百万英镑餐厅对白改编
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
王京:welcome,Mr.Clements
侍者:欢迎,克莱门特先生
王羽琛:That one's reserved.This way ,please. Take this gentleman's order,Cuihua
老板:那个座位被预定了。
请来这边。
翠花给这位先生带个路
王朗: I'll have some latiao and tx,and zhuroudunfentiao.
亨利:我要辣条和茶叶蛋,猪肉炖粉条
王京:早说啊,It'll cost a tidy bit.
侍者:早说啊,这有些贵哦
王朗:That's understood.And a long cool juehuacha.
亨利:我知道。
再加一扎菊花茶
一阵狼吞虎咽后
王朗:Er ... Waiter,Same thing again ,please.
亨利:服务员,同样的再上一遍。
王京:Again?
侍者:在上一遍?
王朗:That's right .And fill that up.Anything wroing?
亨利:没错,把菊花茶加满。
有什么问题吗?
王京: No,No,sir.、
侍者:没有没有。
侍者跑到老板身边
王京: HE's asked for another portion.juehuacha and all.
侍者:他要再来一份原样的,还有啤酒
王羽琛: Do you think he can pay?
老板(对老板娘):你觉得他付得起吗?
杨萌萌:We'll have to chance it.
老板娘:我们得试试
王羽琛:Serve him,Horace.But don't open.
老板:给他上,但别撕开。
又一阵狼吞虎咽
王京: latiao and tx,and zhuroudunfentiao tiwce. Two quarts of juehuacha.Three and ten pence. 侍者:辣条和茶叶蛋,猪肉炖粉条各两份,菊花茶两杯。
三镑十便士
王朗: Thank you .Would you mind waiting just a few minutes?
亨利(看表):谢谢。
你介意等几分钟吗
王京: What's there to wait for?
侍者:有什么好等的?
王羽琛:All right,cuihua!
老板:我来吧,翠花
王朗: That was a wonderful meal. You konw ,it's amazing how much pleasure you get
out of simple things ... If have had to get along without them for a while .
亨利:这真是一顿美餐。
要知道你从一件简单的事情了能得到莫大的快乐·······(看表)如果你不得不有一段时间失去它们的话。
王羽琛: Very intresting .And now perhaps if you'd pay the bill,I could attend to the other customers.
老板:恩,挺有趣的。
但您该结账了,这样我可以服务其他顾客。
王朗: That clock of yours ,is it correct ?
亨利(看表):您的表准吗?
王羽琛: If anything ,it's fast.
老板:快一点。
王朗: It's fast? How fast?
亨利:快多少?
赵桐:Two minutes.
顾客:两分钟
王朗: Oh ,thank you .
亨利:哦,谢谢
王羽琛: Now ,I don't wish to be unpleasant,but would please settle the bill?
老板:好了,我不想不欢而散,能结一下账单吗?
王朗: I want to... But you see...
亨利:当然,(看表)不过您看·······
王羽琛:The bill,please.
老板:请结账
王朗: Yes ,I konw ,the bill.
亨利:我知道
王羽琛: Exactly.
老板:恩
王朗: Well ,I don't suppose a couple of minutes will make any difference.
亨利(自言自语):就差几分钟应该没问题。
拆开信后大惊,呆呆的将支票交给老板
王朗: Er...I'm awfully sorry ,but I don't have anything smaller.
亨利:额·······我非常抱歉,但我没有零钱
王羽琛:Well ...Well....er.....er....just one moment . Maggie,DO you think it's real?
老板:(颤抖着)好的···好的···这···这···稍等一下。
(跑到老板娘身边)玛姬,你觉得这是真的吗?
杨萌萌: Ask Mr.Clements.
老板娘:(失声尖叫)问一下克莱门特先生
王羽琛: Mr.Clements...er....Mr.Clements.
老板:克莱门特先生···这···
王冯然: What's it ?
克莱门特先生:这是什么?
王羽琛: Would you mind just looking at this ? Do you think it is genuine?
老板:您能看一下这个吗?这是真的吗?
王冯然: Two notes of this denomination have been issued,but in any case it's hardly likely to be a forgery.
克莱门特先生:这种支票只发行了两张,不管怎么看都不像假的
杨萌萌: Why not ?
老板娘:为什么?
王冯然: It would draw too much attention to the owner .No forger want that .
克莱门特先生:这太显眼了,骗子不会这么做的
杨萌萌:But look at the owner ,Mr.Clements,he is in rags!
老板娘:但克莱门特先生你看一下他,(瞟一眼亨利)多寒酸。
王冯然: I can only assume he's a eccentric millionaire.
克莱门特先生:我只能断定他是一个古怪百万富翁
王羽琛: An eccentric millionaire!
老板:一个古怪的百万富翁!
杨萌萌: And you put him at the back of the room.Go and attend to him at once.
老板娘(对老板):你竟然让他坐那,还不快过去。
王羽琛: I'm sorry ,sir,I cannot change the note.
老板:非常抱歉,先生,我找不开。
王朗: Oh, but it is all I have on me.
亨利:可我没别的了。
王羽琛:All! Oh,please don't worry,sir.It's of no consequence. No consequence at all.We are most gratified you should so much as step foot inside our little establishment .Indeed, sir ,I trust you will come here whenever you are seeking peace and quiet .
老板:别担心先生。
这一点也没关系。
您能光临我们这种小店是我们莫大的荣幸。
说真的,什么时候您想找一个清静的地方吃饭就来我们这吧。
王朗: Well,that's very good of you.
亨利:你真是个好人
王羽琛: Good,sir?It's good of you ,sir.You must come whenever you want and have whatever you like.The mere honour of your presence is a reward in itself.
老板:谢我?不不不,谢您您才是。
什么时候您想吃什么了来就可以。
你能光临我们小店是我们的荣幸
王朗: I may not be passing this way for quite a while.
亨利:我可能有一段时间不经过这里。
王羽琛: It would be a very poor thing ,sir.If I couldn't trust a gentleman as rich as yourself,sir.Even if you do pay larks(joks)...upon the public in the matter of dress.As for the bill,sir.please forget it .It's of no consequence.No consequence at all.
老板:哪里哪里,像您这样富有绅士的话我能不信吗?即使您的衣服给大家开了个玩笑。
至于账单,忘了它吧,这不足挂齿。
王朗: Thank you very much.That's very nice of you .
亨利:(起身走人)非常感谢,你真是个好人。
王羽琛: Oh,it's for us to thank you ,sir.And I do ,sir...from the bottom of my heart...
老板:(和老板娘、侍者一起鞠躬)我们非常感谢您先生,从我们的心底感谢。