2017年1-11月《中国日报》英文热词汇总情况

合集下载

中国日报中英词汇Y

中国日报中英词汇Y
barbecue stall
洋务运动
Westernization Movement
样板房(购房看房时的)
model unit
阳春面
plain noodle
养儿防老
raising sons to support one in one’s old age
养母
surrogate mother (A 2-year-old chimpanzee at a rare species zoo in South Carolina, US, took on a surrogate role after two 23-day-old white tiger cubs were separated from their mother, British media reported Saturday. Anjana, the clever chimp, has been helping the zookeeper raise the 2 cubs after their mother was frightened by Hurricane Hannah. Anjana gives them a bottle, lies with them and acts as a surrogate mother. 英国媒体11日报道,美国南卡罗莱纳州濒危动物园的一头两岁猩猩为两只23天大的白虎幼仔充当养母。据悉,白虎兄弟的母亲因在飓风"汉娜"中受到惊吓而抛弃虎仔,而猩猩"安贾娜"就一直帮助饲养员照料虎仔,给他们拿奶瓶,还和他们睡在一起,像养母一样。)
延长索赔期
extend the time for filing claims

中国日报中英词汇L

中国日报中英词汇L
拉锯战
seesaw battle
啦啦队
cheering squad
啦啦队长
"cheer-leader, rooter king"
拉力赛
endurance race
拉练
undergo field training by marching and camping
拉链工程
zipper project
process products with materials supplied by clients
来世,下辈子
the next life
垃圾分类收集
separate waste collection
蓝筹股
blue chips
滥发文凭
issue diplomas recklessly
老龄委
senior citizens' work committee
老年保险制度
endowment insurance
老三届
junior and senior high school graduates of 1966~1968; school leavers of 1966~1968
L
来电显示
caller ID
蜡雕
wax carving; wax sculpture
拉动经济增长
fuel economic growth
拉关系
try to curry favor with
垃圾融资
junk financing
垃圾邮件
junk e-mail
垃圾邮件
junk email; spam

2023中国日报china daily 英语热词汇总

2023中国日报china daily 英语热词汇总

2023中国日报china daily 英语热词汇总2023中国日报China Daily英语热词汇总随着全球化的进程不断加快,英语作为一种国际语言,被越来越多的人所使用和学习。

作为中国最权威的英文媒体之一,《中国日报》China Daily以其独特的视角和权威性的报道受到了广大读者的喜爱。

在2023年,《中国日报》ChinaDaily对一些热门话题进行了深入报道,下面是对其中一些热词的汇总。

1. 新冠病毒 (COVID-19)新冠病毒是2020年以来最令人关注的话题之一。

自疫情爆发以来,全球范围内的新冠病例持续增加,给各国的经济和社会生活带来了巨大的冲击。

《中国日报》China Daily在2023年对新冠病毒的报道主要关注疫苗研发、病例数据统计、防疫措施和疫情对全球贸易和旅游业的影响等方面。

2. 区块链技术 (Blockchain Technology)区块链技术是一种去中心化的分布式账本技术,具有安全、透明、不可篡改等特点。

近年来,区块链技术在金融、供应链管理、电子票据等领域得到了广泛应用。

《中国日报》China Daily的报道主要关注中国在区块链技术领域的创新和应用,以及区块链对经济和社会发展的影响。

3. 人工智能 (Artificial Intelligence, AI)人工智能是指通过计算机模拟人类智能的技术和应用。

人工智能在医疗、交通、金融、教育等领域的应用越来越广泛。

《中国日报》China Daily的报道关注中国在人工智能领域的发展和创新,以及人工智能对就业和社会变革的影响。

4. 可持续发展 (Sustainable Development)可持续发展是指在满足当前需求的同时,不破坏自然资源和生态环境,以满足后代需求的发展模式。

《中国日报》China Daily的报道关注中国在可持续发展方面的努力和成就,以及可持续发展对全球环境保护和经济发展的重要性。

5. 人类命运共同体 (Community of Shared Future for Mankind)人类命运共同体是习近平主席提出的概念,强调全球各国应共同合作,共同应对全球挑战,共同促进人类的共同发展和繁荣。

2017年11月中国日报英文热词汇总

2017年11月中国日报英文热词汇总

2017 年 1-11月《中国日报》热词1.王储crown prince2.兄终弟及agnatic seniority3.碳排放收益carbon emission bonus4.爱国主义、集体主义、顽强拼搏patriotism, collectivism and the spirit of indomitable struggle5.企业资信enterprise credit standing6.慢就业delayed employment7.债券通Bond Connect8.全网络售票online-only ticket sales9.“一带一路”国际合作高峰论坛the Belt and Road Initiative Forum for International Cooperation10.“一照一码”营业执照a unified business license with a unified social credit code11.“多证合一”integrate multiple certifications and licenses into one consolidated license 12.国家赔偿state compensation13.住宅用地供应housing and land supply14.千年大计strategy crucial for a millennium to come15.“生前契约”pre-plan funeral arrangement contracts16.药品加成drug upmarket17.投资争端解决机制investor-state dispute settlement mechanism18.国企和劳动标准等社会政策social policies including SOEs and labor standards19.耕地轮作休耕制度crop rotation and follow system20.驾驶证互认recognize the validity of driving licenses issued by each other country21.境外账户信息offshore accounts information22.失信被执行人名单defaulter list23.抄袭plagiarism24.因私护照passport for private affairs25.中央财政引导资本fund allocated from the central budgets26.应势而为,勇于担当responsive and responsible leadership27.购汇purchase foreign currency28.彩礼betrothal gifts29.徇私舞弊play favoritism and commit irregularities30.人群贫血率prevalence of anemia31.多层次养老保障体系multi-level aging security system32.撤军withdraw troops33.撼山易,撼解放军难it is easier to shake mountains than the PLA34.管办分开separate supervision from day-to-day operation35.无现金社会cashless society36.空中列车sky train37.课外培训extracurricular training38.海外保障基地overseas logistic base39.军事基地military base40.军队部署deployment of troops41.生态补偿ecological compensation42.传销pyramid sales43.军装照picture in PLA uniforms44.传谣spread rumors45.地震深度seismic depth46.共有产权住房homes with joint property right47.汽车分时租赁short-time vehicle rental48.家政服务员domestic worker49.金色十年golden decade50.共享运动仓shared gym51.电子温度计electronic thermometer52.告别赛farewell match53.互联网法院Court of the Internet54.混改方案mixed-ownership reform plan55.释放内需潜力unleash the potential of domestic demand56.保镖服务bodyguard service57.日全食partial solar eclipse58.肉鸡broiler chicken59.集体建设用地collective owned land parcel60.居民租赁市场residential leasing market61.网络评论实名认证name registration for online commenting62.创业城市start-up friendly city63.创业热度enthusiasm for entrepreneurship64.智力支持intellectual support65.撤军disarmament/ withdrawal66.武装对峙military stand-off67.金砖国家工商论坛BRICS business forum68.中华人民共和国国歌法China 's National Anthem Law69.巡视利剑Sharp Sword of Inspection70.廉洁执政clean governance71.质量认证quality certification72.综合补给舰comprehensive supply ship73.虚拟货币virtual currency74.无痛分娩pain-free delivery75.无证移民undocumented immigrants76.公司合作制项目public-private partnership project77.(版权)转授权sublicensing78.归属感a sense of belonging79.无边框显示屏edge-to-edge screen80.全面屏设计all-screen design81.党章Party constitution82.资源环境承载能力监测预警机制an alert mechanism to monitor regional environmental and resource capacity conditions83.临界超载near overloading84.双一流高校建设方案a construction plan for85.一流大校“-FiDrsot-ucbllaess ” universityFirst-class university86.一流学科first-rate preponderant disciplines87.停工令order to stop construction work88.缩表reduce balance sheet89.融资成本financing cost90.婚骗marriage fraud91.静止轨道气象卫星geostationary orbiting weather satellite92.气象防灾减灾meteorologic disaster prevention and reduction93.非首都功能non-capital function94.电子身份标识electronic identification95.隐私条款privacy policy96.超国民待遇supernational treatment97.价格优惠政策preferential price policy98.洗澡蟹式留学生bathing crab returnees99.中国造马桶盖made-in-China toilet seats100.深空门空间站Gateway station101.基层代表grassroots delegates102.动态价格调整medical treatment partnership103.脉冲星pulsars104.达摩院DAMO Academy105.自行车高速路bicycle expressway106.火流星fireball meteor107.行为经济学behavior economics108.数据造假falsified data109.差额选举competitive election110.等额选举single candidate election111.中央委员会候补委员alternate members of the CPC Central Committee112.纪念邮票commemorative stamps113.小型张邮票stamp sheetlet114.线上统一清算平台unified clearing platform for online payment115.超级杂交水稻super-hybrid rice116.双中子星并合引力波gravitational wave created by the collision of two neutron stars 117.现代化经济体系modernized economy118.中国特色强军之路a strong army as socialism with Chinese characteristics 119.商品房销售价格行为commercial properly sales120.虚构房屋销售信息fabricating information on housing sales121.隐私面单privacy waybill122.金拱门Golden Arches123.离婚冷静期cooling off period for divorcing couples124.智能轨道快运系统Autonomous Rail Rapid Transit125.国事访问+ 待遇state visit plus experience 126.双11 促销Double 11 promotion127.减免money-off128.价保price protection129.政治投机主义political opportunism130.留任stay in power131.性别差距gender gap132.元首外交head-of-state diplomacy133.一箭双星the Beidou-3 navigation satellites on single carrier rocket 134.差评negative online review135.虚假好评fake positive online review136.刷单brushing137.快运服务express delivery service138.虐童案child abuse case139.互联互通connectivity140.火球sizzling fireball141.天堂文件Paradise Papers142.离岸金融服务商offshore service provider143.东亚经济共同体East Asian Economic Community144.国家账本state balance sheet145.混合所有制改革SOE mixed ownership reform146.绿色包装eco-friendly packaging147.消费革命consumer revolution148.公共健身场所public exercise venue149.吉利钱lucky money150.淘汰赛失利playoff defeat151.非法律效力公投nonbinding referendum152.勤王清君侧take control of the country to153.数字人才库target criminals around the president digital talent pool154.自主经营权和合法财产所有权保护protection of operational and property rights 155.居民产权保护resident's property protection156.国有股权划转state-owned equity transferring157.行为准则behavioral standards158.专项督查special inspection159.学前教育preschool education160.幸福产业happiness industries161.灵活就业flexible employment162.庭前会议pretrial conference 163.大饱眼福a feast for eyes 164.内衣市场lingerie market。

十八届三中全会热词英语翻译

十八届三中全会热词英语翻译

十八届三中全会公告各界期盼的十八届三中全会,也被称为“定调的大会”,各界期待中央推出一揽子改革方案,并明确推进时间表,真正拉开中国第四轮改革大幕。

三中全会期间,哪些议题最热,又涌现了哪些新的流行词? 让我们看看这些热门词汇用英文如何表达。

公报Communique回顾以往历次三中全会,一般都会审议通过一份“决定”,会后有时还会发布“公报”。

十八届三中全会于11月12日闭幕并发布全会公报,中国未来十年改革路线图随之揭晓。

回顾以往历次三中全会,一般都会审议通过一份“决定”,会后有时还会发布“公报”。

那么,全会通过的“决定”、“公报”等文件有什么区别呢?《党政机关公文处理条例》指出,“公报”(Communique)适用于“公布重要决定或者重大事项”,如,《中国共产党第十八届中央委员会第三次全体会议公报》(Communique of the Third Plenum of 18th CPC Central Committee)。

“决定”(Decision)适用于“对重要事项作出决策和部署、奖惩有关单位和人员、变更或者撤销下级机关不适当的决定事项”,如,《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》(The Decision of the CPC Central Committee on Several Important Issues of Comprehensively Deepening Reform)。

“决议”(Resolution)适用于“会议讨论通过的重大决策事项”,如,《中国共产党第十八次全国代表大会关于十七届中央委员会报告的决议》(Resolution of the Eighteenth National Congress of the Communist Party of China on the Report of its Seventeenth Central Committee)。

“报告”(Report)适用于“向上级机关汇报工作、反映情况,回复上级机关的询问”,如,《政府工作报告》(Report on the Work of the Government)。

中国日报热词

中国日报热词

China Daily热词翻译1.港务局port office; harbor authority2.高保真音乐hi-fi music3.高材生top student4.高层次、全方位的对话high-level and all-directional dialogue5.高产优质high yield and high quality6.告吹fizzle out; fall through; fail7.高等教育"211工程" the "211" Project for higher education8.高等教育自学考试self-study higher education examination9.高度自治high degree of autonomy10.高端产品high-end product11.高发期high-incidence season12.高分低能high scores and low abilities13.高峰peak time14.高峰论坛summit forum15.高干high-ranking official; senior cadre16.高杠杆交易机构highly-leveraged institutions(HLI)17.高官会Senior Officials Meeting (SOM)18.搞花架子do something superficial19.搞活国营大中型企业invigorate large and medium-sized state-owned enterprises20.告急be in an emergency; report an emergency; ask for emergency help21.高级检察官 senior public procurator22.高级经理人员 high-level managerial personnel; senior personnel23.高级商务师 certified business executive; senior business engineer; high-level economist24.高级设备 sophisticated equipment25.高技术产业化 apply high technology to production26.高架公路 elevated highway; overhead road27.高架轻轨 elevated railway28.高精尖技术 high-grade, high-precision, advanced technology29.高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻"三个代表"重要思想 hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of "Three Represents"30.高考 college (or university) entrance examination31.高科技板块 high-tech sector32.高难度动作 stunner, stunt33.高清晰度 high definition34.高清晰度电视 high definition TV35.高手 master hand, expert36.(精通电脑和网络的)高手 geek37.高危人群 high-risk group38.高消费 high consumption39.高效节能 energy-efficient40.高校扩招后首批毕业生 college graduates who were the first to be enrolled under the college expansion of 199941.高校扩招计划 college expansion plan42.告小状 secretly report on somebody; rat on somebody43.高新技术产业开发区 high-tech industrial development zone44.高新技术产业化 industrial application of new and high technologies45.高压手段 high-pressure tactics46.高原反应,高山反应 altitude stress; altitude sickness47.高知 high-level intellectual48.高指标 high target49.高致病性禽流感 highly pathogenic bird flu50.个案 individual case (involving special circumstances)51.各大菜系 major styles of cooking52.个股 individual share53.各行各业 every walk of life54.隔行扫描 interlacing scan55.各尽所能 let each person do his best; from each according to his ability56.各就各位 On your marks!57.隔离病房 isolation ward58.(公路)隔离带 median strip59.格列佛游记 Gulliver's Travels60.革命老区 old revolutionary base areas61.革命气派 revolutionary mettle62.革命伤残军人 disabled revolutionary servicemen63.鸽派 dove faction64.个人成就感 sense of personal achievement65.个人储蓄帐户 personal savings account66.个人购房贷款 individual housing loan67.个人结算帐户 personal clearing account68.个人理财计划 personal financing plan69.各人民团体 mass organizations70.个人收入应税申报制度 the system of the declaration of individual incomes for tax payment71.个人收入调节税 individual (personal) income regulation tax72.个人数字助理 PDA (personal digital assistant)73.个人所得税 personal income tax74.个人信用制度 individual credit rating system75.个人演唱会 solo concert76.个人银行卡帐户 personal bank card account77.个人质押贷款 personal pledged loan78.各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜 hoe one's own potatoes79.个体户,个体经营 privately or individually-owned business80.个体经济 private economy81.根本政治制度 fundamental political system82.跟屁虫 1.one's shadow; to tag along; 2. flatterer, ass-kisser83.跟着感觉走 go with the flow; follow one's heart; do what one thinks is right84.跟踪审计 follow-up auditing85.更加注重搞好宏观调控,更加注重统筹兼顾,更加注重以人为本 pay more attention to exercising macro-control, balancing the interests of all parties, putting people first.86.更快、更高、更强(奥运精神) Citius, Altius, Fortius ( Faster, Higher, Stronger--Olympic Spirit )87.《更紧密经贸关系的安排》 CEPA; Closer Economic Partnership Arrangement88.个人隐私 individual privacy89.各种所有制金融企业 financial enterprises of different ownership90.工笔 traditional Chinese realistic painting91.共产党领导下的多党合作与政治协商 multi-party cooperation and political consultation under the leadership of Communist Party92.工程公司 engineering company93.工程验收 acceptance check of work94.公房商品化 commercialization of public housing95.公费旅游 junket; facility trip96.公费医疗 free medical service; free medicare; public health service97.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.98.工夫茶 congou--a kind of Chinese black tea prepared with care99.功夫片 kungfu film100.公告板服务 Bulletin Board Service (BBS)101.公共卫生设施 public health infrastructure102.公关 public relations103.攻关 tackle a critical point104.攻关计划 the Program for Tackling Key Problems105.公积金 public accumulation fund; public reserve funds106.公检法机关 public security organs, procuratorial organs and people's courts107.公开喊价市场 open outcry market108.公款吃喝 recreational activities using public funds109.工龄工资 seniority pay110.公民投票 referendum; plebiscite111.公平定价 arm's-length pricing112.公平合理 fairness and justifiableness113.工商局 industrial and commercial bureau114.工商联营 combined management of industry and commerce115.工时 man-hour116.公司分立与解散 separation and dissolution of a company117.公私合营 public-private joint management118.公司债券 corporate bonds119.共同安全 common security120.共同富裕 common prosperity121.共同利益 common interests122.公务员 civil servant123.恭喜发财 May you be prosperous!; Wish you prosperity.124.工薪阶层 salaried person/group125.公休 work recess126.供养资金 funding127.工业股票 industrial stock128.工业化和城镇化水平 levels of industrialization and urbanization129.工业控制一体化 integrated industrial control; industrial control of integration 130.工业停滞 industrial stagnation131.工业园区 industrial park132.公益广告 public-interest ad133.公益活动 public benefit activities134.公益林 public welfare forest135.公益性文化事业 non-profit cultural undertakings136.公益性文化事业 non-profit cultural undertakings137.公证 notary service138.公证财产 notarize the properties139.公正、公平、公开 just, fair and open140.公众投资 public investments141.工资税payroll tax142.工资削减pay-cut143.工作狂workaholic145.工作室studio146.工作午餐working lunch147.公平竞争fair competition148.公开或变相涨价to raise prices openly or in convert forms149.公司犯罪corporate abuse / crime / cheat / fraud / wrongdoing / misconduct150.共同基金mutual funds151. 公有制public ownership152. 公有制为主体、多种所有制经济共同发展的基本经济制度the basic economic system of keeping public ownership as the mainstay of the economy and allowing diverse forms of ownership to develop side by side153. 购买力purchasing power154. 购买欲desire to buy; desire to purchase155. 狗腿子henchman; lackey; hired thug156. 购物车shopping trolley157. 购物券coupon158. 构想conceptualization159. 狗仔队"dog packs; paparazzo (singular), paparazzi(plural) (It refers to those journalists who are hunting the news of celebrities.)"160. 股本share capital161. 股本回报率return on equity162. 股本金equity capital163. 固定电话运营商fixed-line telecom carrier164. 固定电话初装费installation fees for fixed-line telephones165. 固定资产投资investment in the fixed assets166. 股东会board of shareholders167. 股份公司joint-stock company168. 股份合作制shareholding cooperative system169. 有限责任公司limited liability company170. 股份有限公司limited liability company171. 股份制shareholding system; joint-stock system172. 骨干企业key enterprise173. 鼓励奖consolation prize174. 股民investor175. 股票期权the stock option176. 股票转让制度the stock-transfer system177. 股市行情the ups and downs of the stock market178. 股指stock index179. 挂靠be attached or affiliated to; be subordinate to180. 挂靠户an adjunct organization181. 挂牌开业hang out one's shingle; put one's name plate in (a certain street)182. 挂职1) take a temporary post (in order to temper oneself); 2) serve in a lower level unit for a period while retaining one's position in the previous unit183. 挂职下放transfer to lower units with one's post retained184. 关闭效应blackout effect185. 观潮派those who take a wait-and-see attitude; fence-straddler186. 观光电梯sightseeing (tourist) lift187. 关联交易connected transaction188. 关贸总协定(世界贸易组织的前身) GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)189. 关门态度closed-door attitude190. 官商state-operated commerce191. 关税壁垒customs barrier; tariff wall192. 关税配额tariff quota193. 关停并转close down, suspend operation, merge with others or shift to different line of production; rationalize194. 观望态度wait-and-see attitude195. 关系网connection network; relationship network196. 关于进一步加强农村教育工作的决定Decision on Further Strengthening Rural Education 197. 冠状病毒corona virus198. 广播电视大学radio and television university199. 光碟,光盘compact disk; CD200. 广而告之publicize widely201. 广告代理行advertising agent202. 广告电话直销direct response advertising203. 广告画poster204. 广告妙语attention-getter205. 广告人advertising man; adman206. 广告宣传车loudspeaker van; sound truck207. 光谷optical valley208. 光机电一体化"optical, mechanical and electronic integration"209. 广交会The China Export Commodities Fair210. 广开财路make full use of all talents211. 广开就业门路create more employment opportunities212. 光缆optic cable213. 光盘杂志CD-ROM magazine214. 光通信photo-communication; optical communication215. 广域网wide area network (WAN)216. 广种薄收extensive cultivation; wide sowing but meager harvest—a method of cultivation: the cultivated area is large but the per area yield is relatively low217. (手机)关机power off218. 管理办法measures for administration219. 管理规定provisions on administration220. 管理条例regulations on administration221. 官煤勾结government officials in cahoots with coalmine operators; government officials act in collusion with coalmine operators222. 冠名title sponsorship223. 冠名赞助商title sponsor224. 股权分置改革state share sale reform; equity division reform; split-share reform225. 关税下调tariff reduction226. 关系户closely-related units227. 《关于预防煤矿生产安全事故的特别规定》Special Regulations for Preventing Coalmine Accidents228. 刮痧Holographic Meridian Scraping Therapy (Guasha)229. 固定电话fixed-line telephone230. 固定汇率fixed exchange rate231. 股份制改造shareholding reform232. 规避circumvention233. 轨道站orbit station234. 规范分配秩序Rationalize the relations of income distribution235. 规范民办教育standardize non-government funded schools236. 归国留学生returned students237. 归口管理put under centralized management by specialized departments; centralized management by specified departments238. 规模经济scale economy, economies of scale239.规模经营scale management240. 规模效益scale merit241. 归侨returned overseas Chinese242. 皈依三宝become a Buddhist243. 轨道舱orbital module244. 鼓励、支持和引导非公有制经济encourage, support and guide the growth of the non-public sector of the economy245. 滚雪球snowball -- (of a plan, problem, etc.) to grow bigger on an increasing rate246. 国奥队the National Olympic Team247. 国产化率import substitution rate; localization rate of parts and components248. 过度放牧overgraze249. 过度开垦excess land reclamation250. 过度投资行业over-invested industries251. 国防动员the mobilization for national defense252. 国防动员体制the mobilization system for national defense253. 国防科工委State Commission of Science and Technology for National Defense Industry 254. 国货domestics255. 过火go too far256. 国际奥委会the International Olympic Committee (IOC)257. 国际标准化组织ISO (International Organization for Standardization)258. 国际承诺international commitments259. 国际公认的警戒线internationally accepted alarm level260. 国际惯例international common practice261. 国际海域international waters262. 国际化战略internationalization strategy263. 国际货币基金组织IMF(International Monetary Fund)264. 国际禁止化学武器组织organization for the prohibition of chemical weapons (OPCW) 265. 国际恐怖主义international terrorism266. 国际劳工组织ILO(International Labor Organization)267. 国际联盟international coalition268. 国际贸易伙伴international trading partner269. 国计民生the national economy and the people's livelihood270. 《国际民用航空公约》(1944) The International Civil Aviation Covenant271. 国际清算international settlement272. 国际日期变更线International Date Line (IDL)273. 国际商业机器公司International Business Machine Corporation (IBM)274. 国际社会the international community275. 国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment276. 国际玩笑play a large-scale joke277. 《国际先驱论坛报》International Herald Tribune278. 国际自然保护联盟International Union for Conservation of Nature and Natural Resources 279. 国际足球联盟Federation Internationale de Football Association (FIFA)280. 国家财政贴息贷款discount government loan281. 国家创新体系state innovation system282. 国家环保总局State Environmental Protection Administration283. 国家级特殊津贴special state allowance284. 国家级卫生城市state-level hygiene city285. 国家经济体制改革委员会the State Commission for Restructuring the Economic Systems 286. 国家控股公司state-controlling company287. 国家普通话水平考试National Proficiency Test of Putonghua288. 国家体育总局State Physical Culture Administration289. 国家外汇储备state foreign exchange reserves290. 国家一级保护first-grade State protection291. 国家质量技术监督局the State Bureau of Quality and Technical Supervision292. 国家中长期科学和技术发展规划a national medium- to-long-range program for scientific and technological development293. 国家重点科技攻关项目national key scientific and technological project294. 国脚player of the national football team; footballer of the national team295. 过境签证transit visa296. 国库券treasury bonds297. 过劳死karoshi;death from overwork298. 国民党Kuomintang299. 国民经济的综合平衡overall balance in national economy300. 国民经济支柱产业pillar industry in national economy301. 国民生产总值gross national product (GNP)302. 国内生产总值gross domestic product (GDP)303. 国泰民安The country flourishes and people live in peace304. 国土局Land and Resources Bureau305. 国有股state-owned shares306. 国有股减持reduce state's stake in listed companies307. 国有资产流失loss of state assets308. 国债投资treasury bond investment309. 国债专项资金special fund for treasury bond310. 过度开垦excess reclamation311. 过山车roller coaster312. 过失赔偿责任;无过失赔偿责任liability with fault;liability without fault313. 过失责任liability of fault314. 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as fallingshort; too much is as bad as too little315. 还俗resume secular life, unfrock316. 海关完税价值customs value317. 海量存储mass memory318. 海市蜃楼,镜花水月,无稽之谈a mar e’s nest319. 海湾战争综合症the complexities of the Gulf War320. 海峡交流基金会(海基会) Strait Exchange Foundation of (Taiwan, China)(SEF)321. 海协会(ARATS) Association for Relations Across the Taiwan Strait322. 函授大学correspondence university323. 寒带frigid zone325. 旱地滑雪场mock skiing park326. 行头theatrical costumes (and paraphernalia)327. 航母aircraft carrier328. 航向错误,奉行错误方向on the wrong tack329. 豪赌unrestrained gambling330. 好出风头的运动员grandstander331. 好莱坞大片Hollywood blockbuster332. 好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more333. 好球Strike334. 好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.335. 合理引导消费guide rational consumption336. 合业经营combined operation/ management337. 合议庭collegiate bench338. 和服Kimono339. 和平共处五项原则:互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处Five Principles of Peaceful Coexistence: mutual respect for territorial integrity and sovereignty, mutual non-aggression, non-interference in each other’s internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence340. 和平演变peaceful evolution341. 和气生财Harmony brings wealth342. 河道整治dredging waterway343. 核军火库nuclear arsenal344. 核武器数量Nuclear Arsenal Size345. 核销cancel after verification346. 黑店gangster inn347. 黑客hacker348. 黑社会Mafia-style organizations; gangland349. 红白喜事wedding and funeral350. 红包(neutral)red paper containing money as a gift, (derogative) bribe, kickback351. 红筹股red chips352. 红股bonus share353. 红楼梦A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)354. 红帽子企业red cap enterprise (refers to the reputation a privateenterprise enjoys by becoming attached to a government department and doingbusiness in the name of a state-run or collective-run enterprise)355.红细胞生成素Erythropoietin (EPO)356. 宏观调控macro-control357. 鸿门宴Hongmen banquet--a feast or meeting set up as a trap for the invited358. 后防空虚leave the defense exposed359. 后台管理back-stage management360. 呼啦圈hu la hoop361. 胡子工程long-drawn-out project (a project which takes so long that youngworkers become bearded)362. 虎父无犬子A wise goose never lays a tame egg.363. 互动广告interactive advertisement364. 户口簿residence booklet365. 户口管理制度domicile system, residence registration system366. 户主head of a household367. 护身法宝amulet368. 花旗银行National City Bank of New York369. 花样游泳water ballet370. 华表ornamental column/cloud pillar/stele371. 华盖canopy372. 滑板车scooter373. 坏球Ball374. 坏帐bad account375. 环保型技术EST(Environmentally-sound technology)376. 环幕电影Circamara377. 环太平洋地区Pacific Rim378. 换届选举election at expiration of office terms379. 换手率turnover rate380. 皇家警察部队Royal Ulster Constabulary381. 黄、赌、毒pornography, gambling and drug abuse and trafficking382. 黄金时段prime time383. 黄箱措施Amber Box measures384. 灰色区域措施Grey area measures385. 灰色收入gray income386. 挥棒swing387. 挥棒不中fan388. 汇丰银行Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation 389. 会计电算化accounting computerization390. 婚介所matrimonial agency391. 婚外恋extramarital love392. 混合型卷烟blended type cigarette393. 混业经营mixed operation/ management394. 活到老,学到老One is never too old to learn.395. 火炬计划Torch Program (a plan to develop new and high technology) 396. 货币化monetization397. 货币回笼withdrawal of currency from circulation398. 货币留成制度currency retention scheme399. 货到付款cash on delivery400. 机场建设费airport construction fee。

上半年中国日报热词

上半年中国日报热词

7.29~8.41.海外保障基地overseas logistics base军队部署deployment of troops联合国维和行动UN peacekeeping operation 打击海盗行动counter-piracy operation阅兵military parade2.国家公园national park生态系统ecosystem生态文明ecological civilization3.共有产权住房home with joint property rights投机炒作fend off speculation新北京人new Beijingers房地产市场泡沫housing market bubble租赁市场leasing/rental market4.求职者死亡death of a job applicant校园招聘campus recruitment虚假招聘false recruitment5.军装照pictures in PLAuniforms网络谣言online rumors信息安全information safety7.22~281.撤军withdraw troops边境入侵border incursion实际控制线Line of Actual Control解除对峙solve the standoff2.现代医院管理modern hospital management3.富豪消费价格指数LCPI(Luxury Consumer Price Index)国内生产总值GDP(Gross Domestic Product) 4.无现金社会cashless society数字货币digital currency实体店bricks and mortar store5.课外培训after-school training补习班cram study session阶层固化class solidification优质教育资源quality education resources 7.15~211.上半年经济数据H1economic data稳增长growth stabilization2.租房市场home rental market公租房public rental house廉租房low-rent apartment 经济适用房affordable housing3.共享睡眠舱shared sleep cabin睡眠胶囊sleep capsule分享经济sharing economy共享单车shared bike共享充电宝shared charger4.暗网dark web5.拒不认罪plead not guilty法律援助legal support7.8~141.收费公路债券toll road bond政府债券government bond2.国民营养计划national nutrition plan营养不良malnutrition食疗dietary therapy膳食补充剂dietary supplement3.带薪产假paid maternity leave全面二孩政策universal two-child policy生育津贴childbirth subsidy晚婚晚育late marriage and late childbirth产后恢复postpartum recovery产后抑郁症postnatal depression4.无人超市unmanned supermarket生物识别biological recognition支付宝账户Alipay account数字支付技术digital payment technology人工智能技术artificial intelligence technology消费升级consumption upgrading5.势力相亲snobbish dating门当户对well-matched中国式相亲Chinese dating安排相亲arrange aw blind date属相Chinese zodiac sign户口所在地household registration location 籍贯birthplace7.1~71.圣安德烈勋章the Order of St.Andrew the Apostle终身成就奖lifetime achievement award2.人造太阳artificial sun3.商业养老保险commercial pension insurance社会保障体系social security system社会福利social welfare4.AR大学录取通知书AR university admission notice高校招生college enrollment毕业季graduation season5.扶老人风险基金risk fund for those who help the elderly信任危机credibility/trust crisis信仰缺失loss of faith6.24~30驻港部队PLA Garrison in HKSAR高度自制a high degree of autonomy2.AI发展规划AI development plan大数据分析big data analysis无人驾驶车driverless vehicle语音识别技术voice-recognition technology3.国乒男队Chinese men's table tennis team4.网络攻击cyber attack网络入侵cyber intrusion系统漏洞system loophole网络安全法cyber security law5.投硬币祈福throw coins for good luck6.17~231.蓝色经济通道blue economic passage海洋资源marine resources海洋经济发展marine economic development共享蓝色空间share blue space新兴海洋产业emerging marine industries海洋环境保护marine environment protection海洋治理oceanic governance2.夏季达沃斯Summer Davos3.金砖+BRICS plus金砖国家BRICS(Brazil,Russia,India,China and South Africa)基础四国BASIC countries(Brazil,South Africa,India and China)4.MSCI指数MSCI index小盘股small-cap stock蓝筹股blue chip stock5.废黜oust退位abdicate6.10~161.硬X射线调制望远镜Hard X-ray Modulation Telescope慧眼Insight2.绿色金融green finance环保意识environment awareness低碳生活方式low-carbon lifestyle3.足球投资soccer investment4.现金奖励cash rewards碳排放carbon emission减排emission reduction5.脱欧谈判Brexit talk脱欧法案Brexit bill脱欧公投Brexit vote大选general election欧洲怀疑主义euroskepticism6.3~91.蓝色经济blue economy2.自媒体We Media新媒体new media网络直播live video streaming直播经济live stream economy网红经济internet celebrity economy创意经济innovation economy虚拟现实virtual reality3.共享小金车gilded shared bike智能语音锁intelligent voice lock科技巨头tech behemoths智能轨道快运系统ART(Autonomous rail Rapid Transit)4.八卦账号paparazzi account商业炒作commercial speculation低俗内容vulgar content明星八卦celebrity gossip隐私泄露privacy disclosure个人信息personal information5.悬浮议会hung parliament工党Labour5.27~6.21.人民币走强yuan strengthens人民币汇率exchange rate外汇市场forex market羊群效应herd effects浮动汇率体系floating exchange rate system 2.入世议定书Protocol on China's Accessionto the WTO反倾销anti-dumping反补贴anti-subsidy贸易便利化trade facilitation3.汽车共享car-sharing拼车car pooling实名登记real name registration4.艾滋病考生HIV-positive examinees免疫缺陷immune deficiency5.巴黎气候协定Paris climate agreement地缘政治地位geopolitical standing5.20~261.短途近郊游excursions to suburban areas 出境游outbound travel全域旅游all-for-one tourism2.共享单车实名制real name registration for shared bikes押金管理deposit management用户安全client security3.慢就业delayed employment应届大学毕业生fresh university graduate新一线城市new first-tier cities继续深造pursue advanced studies隐性就业unregistered employment求职job hunting跳槽job-hopping签订劳动合同sign labor contract4.废旧手机unused mobile phone节能energy conservation环保environment protection可再生能源renewable energy5.恐怖威胁等级terror threat level反恐行动anti-terrorist operation极端组织extremist group自杀式袭击suicide attack混合项目mixed-gender events全球创新指数Global Innovation Index山体滑坡landslide长臂管辖long-arm jurisdiction香港回归祖国20周年the20th anniversary of Hong Kong's return to China5.13~191.丝路精神Silk Road spirit和而不同harmony without uniformity 2.勒索软件ransomware钓鱼网站phishing site3.臭氧污染zone pollution细颗粒物fine particulate matter4.活跃用户active user僵尸粉zombie/phantom follower虚假粉丝fake/artificial follower无效账号invalid account5.北大保安PKU security guard学习型社会learning-oriented society自学self-studying工匠精神the spirit of craftsmanship大龄未婚青年the singles in old age5.6~121.一带一路Belt and Road丝绸之路经济带Silk Road Economic Belt 2.儿童肥胖childhood obesity综合干预comprehensive intervention预防为主prevention first3.全网络售票online-only ticket sale淡季off season旺季busy season4.无地沟油No Gutter Oil5.中间派centrist4.29~5.51.国产客机homemade passenger jet2.光量子计算机photon quantum computer 高速运算high-speed computation3.沙尘暴sandstorm4.网游实名real name registration for online games手游mobile phone game桌游desktop game5.武德martial arts morality文化软实力cultural soft power4.22~281.下水hit the water,launch2.太空加油in-orbit refueling3.地理国情普查national geoinformation survey4.执政百日100days ing office总统就职典礼presidential inauguration前任者predecessor继任者successor5.法国大选French election公投referendum上台come to power6.迷你KTV mini karaoke booth民谣ballad新零售new retail金融风险防控financial risk control熊猫外交panda diplomacy户外外交outdoor diplomacy炸弹之母the mother of all bombs飞絮fluffy catkins4.15~211.天舟一号Tianzhou-12.国家赔偿state compensation立案file a case3.蹲式窗口squat-style counters4.网络谣言online rumor学术造假academic cheating学历造假fabricate academic credential5.赞赏功能cash reward feature/tipping function点赞like6.提前大选early/snap general election上议院the House of Lords4.8~141.金融反腐corruption fight ing financial sector八项规定eight-point austerity rules2.高铁调价adjust the ticket prices for high-speed trains车厢compartment单一票制flat fare3.空巢青年empty-nest youths月光族moonlight clan空巢老人empty nester4.分时计价time-of-use pricing叫车服务taxi-hailing service5.超售overbooking6.土卫二Enceladus4.1~71.中美元首会晤meeting between the heads of state of China and the US建设性对话constructive dialogue求同存异seek common ground while reserving difference2.雄安新区Xiongan New Area3.住宅用地供应housing land supply按揭贷款mortgage loans首付款down payment4.强化督查strict inspection5.赏花游trips to admire the beauty of flowers6.反腐剧antic-corruption TV series收视率audience rating3.25~311.国产航母domestically bulit aircraft carrier2.流动儿童migrant children流动人口mobile population3.史上最大罚单record high fine4.逮捕arrest弹劾impeachment支持率approving rate5.名额分配slot allocation种子球队seeded team淘汰赛knockout game6.回收火箭recycle rocket3.18~241.博鳌亚洲论坛BFA(Boao Forum for Asia)金融科技FinTech(Financial Technology)云计算cloud computing区域一体化regional integration一带一路倡议the Belts and Road Initiative2.核安全nuclear safety3.意向成员prospective member价值链合作value chain cooperation4.医改healthcare reform报销reimbursement大病医保critical illness insurance program5.争议课文controversial parts of a textbook6.恐怖袭击terrorist attack机遇之城cities of opportunity。

口译必看

口译必看

口译必看:China Daily高频单词表(Q部分)China daily vocabulary list ( Chinese-English)中国日报单词表(汉英)青少年犯罪juvenile deliquency轻水反应堆light water reactor( LWR)倾销dump; dumping抢跑"false start, beat the gun"敲竹杠make somebody pay through the nose; put the lug on; rob by a trick青藏高原Qinghai-Tibet Plateau抢得先机take the preemptive opportunities氢弹hydrogen bomb轻轨火车light rail train抢购panic buying切入点point of penetration; breakthrough point情商emotion quotient (EQ)侨务affairs concerning nationals residing abroad情有独钟show special preference (favor) to …侨胞countrymen residing abroad情感消费emotional consumption巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.翘尾巴be cocky; get stuck-up钦差大臣imperial envoy; imperial commissioner求大同,存小异seek common ground on major question while reserving differences on minor ones勤政廉政建设keep government functionaries honest and industrious勤工俭学part-work and part-study system; work-study program禽流感bird flu屈体"jackknife, pike"清明节Pure Bright Festival; T omb Sweeping Day清算/结算clearing /settlement清算银行clearing bank清算公司clearing corporation; liquidation company清产核资asset and capital verification清洁能源clean energy侵吞公款embezzle public funds/ embezzlement of public funds洽谈会"fair, meeting"牵头人initiator千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step千禧婴儿millennium infant; millennium baby千年问题、千年虫millennium bug千代田寿险公司(日本)Chiyoda Mutual Life Insurance Co.签约仪式signing ceremony钱袋子fund sources前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.前瞻性perspectiveness前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something欠收(农业) crop failure强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.强力球(美国的全国性彩票) powerball强强联手win-win co-operation强权外交power diplomacy强化班intensive training class亲民党People First Party区位商业location-based commerce区域经济regional economies取消禁运lifting of embargo圈外人士people out of the loop权力下放delegate power to the lower levels; shift of power to the grassroots权力法案Bill of Rights权益回报率returns on equity (ROE)权贵资本主义(又译裙带资本主义或亲朋好友资本主义) crony capitalism全民健身计划纲要outline of the nationwide body-building plan全面实施以德育为核心、以创新精神和实践能力为重点的素质教育carry on the quality education centering on moral education and emphasizing creativity and practice全面禁止和彻底销毁核武器complete prohibition and thorough destruction nuclear weapons全球移动通信系统(全球通) global system for mobile communications (GSM)全球变暖global warming全球多边贸易体系global system of multilateral trade全球定位系统global positioning system (GPS)全天候24-hour (service)全天候飞机all-weatehr aircraft全优工程all-round excellent project全能冠军all-around winner全方位外交multi-faceted diplomacy全方位、多层次、宽领域的对外开放格局all-dimensional, multitiered and wide-ranging opening pattern全国人民代表大会NPC (National People's Congress)全国人口普查nationwide census全国卫生城市National Hygienic City全景电影cinepanoramic全资企业exclusively-invested enterprises拳头产品competitive products; knock-out products; blockbuster券商securities trader裙带风nepotism; petticoat influence裙带关系networking through petticoat influence群言堂allow everybody to air his view; let everyone have his say; speak one's mind freely起跑器block旗袍cheong-sam; Chi-pao骑警horseback police企业形象corporate image(CI)/ enterprise image企业效益performance of enterprises企业上市listing of a company企业文化corporate culture企业重组reshuffle of the enterprises企业产权property rights of enterprises企业的自我约束机制self-regulating mechanism of enterprises企业孵化器enterprise incubator企业改制restructuring of enterprise企业兼并重组annexation and reorganization of enterprises企业集团enterprise group启动基金initial funding启发式教学heuristic education欺行霸市价格forced quotation期末存货closing stock期初存货opening stock期房forward delivery housing期货对冲交易offsetting futures transactions期货交易deal in futures; futures business/trading; forward business口译必看:China Daily高频单词表(P部分)赔了夫人又折兵, 花钱填无底洞throw good money after bad帕金森症parkinsonism派出所local police station潘多拉魔盒Pandora's box盘点stock count; take stock of盘活存量资产liquidize remnant assets棚户shacks; family that live in shacks批发市场wholesale market跑龙套"utility man, play a bit role, general handyman"泡妞chase after the girls泡沫经济bubble economy排外主义exclusivism排华政策policy of discrimination against the Chinese配套政策supporting policies配股allotment of shares;rationed shares配件accessories碰头会"brief meeting ( A brief, small-scale, informal meeting with no fixed agenda, the main purpose of which is to exchange information.) "碰一鼻子灰be sent off with a flea in one's ear; be snubbedd; get a rebuff碰钉子get snubbed抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale泼冷水pour cold wate on the enthusiasm of;dampen the spirit of;throw a wet blanket over泼水节Water-Sprinkling Festival评头论足nit-pick评标bidding evaluation扑网(体) "rush-up, rushing"铺新摊子launch new projects普通高等教育regular higher education普选制general election system普遍优惠制generalized preferential system;general system of preferences破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one…s own way of retreat and be determined to fight to the end啤酒肚beer belly疲软股票soft stock皮包公司bogus company片面追求升学率place undue emphasis on the proportion of students entering schools of a higher level骗汇、逃汇、套汇"obtain foreign currency and false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage "票贩子"scalper, ticket tout"票房box office拼图jigsaw贫铀弹depleted uranium bomb贫富悬殊polarization of rich and poor平面设计师graphic designer平时不烧香,临时抱佛脚"never burn incense when all is well, but clasp Buddha's feet when in distress"平稳过渡smooth transition平抑(稳定)物价stabilize commodity prices平等、互利、互相尊重主权和领土完整equality,mutual benefit,mutual respect for sovereignty and territorial integrity平等互利原则principle of equality and mutual benefit平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual development平衡预算balance a budget; a balanced budget平均主义equalitarianism瓶颈制约“bottleneck”restrictions白皮书white paper《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:饮食文化饮食文化第一篇烹饪艺术culinary art民以食为天food is the paramount necessity of the people推陈出新creative efforts色、香、味color, aroma and taste摆放layout冷盘cold dishes原料raw material作料调配the blending of seasoning调味艺术the art of proper seasoning食物质地the texture of food刀功slicing technique乳猪suckling pig点心pastries黄酒yellow rice wine烈性白酒strong white liquor敬酒toast with小啜take a sip馒头steamed bread热卡calories主食staple food《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:大会发言大会发言第一篇20国集团g 20(group of 20)央行行长Central Bank Governor生物科技bio-technology科技进步日新月异science and technology have been making continuous progress金融风暴financial turbulence贸易壁垒trade barriers保护主义protectionism取长补短make full use of favorable condition and promote complementarity注入新的活力inject new vitality to关税tariff减免债务debt relief优惠贷款concessional load转轨国家countries in transition灵活务实flexible and pragmatic由温饱到小康 a period of having only basic needs met to a comfortable life历史性跨越a historic breakthrough底子薄weak economic basis全面建设小康社会build a moderately prosperous society in an all-around way科学发展观the guideline of scientific development扩大内须expand domestic demand科技含量高high scientific and technological content转变经济增长方式the transformation of the economic growth mode提高自主创新能力enhance innovative ability促进城乡区域协调发展facilitate a balanced development between rural and urban areas以人为本people-centered顺应时代潮流as a response to the trend of our times第二篇in an atmosphere of learning 在学术气氛中incubator 孵卵器inception 涌现undergrad 大学生reengineer 调整reduce inventory 缩短开发周期cumulative 日积月累compound rate 复利率operating margin 营业利率turnover 周转次数outstanding receivable 未清应收帐strategic sourcing initiative 开源节流战略customer-driven 以顾客为驱动力service-oriented 服务型put a new premium on 高度重视managerial competence 管理能力Fortune 500 companies 财富500强expertise 专门技术win-win thinking 双赢思维group synergy 协作精神hold sb. accountable for 让……放手做hold a grudge against 怀恨在心《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:商务谈判商务谈判第一篇进出口商品交易会import and export commodities fair销售部经理sales managersupply department 采购部brochure 宣传小册子scope of business 经营范围machine tool 机床workmanship 工艺make an inquiry 询价quotation 报价C.I.F Seattle 西雅图到岸价(*cost, insurance. freight)调整价格adjust the pricecompetitive 具有竞争力bulk 很大substantially 大大地展台exhibition stand第二篇经营的新品new line of business汽车零部件auto partsupdate 调整at the cost of 不惜以……为代价our part 我方发盘/报盘offer折扣discountsupplies 货物free sample 免费样品inspection 检验floor offer 底盘counter-offer 还盘合同格式format of contract规格specification单价unit price保险费由贵方承担the insurance premium should be borne by your sidebusiness transaction 生意顺利成交《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:宣传介绍第一篇地势平坦的冲积平原a soil deposit plain land常住居民permanent residents慈悬浮列车the maglev train长江三角洲Y angtze River Delta龙头作用play a leading role清朝乾隆,嘉庆年间during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing Dynasty石油化工产业the petrochemical industry精细化工产业the fine chemical家用电器产业the home electrical appliance industry生物医药产业the bioengineering and pharmaceutical industry支柱产业pillar industry历史文物保护单位sites of historical interest and cultural relics under protection海派文化Shanghai regional culture美食家gourmet清真authentic Muslim万国建筑博览会exhibition of the world's architecture内环线高架道路elevated inner beltway野生动物园the Wildlife zoo迎新撞钟活动New year's Greeting Bell-striking庙会T emple Fair桂花节Sweet Osmanthus Festival海纳百川,有容乃大the sea admits hundreds of rivers for its capacity to hold乘骐骥以驰骋兮on your steed galloping来吾道夫先路on my road pioneering聪明,精明,高明bright, smart, wise第二篇British Commonwealth 英联邦physically spread out 布局分散predominant 主导conglomeration 聚结commute 外来工作者prominent landmark 显著的地貌标志Saint Paul's Cathedral 圣保罗大教堂Westminster Abbey 威斯敏斯特教堂monarchy 君主政体coronation 加冕礼Buckingham Palace 白金汉宫hub 中心slum 贫民窟lavish 豪华philharmonic orchestra 爱乐乐团venue 场所cornucopia 各类successive eras 各个阶段chronologically 从历史上repository 陈列馆premier art collection 最重要的美术作品striking portraits of Britons 不列颠人逼真的肖像《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:中国改革第一篇翻天覆地的变化earthshaking changes面貌焕然一新take on a brand-new look出/入境旅游outbound/inbound travel村/居委会village committee/urban neighborhood committee解决温饱问题solve the problem of food and clothing落实科学发展观follow a scientific approach of development以人为本,执政为民put people first in administration着力搞好宏观调空concentrate on doing macro-regulatory work well激发创造活力stimulate creativity实施稳健的财政政策follow prudent fiscal policy三农工作是重中之重work relating agriculture, rural areas and farmers remains top priority加强农田水利建设intensify development of irrigation and conservancy project多渠道转移农业富余劳动力transfer surplus rural labor to nonagricultural jobs推进产业结构优化升级optimize and upgrade the industrial structure加强生态建设strengthen ecological improvement推进财税体制改革promote the reform of fiscal and tax system加强精神文明建设promote social and ethical progress加强行政能力建设和政风建设improve the government‟s administrative capacity and style of work建设服务型政府service-oriented government意气风发in high spirits同心同德、再接再厉united with one heart and one mind, continue our concerted and unyielding efforts第二篇overstate 夸大turn one‟s back on 对……封闭anarchy 政治混乱warlordism 军阀割据make up lost ground 收复失地springboard 跳板with gusto 满怀热情subsistence farming 自然经济marginal productivity 边际生产力tariff barrier 关税壁垒bolster 保持joint venture 合资企业incremental capital output ratio 资本产出比率reckon 估计purchasing power parity 购买力平价capital accumulation 资本积累demographic forecasts 人口统计学上的预见hiccup 磕磕碰碰forerunner 前驱dwarf 让……相形见绌《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:旅游观光旅游观光第一篇广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory绚丽多姿的自然景观gorgeous and varied natural scenery如诗如画poetic and picturesque名胜古迹places of historic interest and scenic beauty兵马俑terra-cotta soldiers and horses故宫the Imperial Palace五岳之首the most famous of China's 5 great mountains峻拔突兀majestic and precipitous appeal山外有山mountains beyond mountains融自然与文化景观于一体embody natural scenery and cultural heritage奇石,清瀑,古松,亭阁grotesque rock formation, clear waterfalls, old-age pine trees and pavilions历代文人雅士书法家famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasty石刻碑文stone inscription重峦叠嶂peaks rising one after another经典佳作great classics of ancient writers of various dynasty华夏祖先Chinese ancestors吉祥之地propitious place祭祀天地offer sacrifices to Heaven and Earth联合国教科文组织UNESCO世界自然与文化遗产World heritage Commission第二篇geological accident 地质变化the earth's crust 地壳temperate climatic zone 热带地区unique fauna and flora 珍禽奇兽,奇花异草Great Barrier 大堡礁Ayer's Rock 阿叶尔斯石柱山Kakadu National Park 卡喀杜国家公园Sydney Opera House 悉尼歌剧院skiing resort 滑雪场gross domestic product(GDP) 国内生产总值camping park 野营公园caravan and cabin 汽车旅馆,公寓住所international cuisine 国际烹饪水准ethnic restaurant 风味餐厅departure tax stamp 离境印花税票American Express 美国运通信用卡《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:外事接待第一篇制药有限公司pharmaceutical Co. Ltd副总经理deputy managing director研究生graduate student论文paper研究成果research findings实验助手lab assistant市中心downtown area假日酒店Holiday Inn旅馆招待费hotel accommodation fee招待所guesthouse舒适如归make sb. comfortable不尽如人意之处inconvenience in life and work排忧解难help sb. out第二篇Stanford University 斯坦福大学a land of wonder充满奇观的国家head office 总部magical power 神奇的魅力Oriental 东方的Confucianism 儒家思想T aoism 道家学说inexplicable 难以言表的set foot on 踏上……的土地cosmopolitan city 国际大都市maximize 充分利用in no time 不久rewarding 有成效的《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:参观访问第一篇学位点degree program国家级重点社科研究基地key social science research centers博士后科学研究流动站post-doctoral research stations国家级重点学科national key disciplines两院院士academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering网络教育online education科举制imperial examination日月光华,旦复旦兮brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again人文精神humanistic spirit披荆斩棘,筚路蓝缕negotiate various impediment博学而笃志,切问而近思extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination治学态度educational philosophy取精用弘的学术思想the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest怀抱超旷的才隽学人graduates with brilliant scholarship高等教育发展的重中之重priority among institutions of high learning承前启后inherit fine tradition and usher in the future mission精诚团结,共襄盛举strive together in good faith文理工医科综合性大学a comprehensive university with a complete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine全面提升知名度和影响力elevate influence and visibility in all dimensions社会转型时期a period of social transition百年传承之名校 a prestigious university with a century-long academic tradition and intellectual esteem第二篇Vancouver 温哥华Canada‟s gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的门户The Panama Canal 巴拿马运河Natural ice-free harbor 天然不冻港Manufactured goods 制成品Lumber and paper milling 伐木、造纸Oil refining 炼油Metal fabricating 金属锻造Printed matter 印刷Real estate 房地产Triple 增至3倍Quadruple 增至4倍Quintuple 增至5倍High-rise office building 摩天办公楼Boutique 时装礼品店Ethnic group 少数民族团体Planetarium 天文馆Aquarium 水族馆Skating rink 溜冰场Botanical garden 植物园Conservatory of exotic plants 异国植物花房Maple tree 枫树Sap 树液syrup 糖浆《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:国际关系第一篇纪念……成立……周年commemorate … anniversary of the founding of恪守承诺commitment to联合国宪章宗旨和原则the purpose and the principles of the UN Charter善邻之道live together in peace with one another as good neighbors划时代意义epoch-making里程碑milestone人类社会沧桑巨变stupendous changes in human society国际舞台风云变幻vicissitudes in the international arena地区热点问题regional hot spot issue民族分裂势力regional separatists极端宗教势力religious extremist毒品走私drug trafficking传染性疾病communicable disease坚持多边主义uphold multilateralism摈弃冷战思维abandon the Cold War mentality标本兼治address both symptoms and root causes裁军与军备控制disarmament and arms control防止核扩散prevent the proliferation of nuclear weapons包容精神the spirit of inclusiveness文明多样性diversity of civilization兼容并蓄的和谐世界harmonious world where all coexist and accommodate each other休戚与共的命运interests and destinies第二篇subsequent endeavor 此后的努力humanitarian 人道主义者refrain 不以non-intervention 不干涉domestic jurisdiction 内部事务the minimum doe of conduct 最起码的行为准则the Security Council 安理会paralysis 瘫痪veto right 否决权incapacitate 无所作为nuclear weapon proliferation 核武器扩散communicable disease 传染性疾病buffer conflicts 缓解冲突enforcement 强制meddle 管闲事manifold 多种多样permeate 渗透practice tolerance 宽容忍让transcend differences 超越差异convergence of interests 共同利益的汇合点coercion 高压政治tackle 处理《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:礼仪祝辞第一篇阁下Y our Excellency...建交the establishment of diplomatic relations近海石油勘探offshore oil exploration积贫积弱,任人宰割enduring impoverishment, long-standing debility and was for a time at the mercy of other countries落后要挨打lagging behind leaves one vulnerable to attacks刻骨铭心的教训never-forgotten lesson中华民族伟大复兴the rejuvenation of China不懈努力make unremitting efforts与时具近keep pace with the times第一要务the primary task发展是硬道理development is of overriding importance科学发展观scientific outlook和谐社会harmonious society互利共赢win-win本着……的精神it is in the spirit of一贯奉行in the persistent pursuit of双边关系bilateral relations祝酒join sb in a toast第二篇mission 代表团gracious hospitality友好款待convey 转达bosom friend 知己thriving and robust 蓬勃向上megalopolis 特大型城市boast 以……为自豪unequalled 不能与……相媲美miraculous rise 奇迹般地迅速崛起financial giants 金融业的巨头business community商业界manufacturing industry 制造业IPR(intellectual property rights) 知识产权joint consultancy service 合资咨询服务机构transnational corporation 跨国公司last but not least 最后at one's earliest convenience 在其方便的时候,尽早……cherish 珍惜economic recession 经济不景气ensure a sustained growth 确保持续增长on the occasion of 请允许我借……的机会……《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:人物访谈第一篇国际清算银行行长president of the Bank for international settlements宏观经济macroeconomic浮动汇率floating foreign exchange rateworld economic projection 世界经济预计impetus 动力reassuring 让人放心command economy 计划经济fiscal policy 财政政策surplus and deficit 赢余和赤字deterioration 最坏;最低点without precedent 第一次pact 公约curb deficits 防止财政状况恶化pension commitments 养老金投入yields on nominal bonds 名义收益率deflation 紧缩exchange rate appreciation 货币升值domestic liquidity 国内流动资金precipitous move 突然变动stifle 葬送workable measures of transition 可行的过度措施stance 姿态第二篇新千年the new millennium新纪元the new age精髓essence陶器pottery京剧戏装Costumes of Peking Opera莫高窟复制品the replica of the Mogao Grottoes青铜战车the bronze chariot战国早期的礼仪乐器ritual musical instruments produced early in the Warring States Period八音度a range of octave音域宽wide range定音tone setting瑟,笙,箫,鼓se, sheng, xiao, drums整理collate骨哨bone flute摇篮cradle舞台服饰performance costumes夸张和象征的手法exaggeration and symbolic means名模famous model《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:信息时代第一篇筹备会议preliminary meeting处理程序性问题address procedure issue智能化intelligence computerization多样化diversification信息通信技术infocom technology结构调整architecture readjustment升级换代upgrading融语音、数据、图像于一体integrate voice date and image宽带高速信息网high-speed broadband information network全方位地满足业务需求meet various service requirements in all dimensions制约因素reason宏观调控macroeconomic control市场管制market regulation规避市场风险avoid market risks创新的融资机智innovative financing mechanism资金的多元投入for more financing channels911事件September 11 terrorist attack应急系统emergency system数字鸿沟digital divide第二篇don 穿上scaffold 框架thermostat 恒温计EKG 心电图仪telemetric system 遥测系统emulate 仿效symbiosis 共生现象software programmer 软件编程师collaborate 合作debug 调试neuron 神经元tackle 解决interstellar 星际microprocessor 微型处理器ad hoc 特别的cell phone 手机the heftiest desktop 最先进的台式机fight off an attacking wasp 击退发起进攻的黄蜂simpleton 傻子emergent behavior 突发性的行为mischievous and sinister 恶意antithetical 对立的resilience 应变能力seismic activity 地震活动geomagnetic storm 地磁风暴a worrisome spike 麻烦reroute traffic 改变行动路线Inter-Planet 星际网asteroid 小行星unmanned probe 吾人驾驶探测器proprietary (信息)专有feel tingles on one‟s spine 感觉到脊椎的震颤《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:外交政策第一篇外国使节diplomatic envoy复杂而深刻的变化complex and profound changes各种问题相互交织various threats are intertwined指导国际关系的准则norms governing international relations切实履行implement in real earnest以强凌弱的霸权主义bully the weak and pursue hegemony文明的多样性the diversity of civilizations万物并育而不相害all living creature grow together without harming one another道并行而人不相悖ways run parallel without interfering with one another相互借鉴、取长补短learn from each other in mutual emulation相互包容、求同存异mutual tolerance, seek agreement while shelving differences减免债务reduce and forgive debts军事联盟military alliance动辄诉诸武力resort to use or threat of force摈弃冷战思维the Cold War mentality should be done away with核武器扩散nucleus weapons proliferation跨国犯罪trans-boundary crimes生态恶化environmental degradation永远不称霸never seek hegemony维护国家主权和领土完整safeguard national sovereignty and territorial integrity睦邻、安邻、富邻政策the policy of creating an amicable, secure and prosperous neighborhood奔腾不息的时代潮流irresistible tide of the times第二篇diplomacy 外交手段monetary structure 货币组织military deterrence 军事威慑utmost purpose 最高宗旨subordinate 服从于overshadow 黯然失色initiative 主动行动downright distrust 不信任的传统utility 利用authorization 授权sponsorship 操办intervention 干预take…into account 考虑到the IMF 国际货币基金组织trade deficits 贸易赤字commitment 致力于war-torn 遭受战争破坏elite 上层人物military alliance 军事联盟demobilization/remobilization 遣散军队/重组军队《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:科学报告第一篇中国古代药王神农氏Shennong, the celebrated herbal master of ancient China中医史上的萌芽阶段the embryo stage in the development of TCM战国时期the Warring States Period黄帝内经Huang Di‟s Classic of internal Medicine神农本草经Shennong‟s herbal classic主治、功用和毒性primary treatments, functions and toxic character药典pharmacopoeia救死扶伤healing the sick and saving the dying职业道德规范professional work ethic食补保健food treatment approach延缓衰老defer senility相互作用、互为依存be of mutual influence and interdependence有机的整体an organic whole诊断疾病diagnose disease阴阳对立制约yin and yang are mutually opposing and constraining互根互用be interdependent and mutually promoting消长平衡proportionally change with the decrease of one, resulting in, or from the increase of the other相互转化mutually transformational健康的要素be essential for the maintenance of good health指导思想guiding concept临床治疗方法clinical treatment针灸疗法acupuncture and moxibustion按摩推拿medical massage气功疗法deep breathing exercises赢得广泛赞誉win worldwide acclaim中医专业队伍TCM professionals综合医院general hospital第二篇astrobiology 天体生物学nitrogen 氮hydrogen 氢oxygen 氧气photosynthesis 光合作用equilibrium 平衡meteor 流星embedded 埋植carbon compound 碳化合物hypothesis 假设Antarctic 南极的aesthetics 审美观the Leonid meteor showers 狮子座流星雨debris 碎片comet 彗星The Azores 亚速尔群岛Infrared spectrographs 红外线摄谱仪organic molecule 有机分子spectrographic 摄谱的disseminate 散布prebiotic life 前生物生命galaxy 银河系《高级口译教程》(第三版)配套核心词汇:文化交流第一篇民为贵people being the most important巨大活力the immense vitality生动写照vivid reflection生存权subsistence right立国之本the foundation to build the country不懈努力make unremitting endeavor相辅相成the two are complementary to each other民族先人ancestor初步繁荣昌盛initial prosperity吸收和借鉴absorb and draw upon fruits of祖国统一reunification of the country繁衍multiply伟大复兴the great rejuvenation先行者forerunner区域自治regional autonomy宪法保障protected by the Constitution崇高目标lofty goal亲仁善邻benevolence and good-neighborliness国之宝箴treasured maxim第二篇millennium 千年landmark 标志性reclusive 避世隐居Danish architect Jorn Utzon 丹麦设计师钧恩乌特松with media access 有机会接触媒体architectural icon 建筑业偶像in the pantheon of 在……的万神殿中pluck 淘汰a complete one-off 空前绝后was quite at odds with 相去甚远rectilinear 垂直式maverick genius 独树一帜的奇才promontory 海角backdrop 背景in high dudgeon 一怒之下manifold difficulties 各种各样的困难seductive beauty 有魅力的纯美patron 资助人口译必看:China Daily高频单词表(T部分)韬光养晦hide one's capacities and bide one's time题外话digression; mention in passing土地酸化acidification土地沙化desertification of land; desert encroachment土地使用权land-use right土地承包期land contract period提高农产品收购价格the government's increase in its procurement prices (for farm products)提价price hike糖衣炮弹sugar-coated bullets托福考试T est of English as a Foreign Language (TOEFL)退耕还林还牧convert the land for forestry and pasture退耕还林还草grain for green拖拉作风dilatory style of work拖欠工资arrears of wage天时、地利、人和favorable climatic, geographical and human comditions; favorable objective adn subjective factors for success天时,地利,人和good timing, geographical convenience and good human relations填鸭式教学cramming method of teaching天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue天赋人权natural rights脱手release grip脱销out of stock脱氧核糖核酸deoxyribonucleic acid (DNA)脱贫致富"cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity"脱产be disengaged from work; divorce oneself from one's work脱口秀talk show逃税tax evasion陶冶情操cultivate one's taste (temperament)鸵鸟政策ostrich policy; ostrichism逃票to sneak through without a ticket逃票者ticket evader贴水agio铁腕人物strongman; iron-handed person贴现率discount market贴现公司discount house铁血宰相iron-and-blood prime minister铁饭碗iron rice bowl铁哥们faithful pal;buddies;sworn friend厅长head of a department (under a provincial government)团身bunch up the body体育彩票sports lotteries团队精神team spirit; esprit de corps体改委commission for economic restructuring团结就是力量Unity is strength.唐老鸭Donald Duck替身演员stunt man/woman; stand-in推广科研成果turning laboratory achievements into commercialmass production; commercialization of laboratory achievements唐装T ang suit唐装traditional Chinese garments (clothing)讨债公司debt-collection company停薪留职retain one's position with one's salary suspended; obtain an indefinite leave of absence from one's work unit庭院经济courtyard economy抬杠argue for the sake of arguing; bicker台湾是中国神圣领土不可分割的一部分T aiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China.台湾同胞T aiwan compatriots台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变T aiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come.台湾当局the T aiwan authorities通用汽车公司General Motors Corporation (GM)通票through ticket通存通兑the banking procedure where deposits and withdrawals are processed at any branch bank通关be cleared by the customs通货升值currency revaluation通货混合,鸡尾酒式货币currency cocktail通货回笼withdrawal of currency in circulation通货紧缩deflation (of currency)太阳浴sun bath; insolation太平洋舰队(美) Pacific Fleet太空垃圾space trash太空步moonwalk同类产品like product同声传译simultaneous interpretation同乡会an association of fellow provincials or townsmen同业拆借inter-bank borrowing同步卫星geostationary satellilte同等学力have the same educational level (as the regular graduate or student of certain academic qualification)同等学力申请硕士学位统考general examination for applicants with education background equivalent to college graduates for master's degree 摊牌put/lay one‟s card on the table摊薄每股收益diluted earning per share。

2017 3-9月中国日报热词

2017  3-9月中国日报热词

一周热词榜(3.18-24)1.博鳌亚洲论坛Boao Forum for Asia, BFA反全球化anti-globalization包容的全球化inclusive globalization贸易保护主义protectionism区域一体化regional integration一带一路倡议the Belt and Road Initiative可持续发展sustainable development2.核安全nuclear safety核反应堆nuclear reactor核电站nuclear power station/plant核安全峰会Nuclear Security Summit核武器nuclear weapon核武扩散nuclear proliferation, spread of nuclear weapons 大规模杀伤性武器weapons of mass destruction3.意向成员prospective member增资capital increase创始成员founding member多边开发银行multilateral development bank自由贸易区free trade zone价值链合作value chain cooperation4.医改healthcare reform诊疗费consultation fee公立医院public hospital医疗支出health expenditure基本医疗保险制度basic medical insurance system大病医保critical illness insurance program报销reimbursement因病致贫fall into poverty because of illnesses5.争议课文controversial parts of a textbook免除学杂费waive tuition and miscellaneous fees 贫困生poor/financially disadvantaged student课外活动extracurricular activity课程表curriculum schedule必修课compulsory course选修课optional course教学大纲syllabus6.恐怖袭击terrorist attack犯罪记录rap sheet, criminal record自杀式炸弹袭击者suicide bomber紧急状态state of emergency反恐counter-terrorism屠杀massacre/slaughter极端分子extremist主谋mastermind一周热词榜(3.25-31)1. 国产航母domestically built aircraft carrier 战备combat readiness战斗机fighter jet舰载机ship-borne aircraft滑跃起飞ski-jump take-off排水量displacement2.流动儿童migrant children优质教育high-quality education教育改革education reform失学discontinue schooling农村义务教育rural compulsory education流动人口mobile population户籍人口registered population3.史上最大罚单record high fine内幕交易insider trading操纵股价manipulate/rig stock prices推高股价prop up stock prices卖空short selling大股东major shareholder(股份)锁定期lock-up period4.逮捕arrest弹劾impeachment政治危机political crisis支持率approving rate在幕后behind the scene4.名额分配slot allocation淘汰赛knockout game种子球队seeded team非种子球队unseeded team处在出线边缘on the fringe of qualification5.回收火箭recycled rocket火箭回收rocket recovery助推器booster发射台launchpad亚轨道火箭suborbital rocket交会对接rendezvous and docking再补给任务resupply mission一周热词榜(4.1-7)1.中美元首会晤meeting between the heads of state of China and the US 建设性对话constructive dialogue双赢合作win-win cooperation互相尊重mutual respect建交establish diplomatic relations求同存异seek common ground while reserving differences 2.雄安新区Xiongan New Area增长极growth pole处于半小时通勤圈内be within a half-hour's commute吸引高端人才attract high-level talent公共资源超负荷overburdened public resources城市病urban ill3.住宅用地供应housing land supply土地使用权转让transfer of land-use rights首套房贷款loans for first-time homebuyers首付款down payment按揭贷款mortgage loans经济适用房affordable housing炒房者property speculator4.强化督查strict inspection节能conserve energy减排reduce emission碳排放carbon emission生态环境ecological environment环境监测environmental monitoring非法排污illegal discharge of pollutants5. 赏花游trips to admire the beauty of flowers春游spring outing樱花季cherry blossom season长途游long-haul travel传统热门旅游目的地traditionally hot tourism destination 住宿加早餐(旅馆) bed and breakfast, B&B度假预订holiday booking6.反腐剧anti-corruption TV series收视率audience rating黄金档prime time slot纪检disciplinary probe反腐运动anti-graft/anti-corruption campaign官商勾结collusion between officials and businessmen一周热词榜(4.8-14)1.金融反腐corruption fight in financial sector八项规定eight-point austerity rules非法利益illegal profit挪用公款embezzle public money徇私枉法bend the law for personal gain2.高铁调价adjust the ticket prices for high-speed trains运维成本operational and maintenance costs高铁外交high-speed railway diplomacy环岛高铁island-looping high-speed train高铁动卧high-speed overnight trains客流高峰passenger flow peak车厢compartment单一票制flat fare3.空巢青年empty-nest youths月光族moonlight clan空巢老人empty nester退休者retiree想家get homesick啃老族NEET (not in employment, education, or training) group, people who are financially dependent upon their parents4.分时计价time-of-use pricing叫车软件car-hailing app专车服务tailored taxi service乘用车passenger vehicles巡游cruise on the street调度服务站dispatching station5.超售overbooking被强制拒载be involuntarily denied boarding被暴力拖下飞机be violently dragged off a plane值机时间check-in time公关灾难PR disaster6.土卫二Enceladus宜居性habitability哈勃太空望远镜Hubble Space Telescope外星生命alien life能量释放过程energy-releasing process一周热词榜(4.22-28)1.下水hit the water, launch驱逐舰destroyer核潜艇nuclear submarine编入现役put into commission推进系统propulsion system航母战斗群aircraft carrier strike/battle group掷瓶礼ship christening with champagne2.太空加油in-orbit refueling发射场launch site永久载人空间站permanent manned space station遥感系统remote sensing system通信卫星communications satellite月球车lunar/moon rover火星探测器Mars probe3. 地理国情普查national geoinformation survey 自然地理(学) physical geography人文地理(学) human geography, anthropogeography 测绘信息mapping information人口普查(population) census数据共享机制data sharing mechanism信息服务平台information services platform4.执政百日100 days in office总统就职典礼presidential inauguration宣誓就职仪式swearing-in ceremony宣誓就职take the oath of office即将上任的总统incoming president竞选口号campaign slogan前任者predecessor继任者successor5.法国大选French election支持率approval rating公投referendum激进派radical温和派moderate极端主义extremism上台come to power6.迷你KTV mini karaoke booth包房private room点歌pick/choose a song麦霸mic hog打发时间kill time对唱sing a duet情歌love song民谣ballad一周热词榜(4.29-5.5)1.国产客机homemade passenger jet单通道飞机single-aisle plane宽体飞机wide-body aircraft市场主流market mainstream适飞证书airworthiness certificate2.光量子计算机photon quantum computer量子卫星quantum satellite超级计算机supercomputer高速运算high-speed computation人工智能artificial intelligence3. 沙尘暴sandstorm沙漠化desertification空气质量等级air quality rating能见度visibility植树造林forestation4. 网游实名real name registration for online games 手游mobile phone game桌游desktop game主机游戏console game电脑游戏PC game网页游戏browser game5.武德martial arts morality较量/回合bout习武practice kungfu身体动作body movements文化软实力cultural soft power6.事前投票early voting投票日polling day缺席投票absentee voting合格选民eligible voter政治观察员political watcher投票亭voting booth一周热词榜(5.6-12)1.一带一路Belt and Road议程agenda全体会议plenary session平行会议parallel meeting专题讨论会panel discussion取得重要成果yield major outcomes明确合作方向identify cooperation directions实现共赢发展achieve win-win development2.儿童肥胖childhood obesity公共健康问题public health problem综合干预comprehensive intervention预防为主prevention first营养代谢nutrition metabolism3.全网络售票online-only ticket sale旺季busy season过度拥挤overcrowding安全问题safety concern文化创意产品creative cultural products扫描二维码购票purchase ticket by scanning a QR code分时段控制客流control the number of visitors during different time periods 4. 无地沟油No Gutter Oil食品安全food safety非法食品添加剂illegal food additives农药残留pesticide residues5.中间派centrist捍卫欧洲团结champions European unity全球主义者globalists极右翼民粹主义者far-right populists一股政治新力量a new political force自由、平等、博爱Liberty, Equality and Fraternity 一周热词榜(5.13-19)1. 丝路精神Silk Road spirit全球化捍卫者champion of globalization零和思维zero-sum mentality地缘博弈geopolitical maneuvering和而不同harmony without uniformity2. 勒索软件ransomware恶意代码malicious code僵尸电脑zombie machine网络犯罪cybercrime点击欺诈click fraud钓鱼网站phishing site3. 臭氧污染ozone pollution空气质量评级air quality rating沙尘天气sand and dust weather细颗粒物fine particulate matter弱冷空气weak cold front4. 活跃用户active user典型用户typical user僵尸粉zombie/phantom follower虚假粉丝fake/artificial follower无效帐号invalid account5.北大保安PKU securi自学self-studying中等职业学校secondary vocational school未受过良好教育的under-educated向命运屈服obey destiny正能量positive energy一周热词榜(5.20-26)1. 短途近郊游excursions to suburban areas出境游outbound travel全域旅游all-for-one tourism旅游保证金travel deposit生育旅游fertility tourism2. 共享单车实名制real name registration for shared bikes 押金管理deposit management用户安全client security停车管理parking management分享经济sharing economy共享汽车car-sharing3. 慢就业delayed employment就业压力employment pressure就业歧视employment discrimination隐性就业unregistered employment求职job hunting跳槽job-hopping签订劳动合同sign labor contract4. 废旧手机unused mobile phone可再生能源renewable energy再利用reuse节能energy conservation环保environmental protection新能源new energy5. 恐怖威胁等级terror threat level反恐行动anti-terrorist operation独狼恐怖分子lone-wolf terrorist极端组织extremist group自杀式袭击suicide attack自制炸弹homemade bomb声称负责claim responsibility一周热词榜(5.27-6.2)1. 人民币走强yuan strengthens外汇市场forex market市场情绪market sentiment羊群效应herd effects扭曲市场供需distort market demand and supply浮动汇率体系floating exchange rate system2. 入世议定书Protocol on China's Accession to the WTO反倾销anti-dumping反补贴anti-subsidy贸易便利化trade facilitation贸易自由化trade liberalization3. 汽车共享car-sharing分享经济sharing economy共享单车bike sharing, shared bike实名登记real name registration拼车car pooling公共交通public transport解决"最后一公里"问题solve the "last mile" problem4. 艾滋病考生HIV-positive examinees免疫缺陷immune deficiency艾滋病毒阳性者HIV-positive person母婴传播mother-to-child transmission经输血传播transmission by blood transfusion艾滋病毒/艾滋病预防和治疗HIV/AIDS prevention and treatment 5. 巴黎气候协定Paris climate agreement地缘政治地位geopolitical standing气候变化前线the frontline of climate change 放弃领导地位the abdication of leadership为美国利益服务serve US interests一周热词榜(6.3-9)1. 蓝色经济blue economy海洋产业marine industries禁渔令fishing ban海洋资源marine resources保护生物多样性preserve biodiversity2. 自媒体We Media新媒体new media社交媒体social media网络直播live video streaming网红经济internet celebrity economy粉丝经济fan economy3. 共享小金车gilded shared bike科技巨头tech behemoths财大气粗deep-pocketed烧钱大战money-burning war主要对手arch rival争夺市场份额wrestle for market share4. 八卦账号paparazzi account八卦gossip低俗内容vulgar content个人信息personal information隐私泄露privacy disclosure5. 悬浮议会hung parliament选举周期election cycle出口民调exit poll大胜win a landslide victory巨大未知数the big unknown一周热词榜(6.10-16)1. 硬X射线调制望远镜Hard X-ray Modulation Telescope太空望远镜space telescope运载火箭carrier rocket太阳系solar system太空垃圾space junk2. 绿色金融green finance绿色债券green bonds绿色发展green development绿色能源green power/energy环保意识environmental awareness低碳生活方式low-carbon lifestyle3. 足球投资soccer investment场地建设(soccer field construction)等多个方面。

中国日报 新闻英语常用词汇

中国日报 新闻英语常用词汇

中国日报常用词汇Updating Time:2007-1-9 4:52:38·改革开放reform and opening-up; reform and opening to theoutside world·改革开放的总设计师chief architect of the reform and opening uppolicy·改革开放和社会主义现代化建设reform and opening and in the modernizationdrive·改革试点pilot reform; reform experimentation; pilotrestructuring enterprise·盖洛普民意调查Gallup Poll·盖帽了great; excellent; wonderful·概念车concept car·概念商品concept goods·改善农民进城就业环境improve the employment environment for ruralworkers in cities·改善农牧民生产生活条件improve the living and production conditionsof farmers and herdsmen·改善缺医少药的状况alleviate the shortage of medical services andmedicines·改制上市(of an enterprise)get listed on the stock marketafter being re-organized according the modern corporate system·改革开放和现代化建设的全过程the entire process of reform, opening-upand modernization·干部队伍革命化、年轻化、知识化、专业化make the ranks of cadres morerevolutionary, younger in average age, better educated andprofessionally more competent·干部下放arrange for cadres to go to work at grassroots unitsor participate in physical labor·感到不妙I smell a rat.·尴尬,困境,糟糕pretty pass·甘居下游be resigned to backwardness·感情投资investment in human relationships·赶时髦follow the fashion; want to be in the swim of things·干细胞stem cell·感谢款待的信a bread and butter letter (a letter sent as thanksfor being treated well as someone’s guest)·港澳台Hong Kong, Macao and Taiwan·港人治港Hong Kong people administering Hong Kong·岗位津贴post allowance·岗位培训on-the-job training·岗位责任制work post responsibility·港务局port office; harbor authority·高保真音乐hi-fi music·高材生top student·高层次、全方位的对话high-level and all-directional dialogue·高产优质high yield and high quality·告吹fizzle out; fall through; fail·高等教育“211工程”the “211”Project for higher education·高等教育自学考试self-study higher education examination·高度自治high degree of autonomy·高端产品high-end product·高发期high-incidence season·高分低能high scores and low abilities·高峰peak time·高峰论坛summit forum·高干high-ranking official; senior cadre·高杠杆交易机构highly-leveraged institutions(HLI)·高官会Senior Officials Meeting (SOM)·搞花架子do something superficial·搞活国营大中型企业invigorate large and medium-sized state-ownedenterprises·告急be in an emergency; report an emergency; ask foremergency help·高级检察官senior public procurator·高级经理人员high-level managerial personnel; senior personnel·高级商务师certified business executive; senior businessengineer; high-level economist; senior commercialist·高级设备sophisticated equipment·高技术产业化apply high technology to production·高架公路elevated highway; overhead road·高架轻轨elevated railway·高精尖技术high-grade, high-precision, advanced technology·高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻“三个代表”重要思想hold high the banner of DengXiaoping Theory and carry out the important thoughts of “ThreeRepresents“·高考college (or university) entrance examination·高科技板块high-tech sector·高难度动作stunner, stunt·高清晰度high definition·高清晰度电视high definition TV·高手master hand, expert·(精通电脑和网络的)高手geek·高危人群high-risk group·高消费high consumption·高效节能energy-efficient·高校扩招后首批毕业生college graduates who were the first to be enrolled under the college expansion of 1999·高校扩招计划college expansion plan·告小状secretly report on somebody; rat on somebody·高新技术产业开发区high-tech industrial development zone·高新技术产业化industrial application of new and hightechnologies·高压手段high-pressure tactics·高原反应,高山反应altitude stress; altitude sickness·高知high-level intellectual·高指标high target·高致病性禽流感highly pathogenic bird flu·个案individual case (involving special circumstances)·各大菜系major styles of cooking·个股individual share·各行各业every walk of life·隔行扫描interlacing scan·各尽所能let each person do his best; from each according tohis ability·各就各位On your marks!·隔离病房isolation ward·(公路)隔离带median strip·格列佛游记Gulliver’s Travels·革命老区old revolutionary base areas·革命气派revolutionary mettle·革命伤残军人disabled revolutionary servicemen·鸽派dove faction·个人成就感sense of personal achievement·个人储蓄帐户personal savings account·个人购房贷款individual housing loan·个人结算帐户personal clearing account·个人理财计划personal financing plan·各人民团体mass organizations·个人收入应税申报制度the system of the declaration of individual incomes for tax payment·个人收入调节税individual (personal) income regulation tax·个人数字助理PDA (personal digital assistant)·个人所得税personal income tax·个人信用制度individual credit rating system·个人演唱会solo concert·个人银行卡帐户personal bank card account·个人质押贷款personal pledged loan·各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜hoe one’s own potatoes·个体户,个体经营privately or individually-owned business·个体经济private economy·根本政治制度fundamental political system·跟屁虫1.one’s shadow; to tag along; 2. flatterer, bootlicker, ass-kisser, brown-noser·跟着感觉走go with the flow; follow one’s heart; do what onethinks is right·跟踪审计follow-up auditing·更加注重搞好宏观调控,更加注重统筹兼顾,更加注重以人为本pay more attention toexercising macro-control, balancing the interests of allparties, putting people first.·更快、更高、更强(奥运精神)Citius, Altius, Fortius ( Faster, Higher,Stronger--Olympic Spirit )·《更紧密经贸关系的安排》CEPA; Closer Economic Partnership Arrangement·个人隐私individual privacy·各种所有制金融企业financial enterprises of different ownership·工笔traditional Chinese realistic painting·共产党领导下的多党合作与政治协商multi-party cooperation and politicalconsultation under the leadership of Communist Party·工程公司engineering company·工程验收acceptance check of work·公房商品化commercialization of public housing·公费旅游junket; facility trip·公费医疗free medical service; free medicare; public healthservice·功夫不负有心人Everything comes to him who waits.·工夫茶congou--a kind of Chinese black tea prepared with care ·功夫片kungfu film·公告板服务Bulletin Board Service (BBS)·公共卫生设施public health infrastructure·公关public relations·攻关tackle a critical point·攻关计划the Program for Tackling Key Problems·公积金public accumulation fund; public reserve funds·公检法机关public security organs, procuratorial organs and people’s courts·公开喊价市场open outcry market·公款吃喝recreational activities using public funds·工龄工资seniority pay·公民投票referendum; plebiscite·公平定价arm’s-length pricing·公平合理fairness and justifiableness·工商局industrial and commercial bureau·工商联营combined management of industry and commerce·工时man-hour·公司分立与解散separation and dissolution of a company·公私合营public-private joint management·公司债券corporate bonds·共同安全common security·共同富裕common prosperity·共同利益common interests·公务员civil servant·恭喜发财May you be prosperous!; Wish you prosperity.·工薪阶层salaried person/group·公休work recess·供养资金funding·工业股票industrial stock·工业化和城镇化水平levels of industrialization and urbanization ·工业控制一体化integrated industrial control; industrial control of integration·工业停滞industrial stagnation·工业园区industrial park·公益广告public-interest ad·公益活动public benefit activities·公益林public welfare forest·公益性文化事业non-profit cultural undertakings·公益性文化事业non-profit cultural undertakings·公证notary service·公证财产notarize the properties·公正、公平、公开just, fair and open·公众投资public investments·工资税payroll tax·工资削减pay-cut·工作狂workaholic·工作室studio·工作午餐working lunch·公平竞争fair competition·公开或变相涨价to raise prices openly or in convert forms·公司犯罪corporate abuse / crime / cheat / fraud / wrongdoing/ misconduct·共同关心的问题issue of common concern·共同基金mutual funds·公有制public ownership·公有制为主体、多种所有制经济共同发展的基本经济制度the basic economic system ofkeeping public ownership as the mainstay of the economy andallowing diverse forms of ownership to develop side by side·购买力purchasing power·购买欲desire to buy; desire to purchase·狗腿子henchman; lackey; hired thug·购物车shopping trolley·购物券coupon·构想conceptualization·狗仔队“dog packs; paparazzo (singular), paparazzi(plural)(It refers to those journalists who are hunting the news ofcelebrities.)“·股本share capital·股本回报率return on equity·股本金equity capital·固定电话运营商fixed-line telecom carrier·固定电话初装费installation fees for fixed-line telephones·固定资产投资investment in the fixed assets·股东会board of shareholders·股份公司joint-stock company·股份合作制shareholding cooperative system·有限责任公司limited liability company·股份有限公司limited liability company·股份制shareholding system; joint-stock system·骨干企业key enterprise·鼓励奖consolation prize·股民investor·股票期权the stock option·股票转让制度the stock-transfer system·股市行情the ups and downs of the stock market·股指stock index·刮鼻子criticize; reprimand·挂靠be attached or affiliated to; be subordinate to·挂靠户an adjunct organization·挂牌开业hang out one’s shingle; put one’s name plate in (acertain street)·挂职1) take a temporary post (in order to temper oneself);2) serve in a lower level unit for a period while retainingone’s position in the previous unit·挂职下放transfer to lower units with one’s post retained·关闭效应blackout effect·观潮派those who take a wait-and-see attitude;fence-straddler·观光电梯sightseeing (tourist) lift·关联交易connected transaction·关贸总协定(世界贸易组织的前身) GATT (General Agreement on Tariffs andTrade)·关门态度closed-door attitude·官商state-operated commerce·关税壁垒customs barrier; tariff wall·关税配额tariff quota·关停并转close down, suspend operation, merge with others orshift to different line of production; rationalize·观望态度wait-and-see attitude·关系网connection network; relationship network·关于进一步加强农村教育工作的决定Decision on Further Strengthening RuralEducation·冠状病毒corona virus·广播电视大学radio and television university·光碟,光盘compact disk; CD·广而告之publicize widely·广告词jingle·广告代理行advertising agent·广告电话直销direct response advertising·广告画poster·广告妙语attention-getter·广告人advertising man; adman·广告宣传车loudspeaker van; sound truck·光谷optical valley·光机电一体化“optical, mechanical and electronic integration“·广交会The China Export Commodities Fair·广开财路make full use of all talents·广开就业门路create more employment opportunities·光缆optic cable·光盘杂志CD-ROM magazine·光通信photo-communication; optical communication·广域网wide area network (WAN)·广种薄收extensive cultivation; wide sowing but meager harvest—a method of cultivation: the cultivated area is largebut the per area yield is relatively low·管理办法measures for administration·管理规定provisions on administration·管理条例regulations on administration·关税下调tariff reduction·固定汇率fixed exchange rate·股份制改造shareholding reform·规避circumvention·轨道站orbit station·规范分配秩序Rationalize the relations of income distribution ·规范民办教育standardize non-government funded schools·归国留学生returned students·归口管理put under centralized management by specialized departments; centralized management by specified departments ·规模经济scale economy, economies of scale·规模经营scale management·规模效益scale merit·归侨returned overseas Chinese·皈依三宝become a Buddhist·轨道舱orbital module·滚雪球snowball -- (of a plan, problem, etc.) to grow bigger on an increasing rate·国奥队the National Olympic Team·国产化率import substitution rate; localization rate of parts and components·过度放牧overgraze·过度开垦excess land reclamation·过度投资行业over-invested industries·国防动员体制the mobilization for national defense·国防动员体制the mobilization system for national defense·国防科工委State Commission of Science and Technology for National Defense Industry·国货domestics·过火go too far·国际奥委会the International Olympic Committee (IOC)·国际标准化组织ISO (International Organization forStandardization)·国际承诺international commitments·国际公认的警戒线internationally accepted alarm level·国际惯例international common practice·国际海域international waters·国际化战略internationalization strategy·国际货币基金组织IMF (International Monetary Fund)·国际禁止化学武器组织organization for the prohibition of chemicalweapons (OPCW)·国际恐怖主义international terrorism·国际劳工组织ILO (International Labor Organization)·国际联盟international coalition·国际贸易伙伴international trading partner·国计民生the national economy and the people’s livelihood·《国际民用航空公约》(1944) The International Civil Aviation Covenant·国际清算international settlement·国际日期变更线International Date Line (IDL)·国际商业机器公司International Business Machine Corporation (IBM)·国际社会the international community·国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment·国际玩笑play a large-scale joke·《国际先驱论坛报》International Herald Tribune·国际自然保护联盟International Union for Conservation of Nature and Natural Resources·国际足球联盟Federation Internationale de Football Association (FIFA)·国家财政贴息贷款discount government loan·国家创新体系state innovation system·国家环保总局State Environmental Protection Administration·国家级特殊津贴special state allowance·国家级卫生城市state-level hygiene city·国家经济体制改革委员会the State Commission for Restructuring theEconomic Systems·国家控股公司state-controlling company·国家普通话水平考试National Proficiency Test of Putonghua·国家体育总局State Physical Culture Administration·国家外汇储备state foreign exchange reserves·国家一级保护first-grade State protection·国家质量技术监督局the State Bureau of Quality and TechnicalSupervision·国家中长期科学和技术发展规划 a national medium- to long-range programfor scientific and technological development·国家重点科技攻关项目national key scientific and technological project·国脚player of the national football team; footballer of thenational team·过境签证transit visa·国库券treasury bonds·过劳死karoshi; death from overwork·国民党Kuomintang·国民经济的综合平衡overall balance in national economy·国民经济支柱产业pillar industry in national economy·国民生产总值gross national product (GNP)·国内生产总值gross domestic product (GDP)·国内游inbound tourism·过山车roller coaster·国事访问state visit·过失赔偿责任;无过失赔偿责任liability with fault;liability withoutfault·过失责任liability of fault·国书state credentials·国泰民安The country flourishes and people live in peace·国土资源部Ministry of Land and Resources·国土资源管理land and resources administration·国外旅游overseas travel·国务卿Secretary Of State (in America)·过硬have a perfect mastery of·过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as toolittle·国有独资商业银行wholly state-funded commercial bank·国有股state-owned shares·国有股减持state stock reduction; reduce state’s stake inlisted companies·国有及国有控股工业企业state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state·国有企业股份制改革继续推进fresh progress was made in transformingstate-owned enterprises into stock companies·国有企业下岗职工基本生活保障向失业保险并轨integrate the subsistence allowancesfor laid-off workers into the unemployment insurance system·国有商业银行股份制改造试点方案pilot plan to transform state-ownedcommercial banks into stock entities·国有资产管理体制State property management system·国有资产监督管理委员会the State-owned Assets Supervision and Administration Commission·国有资产流失loss of state-owned assets·国债贴息贷款T-bond discount loans·国债投资treasury bond investment·国债专项资金special fund for treasury bond·国债资金重点项目责任制the responsibility system for key projectsfunded by treasury bonds·果子狸civet cat·国家计划和财政政策、货币政策等相互配合的宏观调控体系the macro-economic regulationsystem by integrating State planning with fiscal and monetarypolicies·国家审判权the judicial authority of the State·国际部队international forces·国际关系民主化practice democracy in international relations·国际社会international community·国情national conditions·国务委员state councilor·国务院令Decree of the State Council·国务院通知Circular of the State Council·国有商业银行State-owned commercial bank上一篇文章:New Olympic products hit stores下一篇文章:没有了本栏目相关文章故事联想法词汇记忆的秘密故事联想法词汇记忆的特点口诀记忆法近形对照法“实用”英语词句请老外吃饭时会用到的词汇英语骂人的词汇(不是脏话)Places of Interest:世界著名游览胜地英文名关于站点- 广告服务- 联系我们- 版权隐私- 免责声明- 管理开发版权所有:导航英语网2005-2008 欢迎与我们进行各种形式的合作COPYRIGHT © 2005-2008 ONLINE SERVICES. ALL RIGHTSRESERVED.看英文电影,学地道英语- 【电影交流】- 光影社区- 英文剧本下载/影评基地英文歌曲英文电影听力口语词汇语法英文名著每日口语资源共享学习资料下载系统发现您正在使用的IE浏览器存在安全漏洞、强烈推荐您在Windows 操作系统中使用最安全的浏览器: FireFox火狐浏览器,点击下载!xuanwusheji: 退出| 短消息| 搜索| 我的话题| 我的权限| 控制面板| 帮助| 繁體中文版| 无图简洁版欢迎光临光影时代,本站提供免费英文剧本,台词字幕下载,力求打造英语爱好者交流精英社区,恶意灌水/肆意违反站规-将被直接删除帐户,请珍惜用户名!首页每日口语剧本下载欧美音乐学习资料电影影评光影精华剧本搜索课件下载在线听力口语下载培训频道光影社区- » 【电影交流】» 看英文电影,学地道英语【新手指导】教你如何赚积分!【老贴翻新】光影发展建议大征集!英语原版书刊,杂志免费下载听力口语音频资料下载!【新世界教育】签约保过!考官授教!帮你轻松过考试三个月讲一口流利英语,100%保证!6小时掌握学英语的秘密!--点击进入【光影解答】为什么需要积分制度?30小时记忆3000单词的秘诀‹‹ 上一主题| 下一主题››悬赏打印| 推荐| 订阅| 收藏标题: 看英文电影,学地道英语alex版主UID 170235精华0积分1756帖子241金币1414阅读权限100注册2007-9-20状态离线#1大中小发表于2007-9-20 23:22 资料个人空间短消息加为好友Firefox浏览器可以帮助您预防各种黑客木马病毒,比IE浏览器强多了,快点下载吧。

2017年《中国日报》英文(翻译中文)热词

2017年《中国日报》英文(翻译中文)热词

2017年《中国日报》英文热词盘点1. 雄安新区(Xiong'an New Area)2017年4月,我国宣布设立雄安新区,这一热词迅速成为国内外关注的焦点。

雄安新区被视为未来之城,承载着疏解北京非首都功能的重要使命,同时也将为区域经济发展注入新动力。

3. 双一流(Double FirstClass)2017年,我国正式启动“双一流”建设,即世界一流大学和世界一流学科建设。

这一热词代表着我国高等教育的宏伟目标,旨在提升我国高校的国际竞争力。

4. 共享经济(Sharing Economy)共享单车、共享充电宝、共享雨伞……2017年,共享经济成为我国经济领域的一大亮点。

共享经济模式创新了传统商业模式,为消费者带来便捷的同时,也推动了绿色出行和可持续发展。

5. 精准扶贫(Targeted Poverty Alleviation)2017年,我国脱贫攻坚战取得显著成效,精准扶贫成为热词。

通过精准识别、精准帮扶,我国致力于在2020年前实现全面脱贫。

6. 绿色发展(Green Development)在环保意识日益提高的背景下,绿色发展成为2017年的热词。

我国政府强调,要坚持绿色发展理念,推进生态文明建设,实现人与自然和谐共生。

7. 一带一路(Belt and Road Initiative)2017年,一带一路国际合作取得丰硕成果,这一热词在全球范围内的影响力不断扩大。

一带一路倡议为我国与世界各国搭建了合作共赢的平台,助力全球经济发展。

8. 网络安全(Cybersecurity)随着互联网的普及,网络安全问题日益突出。

2017年,我国加大对网络安全的重视,出台了一系列法律法规,保障网络安全。

9. 新能源汽车(New Energy Vehicles)为应对能源危机和环境污染,新能源汽车产业在2017年迎来快速发展。

我国政府出台了一系列扶持政策,推动新能源汽车普及。

10. 大数据(Big Data)2017年,大数据产业在我国蓬勃发展,成为推动经济增长的新引擎。

中国日报2017热词

中国日报2017热词

01 国事访问+待遇:state visit plus experience02 侮辱国歌行为列入刑法处罚:criminal penalties for disrespect to national anthem03 营业税废止:business tax abolished04 电子商务领域信用记录:credit records of e-commerce05 双11促销:Double 11 promotion/促销方法:promotion methods/直接打折:direct percent-off discounts/预售:prelaunch/减免:money-off/价保:price protection06 论文引用数:academic paper citation07 联合国教科文组织创意城市网络:the UNESCO Creative Cities Network (UCCN)08 美联储主席:Fed Chair09 政治投机主义:political opportunitism/留任:stay in power10 关系回到正常轨道:relations back on track11 性别差距:gender gap12 联合国教科文组织“空间科学奖章”:UNESCO Medal on Space Science1东亚经济共同体:East Asian Economic Community2国家账本:State balance sheet3混合所有制改革:SOE mixed ownership reform/国有资本:State-owned capital/集体资本:collective capital/非公有资本:non-public capital4支付产业:payment industry5消费革命:consumer revolution6绿色包装:eco-friendly packaging/快递包装产品绿色认证:green certification of packaging products7公共健身场所:public exercise venue8Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership(CPTPP):全面且先进的跨太平洋伙伴关系协定9lucky money:吉利钱11global wealth:全球财富/household wealth:家庭财富/wealth per adult:人均财富take control of the country to “target criminals” around the president:“勤王清君侧”1自主经营权和合法财产所有权保护:protection of their operational and property rights/居民产权保护:resident's property protection2国有股权划转:State-owned equity transferring 4人类头部移植:human head transplant5数字人才库:digital talent pool6核心素养:key qualities/十大专业能力:professional skills/行为准则:behavioral standards 7专项督查:special inspection/学前教育: preschool/早期教育:early childhood education 8幸福产业:happiness industries9灵活就业:flexible employment10king of social media:社交媒体之王14extend the streak:(票房)颓势难改15install a new country president:任命新总统16air and sea reseach:空中和海上搜索。

中国日报 中国特色热词翻译+句子详解 第一弹

中国日报 中国特色热词翻译+句子详解   第一弹

暴利行业industry of windfall profitsIn the latest session of the NPC, some lawmakers painted the banking sectors as an “industry of windfall profits”.在最近一届全国人民代表大会上,一些委员将银行业称为“暴利行业”。

报销reimburseYou can have expenses for flight tickets, meals, and hotel costs reimbursed.飞机票,餐费和旅馆住宿均可以报销。

爆冷门upset/ unexpected winThe previous 77 Academy Awards ceremonies have had their share of unexpected twists, though the best-picture win by the upset winner “Crash” over “Brokeback Mountain”ranks as one of the biggest in Oscar history.尽管在本年度奥斯卡最佳影片评选中,实现不看好的《撞车》击败《断背山》成为奥斯卡历史上最大的冷门之一,然而纵观前77届颁奖典礼,这种意外并不罕见。

背黑锅be the scapegoat/ bear the blameIf anything goes wrong, I always bear the blame.悲情牌tragedy trumpcardThe party could only bring out their tragedy trumpcard to win the election.该党派只好打出悲情牌以求赢得选举。

被解除隔离be released from quarantineAnimals will not be released from quarantine unless they are five-month-old.动物知道5个月大才能被解除隔离。

中国日报上的热词

中国日报上的热词

\\\【chinadaily】中国日报上的热词——学英语(下)(2011-06-06 07:40:11)37. “无人值守”怎么说近日,我国在世界最高峰建成了首个无人值守地震台。

珠峰地震台的建成填补了西藏日喀则南部地区的监测空白,增强了我国中尼边界地区的地震监测能力,还将为地学工作者提供这一区域的第一手地震观测资料,将大大增强我国在青藏高原国际地学和防震减灾领域的科技竞争能力。

请看相关报道:China has built its first unattended seismic monitoring station at the foot of Mount Qomolangma, the world's highest mountain.我国在“世界屋脊”珠穆朗玛峰脚下建成了首个无人值守地震台。

在上面的报道中,seismic monitoring station是“地震监测台”,简称“地震台”。

地震台是利用各种地震仪器进行地震观测的观测点,是开展地震观测和地震科学研究的基层机构。

这次建成的地震台是unattended seismic monitoring station(无人值守地震台),unattended在这里表示not watched(无人看守的)意思,有时还表示neglected(被忽视的)意思,比如:Never leave your luggage unattended.(千万注意看好你的行李。

)Seismic一词的意思是“地震的,地震性的,地震引起的,易发生地震的”,和它相组合的短语都和地震有关。

例如:seismic waves(地震波);seismic focus/origin(震源);seismic zone (地震带);seismic catastrophe(地震灾难)。

地震台中不可缺少的就是地震勘探(seismic prospecting)的工具——地震仪(seismograph),通过它可以测量地震活动度(seismicity)和地震波速(seismic velocity)。

中国日报常用英语词汇表

中国日报常用英语词汇表

中国日报常用词汇表· AA制 Dutch treatment; go Dutch· A股市场 A share market·爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)·爱国民主人士 patriotic democratic personages·爱国统一战线 patriotic united front·爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign·“爱国者”导弹 Patriot missile·爱丽舍宫 E lysée Palace·爱鸟周 Bird-Loving Week·爱屋及乌 Love me, love my dog.·爱心工程 Loving Care Project·艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) ·矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch·安家费 settling-in allowance·按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone·安乐死 euthanasia·安理会 Security Council·安全岛 safety strip·安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial.·安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems ·按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full ·安慰奖 consolation prize·暗箱操作 black case work·按资排辈 to assign priority according to seniority·按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost· B超 type-B ultrasonic·八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, l otus seeds, preserved fruit, etc.)·把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard·拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent·巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO)·《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant·巴黎证券交易所 Paris Bourse·八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody·霸权主义 hegemonism·吧台 bar counter·把握大局 grasp the overall situation·八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing t angible is yet in sight.·八卦 Eight Diagrams; bagua·拔河(游戏) tug-of-war·摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacki ng substance, do for show·白金汉宫 Buckingham Palace·拜金主义 money worship·白领犯罪 white-collar crime·白领工人 white-collar worker·白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用white-collar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。

中国日报2016年度十大英语新词【精选】

中国日报2016年度十大英语新词【精选】

中国日报2014年度十大英语新词2014年,我们又学到了好多新出现的英语词汇。

源自国外的冰桶挑战一度风靡;朋友圈营销让人又爱又恨,点赞狂人时刻都在点赞;剁手族跨出国门成为海淘主力,人们争相要跟土豪做朋友;来自星星的炸鸡和啤酒让人们欲罢不能,备胎男女成为新的关注焦点。

以下是中国日报根据网友票选评出的2014年度十大英语新词,虽然是英语新词,但每一个都跟国内的热点有关,快来一起学一学!1. Ice Bucket Challenge 冰桶挑战2014年,"冰桶挑战"风靡社交网络,比尔·盖茨、马克·扎克伯格以及贾斯汀·汀布莱克等各界名人争相参与。

我们来看看这个活动到底是怎么回事吧。

One of the biggest stunts online and in social media had very low-key beginnings on the prof essional golf circuit.网络和社交媒体上最火爆的活动之一,其实是在专业高尔夫球场上低调开始的。

The so-called ice-bucket challenge - dump ice water on yourself, post and tag yourself on soc ial media and challenge others to do the same - got its start among golfers as a way to suppor t pet charities. In just a few weeks, it has become a major fundraising coup for patients and o rganizations with ALS, a neurodegenerative disorder."冰桶挑战"活动要求参与人将一桶冰水浇在自己身上,然后将整个过程发布在社交网站上,并点名其他人来接受挑战,这个活动最初是高尔夫球员为支持宠物慈善发起的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2017年1-11月《中国日报》热词1.王储crown prince2.兄终弟及agnatic seniority3.碳排放收益carbon emission bonus4.爱国主义、集体主义、顽强拼搏patriotism, collectivism and the spirit of indomitable struggle5.企业资信enterprise credit standing6.慢就业delayed employment7.债券通Bond Connect8.全网络售票online-only ticket sales9.“一带一路”国际合作高峰论坛the Belt and Road Initiative Forum for International Cooperation10.“一照一码”营业执照a unified business license with a unified social credit code11.“多证合一”integrate multiple certifications and licenses into one consolidated license 12.国家赔偿state compensation13.住宅用地供应housing and land supply14.千年大计strategy crucial for a millennium to come15.“生前契约”pre-plan funeral arrangement contracts16.药品加成drug upmarket17.投资争端解决机制investor-state dispute settlement mechanism18.国企和劳动标准等社会政策social policies including SOEs and labor standards19.耕地轮作休耕制度crop rotation and follow system20.驾驶证互认recognize the validity of driving licenses issued by each other country 21.境外账户信息offshore accounts information22.失信被执行人名单defaulter list23.抄袭plagiarism24.因私护照passport for private affairs25.中央财政引导资本fund allocated from the central budgets26.应势而为,勇于担当responsive and responsible leadership27.购汇purchase foreign currency28.彩礼betrothal gifts29.徇私舞弊play favoritism and commit irregularities30.人群贫血率prevalence of anemia31.多层次养老保障体系multi-level aging security system32.撤军withdraw troops33.撼山易,撼解放军难it iseasier to shake mountains than the PLA34.管办分开separate supervision from day-to-day operation 35.无现金社会cashless society36.空中列车sky train37.课外培训extracurricular training38.海外保障基地overseas logistic base39.军事基地military base40.军队部署deployment of troops41.生态补偿ecological compensation42.传销pyramid sales43.军装照picture in PLA uniforms44.传谣spread rumors45.地震深度seismic depth46.共有产权住房homes with joint property right47.汽车分时租赁short-time vehicle rental48.家政服务员domestic worker49.金色十年golden decade50.共享运动仓shared gym51.电子温度计electronic thermometer52.告别赛farewell match53.互联网法院Court of the Internet54.混改方案mixed-ownership reform plan55.释放内需潜力unleash the potential of domestic demand 56.保镖服务bodyguard service57.日全食partial solar eclipse58.肉鸡broiler chicken59.集体建设用地collective owned land parcel60.居民租赁市场residential leasing market61.网络评论实名认证name registration for online commenting 62.创业城市start-up friendly city63.创业热度enthusiasm for entrepreneurship64.智力支持intellectual support65.撤军disarmament/ withdrawal66.武装对峙military stand-off67.金砖国家工商论坛BRICS business forum68.中华人民共和国国歌法China’s National Anthem Law69.巡视利剑Sharp Sword of Inspection70.廉洁执政clean governance71.质量认证quality certification72.综合补给舰comprehensive supply ship73.虚拟货币virtual currency74.无痛分娩pain-free delivery75.无证移民undocumented immigrants76.公司合作制项目public-private partnership project77.(版权)转授权sublicensing78.归属感a sense of belonging79.无边框显示屏edge-to-edge screen80.全面屏设计all-screen design81.党章Party constitution82.资源环境承载能力监测预警机制an alert mechanism to monitor regional environmental and resource capacity conditions 83.临界超载near overloading84.双一流高校建设方案a construction plan for “Double-First-class” university85.一流大校First-class university86.一流学科first-rate preponderant disciplines87.停工令order to stop construction work88.缩表reduce balance sheet89.融资成本financing cost90.婚骗marriage fraud91.静止轨道气象卫星geostationary orbiting weather satellite92.气象防灾减灾meteorologic disaster prevention and reduction 93.非首都功能non-capital function94.电子身份标识electronic identification95.隐私条款privacy policy96.超国民待遇supernationaltreatment97.价格优惠政策preferential price policy98.洗澡蟹式留学生bathing crab returnees99.中国造马桶盖made-in-China toilet seats100.深空门空间站Gateway station101.基层代表grassrootsdelegates102.动态价格调整medical treatment partnership103.脉冲星pulsars104.达摩院DAMO Academy105.自行车高速路bicycle expressway106.火流星fireball meteor107.行为经济学behavior economics108.数据造假falsified data109.差额选举competitive election110.等额选举single candidate election111.中央委员会候补委员alternate members of the CPC Central Committee112.纪念邮票commemorative stamps113.小型张邮票stamp sheetlet114.线上统一清算平台unified clearing platform for online payment115.超级杂交水稻super-hybrid rice116.双中子星并合引力波gravitational wave created by the collision of two neutron stars 117.现代化经济体系modernizedeconomy118.中国特色强军之路a strong army as socialism with Chinese characteristics 119.商品房销售价格行为commercial properly sales120.虚构房屋销售信息fabricating information on housing sales121.隐私面单privacy waybill122.金拱门Golden Arches123.离婚冷静期cooling off period for divorcing couples124.智能轨道快运系统Autonomous Rail Rapid Transit125.国事访问+待遇state visit plus experience126.双11促销Double 11 promotion127.减免money-off128.价保price protection129.政治投机主义political opportunism130.留任stay in power131.性别差距gender gap132.元首外交head-of-state diplomacy133.一箭双星the Beidou-3 navigation satellites on single carrier rocket 134.差评negative online review135.虚假好评fake positive online review136.刷单brushing137.快运服务express delivery service138.虐童案child abuse case139.互联互通connectivity140.火球sizzling fireball141.天堂文件Paradise Papers142.离岸金融服务商offshore service provider143.东亚经济共同体East Asian Economic Community144.国家账本state balance sheet145.混合所有制改革SOE mixed ownership reform146.绿色包装eco-friendly packaging147.消费革命consumer revolution148.公共健身场所public exercise venue149.吉利钱lucky money150.淘汰赛失利playoff defeat151.非法律效力公投nonbinding referendum152.勤王清君侧take control of the country to “target criminals” around the president 153.数字人才库digital talent pool154.自主经营权和合法财产所有权保护protection of operational and property rights 155.居民产权保护resident's property protection156.国有股权划转state-owned equity transferring157.行为准则behavioral standards158.专项督查special inspection159.学前教育preschool education160.幸福产业happiness industries161.灵活就业flexible employment162.庭前会议pretrial conference163.大饱眼福a feast for eyes164.内衣市场lingerie market。

相关文档
最新文档