纪大的人,问他们有关老百姓痛苦的事情。

这些人说:“苦于给河伯娶媳妇,因为这个缘故,本地民穷财尽。

”西门豹问这是怎么回事,这些人回答说:“邺县的三老、廷掾每年都要向老百姓征收赋税搜刮钱财,收取的这笔钱有几百万,他们只用其中的二三十万为河伯娶媳妇,而和祝巫一同分那剩余的钱拿回家去。

到了为河伯娶媳妇的时候,女巫行巡查看到小户人家的漂亮女子,便说‘这女子合适作河伯的媳妇’。

马上下聘礼娶去。

给她洗澡洗头,给她做新的丝绸花衣,让她独自居住并沐浴斋戒;并为此在河边上给她做好供闲居斋戒用的房子,张挂起赤黄色和大红色的绸帐,这个女子就住在那里面,给她备办牛肉酒食。

这样经过十几天,大家又一起装饰点缀好那个象嫁女儿一样的床铺枕席,让这个女子坐在上面,然后把它浮到河中。

起初在水面上漂浮着,漂了几十里便沉没了。

那些有漂亮女子的人家,担心大巫祝替河伯娶她们去,因此大多带着自己的女儿远远地逃跑。

也因为这个缘故,城里越来越空荡无人,以致更加贫困,这种情况从开始以来已经很长久了。

老百姓中间流传的俗语有‘假如不给河伯娶媳妇,就会大水泛滥,把那些老百姓都淹死’的说法。

”西门豹说:“到了给河伯娶媳妇的时候,希望三老、巫祝、父老都到河边去送新娘,有幸也请你们来告诉我这件事,我也要去送送这个女子。

”这些人都说:“好。

”魏文侯时,西门豹为邺令。

豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。

长老曰:“苦为河伯娶妇,以故贫。

”豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。

当其时,巫行视小家女好者,云‘是当为河伯妇。

’即娉取。

洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。

共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。

古诗西门豹治邺翻译赏析

古诗西门豹治邺翻译赏析

古诗西门豹治邺翻译赏析文言文《西门豹治邺》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】魏文侯时,西门豹为邺令。

豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。

长老曰:“苦为河伯娶妇,以故渐贫。

”豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾(yu àn)常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。

当其时,巫行视小家女好者,云‘是当为河伯妇。

'即娉取。

洗沐之,为治新缯(z ēn)绮縠(h ú)衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇(t í) 绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。

共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。

始浮,行数十里乃没。

其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。

以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。

民人俗语曰:‘即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民'云。

”西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。

” 皆曰:“诺。

” 至其时,西门豹往会之河上。

三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。

其巫,老女子也,已年七十。

从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。

西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑。

”即将女出帷中,来至前。

豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。

” 即使吏卒共抱大巫妪投之河中。

有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之?” 复以弟子一人投河中。

有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中。

凡投三弟子。

西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事。

烦三老为入白之。

”复投三老河中。

西门豹簪笔磬折,向河立待良久。

长老、吏傍观者皆惊恐。

西门豹曰:“巫妪、三老不来还,奈之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。

皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。

西门豹曰:“诺,且留待之须臾。

”须臾,豹曰:“廷掾起矣。

状河伯留客之久,若皆罢去归矣。

”邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇。

西门豹治邺原文及翻译

西门豹治邺原文及翻译

西门豹治邺原文及翻译西门豹是战国时期齐国的一位大夫,他因为治理邺城(今天的河北临漳)而闻名于世。

西门豹治邺的经历被后人奉为治国典范,成为中国古代史上重要的一章。

以下将展开对西门豹治邺原文及翻译的介绍。

西门豹治邺的内容被收录于《史记》中,记载在《齐世家》一章。

原文的内容如下:西门豹为邺守,邺人吏民多不服制,而诸公子复共藏匿。

西门豹乃悉召大家共语曰:“吾闻之,治国有常,取之以法;而不取于法,则国乱。

今邺中吏民长吏居心,群吏下比,乃共欲拒命,诸侯所以不胜其难者,法之也。

今用刑而民理,罪加而民从,非刑不治也。

《诗》云:‘罔罟不追,百姓日削。

’今百姓日削,则国不可无刑也。

”乃治刑而民服,城既坚,兵已陈,而民心已服。

诸公子无所逃匿,于是西门豹乃以尔擒之。

翻译如下:西门豹担任邺城的守将,但邺城的百姓和吏员都不服从他的制度,数位公子也藏匿在暗处不肯出现。

于是西门豹召集各方人士共同商议,说:“我听说治理国家是有常规的,必须以法律为准则,否则便会引发内乱。

现在邺城中的百姓和吏员都心怀不满,在这种情况下,他们一起拒绝服从命令,因此各个诸侯都难以解决这个问题,必须用法律制裁。

只有通过惩罚百姓,然后百姓才会理解,这样才能治理国家。

《诗经》中有一句诗:‘罔罟不追,百姓日削。

’如今百姓的生活日渐艰难,国家不能没有刑法。

”于是他通过刑法来治理百姓,使他们服从,城池也建立起来,军队也部署好了,而且百姓的心情也变得安定。

各个公子无处可逃,西门豹就趁此良机抓住了他们。

西门豹治邺的举措虽然用了严厉的手段,但是效果却是显著的。

他通过灰暗的刑法来治理百姓,虽然有违人道的一面,但是也让邺城恢复了宁静和秩序。

这一治理过程,能够引发反思,让我们明白在治理国家中,法律的优势和重要性。

西门豹用他的行动向后人诠释了以刑治乱的治国思想,具有重要的启示意义。

《西门豹治邺》阅读答案及原文翻译

《西门豹治邺》阅读答案及原文翻译

《西门豹治邺》阅读答案及原文翻译《西门豹治邺》阅读答案及原文翻译魏文侯时,西门豹为邺令。

豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。

长老曰:“苦为河伯娶妇,以故渐贫。

”豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。

当其时,巫行视小家女好者,云‘是当为河伯妇。

’即娉取。

洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。

共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。

始浮,行数十里乃没。

其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。

以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。

民人俗语曰:‘即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民’云。

”西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。

”皆曰:“诺。

”至其时,西门豹往会之河上。

三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。

其巫,老女子也,已年七十。

从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。

西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑。

”即将女出帷中,来至前。

豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。

”即使吏卒共抱大巫妪投之河中。

有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之?”复以弟子一人投河中。

有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中。

凡投三弟子。

西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事。

烦三老为入白之。

”复投三老河中。

西门豹簪笔磬折,向河立待良久。

长老、吏傍观者皆惊恐。

西门豹曰:“巫妪、三老不来还,奈之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。

皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。

西门豹曰:“诺,且留待之须臾。

”须臾,豹曰:“廷掾起矣,状河伯留客之久,若皆罢去归矣。

”邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇。

西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。

当其时,民治渠少烦苦,不欲也。

豹曰:“民可以乐成,不可与虑始。

西门豹治邺课文原文标准朗读

西门豹治邺课文原文标准朗读

西门豹治邺课文原文标准朗读西门豹治邺西门豹治邺战国时期,魏国的国君派西门豹去管理漳河边上的邺。

西门豹到了那个地方,看到田地荒芜,人烟稀少,就找了位老大爷来,问他是怎么回事。

老大爷说:“都是河神娶媳妇给闹的。

河神是漳河的神,每年要娶一个年轻漂亮的姑娘。

要不给他送去,漳河就要发大水,把田地全淹了。

”西门豹问:“这话是谁说的?”老大爷说:“巫婆说的。

地方上的官绅每年出面给河神办喜事,硬逼着老百姓出钱。

每闹一次,他们要收几百万钱,办喜事只花二三十万,多下来的就跟巫婆分了。

”西门豹问:“新娘是哪儿来的?”老大爷说:“哪家有年轻的女孩子,巫婆就带着人到哪家去选。

有钱的人家花点儿钱就过去了,没钱的只好眼睁睁地看着女孩被他们拉走。

到了河神娶媳妇那天,他们在漳河边放一条苇席,把女孩打扮好了,让她坐在苇席上,顺着水漂去。

苇席先还是浮着的,到了河中心就连女孩一起沉下去了。

有女孩的人家差不多都逃到外地去了,所以人口越来越少,这地方也越来越穷。

”西门豹问:“那么漳河发过大水没有呢?”老大爷说:“没有发过。

倒是夏天雨水少,年年闹旱灾。

”西门豹说:“这样说来,河神还真灵啊。

下一回他娶媳妇,请告诉我一声,我也去送送新娘。

”到了河神娶媳妇的日子,漳河边上站满了老百姓。

西门豹带着卫士,真的来了,巫婆和官绅急忙迎接。

那巫婆已经七十多岁了,背后跟着十来个穿着绸褂的女徒弟。

西门豹说:“把新娘领来让我看看。

”巫婆叫徒弟把那个打扮好的姑娘领了来。

西门豹一看,女孩满脸泪水。

他回过头来对巫婆说:“不行,这个姑娘不漂亮,河神不会满意的。

麻烦你去跟河神说一声,说我要选个漂亮的,过几天就送去。

”说完,他叫卫士架起巫婆,把她投进了漳河。

巫婆在河里扑腾了几下就沉下去了。

等了一会儿,西门豹对官绅的头子说:“巫婆怎么还不回来,麻烦你去催一催吧。

”说完,又叫卫士把官绅的头子投进了漳河。

西门豹面对着漳河站了很久。

那些官绅都提心吊胆,大气也不敢出,西门豹回过头来,看着他们说:“怎么还不回来,请你们去催催吧!”说着又要叫卫士把他们扔下漳河去。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

史记·西门豹治邺原文
《西门豹治邺》原文及
原文:
魏文侯时,西门豹为邺令。

豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。

长老曰:苦为河伯娶妇,以故渐贫。

豹问其故,对曰:邺三老、廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。

当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇。

即娉取。

洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。

共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。

始浮,行数十里乃没。

其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。

以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。

民人俗语曰:即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民云。

西门豹曰:至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。

皆曰:诺。

至其时,西门豹往会之河上。

三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。

其巫,老女子也,已年七十。

从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。

西门豹曰:呼河伯妇来,视其好丑。

即将女出帷中,来至前。

豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。

即使吏卒共抱大巫妪投之河中。

有顷,曰:巫妪何久也?弟子趣之?复
以弟子一人投河中。

有顷,曰:弟子何久也?复使一人趣之!复投一弟子河中。

凡投三弟子。

西门豹曰:巫妪、弟子,是女子也,不能白事。

烦三老为入白之。

复投三老河中。

西门豹簪笔磬折,向河立待良久。

长老、吏傍观者皆惊恐。

西门豹曰:巫妪、三老不来还,奈之何?欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。

皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。

西门豹曰:诺,且留待之须臾。

须臾,豹曰:廷掾起矣,状河伯留客之久,若皆罢去归矣。

邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇。

西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。

当其时,民治渠少烦苦,不欲也。

豹曰:民可以乐成,不可与虑始。

今父弟虽患苦我,然百岁后期令父老子孙思我言。

至今皆得水利,民人以给足富。

十二渠经绝驰道,到汉之立,而长吏以为十二渠桥绝驰道相比近不可欲合渠水且至驰道合三渠为一桥邺民人父老不肯听长吏以为西门君所为也贤君之法式不可更也。

长吏终听置之。

故西门豹为邺令,名闻天下,泽流后世,无绝已时,几可谓非贤大夫哉!。

相关文档
最新文档