YESTERDAY ONCE MORE 歌词教学

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

听歌学英语:Yesterday Once More(昨日重现)

When I was young I'd listen to the radio

Waiting for my favorite songs

When they played I'd sing along,

It make me smile.

当我还年轻的时候?

就喜欢收听电台广播

等我最喜爱的歌

我会随之一同吟唱?

这真使我高兴异常

I'd listen to the radio中I'd是I would的缩略形式,当表示过去习惯性的动作时,英语里常用would来表示。

favorite是形容词,意为‘最喜欢的“。

sing along意为”跟着一起唱,随着唱“,along是副词,用来表示伴随动作。

Those were such happy times and not so long ago

How I wondered where they'd gone.

But they're back again just like a long lost friend

All the songs I love so well.

Every shalala every wo'wo

still shines.

Every shing-a-ling-a-ling that they're starting to sing

so fine

那是些快乐的时光?

就在不久以前

不知道为何寻它不见

现在它们再次出现?

就像久违的老朋友

所有的歌曲都让我喜欢

每个sha?la?la?la

每个wo?wo依然发亮

每个shinga?linga?ling

歌声是如此的美妙

not so long ago指不久以前,这里的long表示时间的长短。

How I wondered where they'd gone.这句话中wonder是动词,意为”感到疑惑(好奇),想知道“;where they'd gone是where they had gone的缩略形式,是过去完成时,表示在过去那些美好的时光就消逝了。

But they're back again just like a long lost friend,这句话中they指上句的happy times;a long lost friend意为”久违的朋友“,long是副词,形容时间长,lost指”失去联系的“。

Every shalala every wo'wo这句话中的shalala何wo wo都是象声词,指歌手听收音机时里面播放的歌曲。shine是动词,意为”闪光“,这里应该是说,那些曾经使自己感动的歌曲,现在听来依旧使自己心潮澎湃。

When they get to the part

where he's breaking her heart

It can really make me cry

just like before.

It's yesterday once more.

(Shoobie do lang lang)

(Shoobie do lang lang)

Looking bak on how it was in years gone by

And the good times that had

makes today seem rather sad,

So much has changed.

当歌儿唱到他使她伤心?

我也会泪流满面犹如昨日重现

回首往事不再的岁月

想起过去的好时光?

让我徒生悲伤

世间已有太多的改变

When they get to the part where he's breaking her heart这句话中,they指那些歌曲;break one's heart指伤某人的心。

just like before指”像以前一样“,相当于as before。这里的like和as后可以跟任何成分,不受词性限制。

once more意为”再一次,又一次“,例如:Let's sing it once more. 咱们再唱一次吧。look back是习语,意为”回顾,回首“,常和介词on连用,后接回想的对象。例如:I

still shudder when I look back on the past. 想起过去,我仍然不寒而粟。

years gone by意为”已经逝去的岁月“,gone by是习语,意为”逝去的,不再的“,这里作后置定语修饰years。

the good times that had makes today seem rather sad意为”过去的好时光反衬得今天日子令人悲伤“。

最后四行,looking back on统领how从句和the good times名词短语,作整个句子的状语,句子的主句是最后的so much has changed。

It was songs of love that I would sing to them

And I'd memorise each word.

Those old melodies still sound so good to me

As they melt the years away

Every shalala every wo'wo still shines

听到爱情之歌?

我会随之吟唱?

诵记歌中的每字每句

那些陈旧的旋律仍然悦耳动听?

歌声伴我一年又一年

每个sha?la?la?la?la

每个wo?wo 依然发亮

song of love是”爱情之歌“;sing to sth.指”由 ... 伴奏着唱,和着 ... 唱“,这里指随着歌声吟唱。注意介词to和sing及dance等词连用时表示”伴随着,和着“。

相关文档
最新文档