2017年高考语文必考知识点:《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2017年高考语文必考知识点:《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意
语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意,希望对大家有所帮助。

更多的资讯请持续关注语文网。

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《齐人有一妻一妾》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《齐人有一妻一妾》原文
齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。

其妻问所与饮食者,则尽富贵也。

其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。


蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。

卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!
《齐人有一妻一妾》原文翻译
齐国有个人和一妻一妾共同生活。

丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。

妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。

妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。

可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。

我要暗中看看他到底去什么地方。


(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。

(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。

最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。

不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。

这就是他天天酒醉饭饱的方法。

妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。

现在却是这个样子。

”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。

丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。

《齐人有一妻一妾》原文注释
(1)处室:居家度日。

(2)良人:古时妻子称丈夫。

(3)餍(yàn):饱食。

反:通“返”,回家。

(4)显者:显要的人,达官贵人。

(5)瞷(Jiàn):窥视,偷看。

(6)蚤:同“早”。

(7)施(yì):斜。

这里指斜行,斜从跟随,以免被丈夫发现。

(8)国中:都城中。

国:城。

(9)卒:最后
(10)之:来到
(11)东郭:东边的城墙。

(12)墦间:坟墓间。

墦:坟墓
(13)祭者:祭扫坟墓的人.
(14)讪:讥讽,嘲骂。

(15)中庭:庭院里。

(16)施施(yí):喜悦的样子.
(17)希:通“稀”。

《齐人有一妻一妾》见解
这已经成了一则很著名的寓言故事。

读完这一段故事,令人感到既好笑,又有几分恶心。

孟子的讽刺是辛辣而深刻的。

孟子的原意是讽刺他那个时代不择手段去奔走于诸侯之门,求升官发财的人,他们在光天化日下冠冕堂皇,自我炫耀,暗地里却行径卑劣,干着见不得人的勾当。

其实,在我们今天读来,也仍然可以感到生活中有这位齐国飞人的影子。

他们当然已不可能像这位齐国“良人”那样“有一妻一妾而处室”,无“妻妾”可“骄”了。

但是可以“骄”同事,“骄”朋友嘛。

今天我与某书记钓鱼,明天我与某局长喝酒,后天又是某大款请我上茶楼,如此等等,不一而足。

某小品讽刺的用名片打扑克,鞭挞的不就是这位齐国“良人”似的人物吗?
《齐人有一妻一妾》寓意
这是一篇绝妙的讽刺小品,无情地鞭挞了那些为了追求功名富贵而不择手段、出卖灵魂的无耻之徒。

《齐人有一妻一妾》易错字词解释
尽:全部。

骄:傲慢地对待。

顾:回头看。

道:道理。

以上内容就是小编为大家整理的《2017年高考语文必考知识点:《齐人有一妻一妾》原文翻译及寓意》,对于高考语文知识点了解是否更加加深了一点呢?更多学习相关材料,敬请关注语文网,小编随时为大家更新更多有效的复读材料及方法!。

相关文档
最新文档