湖南中考面对面英语人教版 教材知识梳理课件 题型四 句子翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

现学现用
四、注意词形变化,弄清句子结构
在做句子翻译题时,要注意单词的词形变化 ,如名词的单复数,动词的时态、语态及非谓语动 词,形容词、副词的比较级和最高级等。此处,还
需要注意句型句式、连接词、主谓一致等。 总之,除了掌握正确的解题思路和技巧外,
重要的是平时要积累词汇及语法知识,以及考试时
要认真、细致、全面考虑。
由于民族、文化、历史等方面的原因,英汉两 种语言在表达方面有许多不同之处,千万不要用汉语 的习惯硬套英语句型。
三、不要逐字翻译,或译成中国式英语
不少同学在做翻译练习时往往有逐字翻译的习 惯。如:“我工作很忙”,翻译成了“My work is
very busy.”。而正确的表达是:I’m very busy.。这 类问题考生在平时要予以重视。
第三部分 中考题型攻略
题Baidu Nhomakorabea四 句子翻译
解题方法与技巧 一、要明确命题意图,做到有的放矢
一般来说,句子翻译都有明显的考查意图,要 么是考查某个词的用法或习惯表达,要么是考查某 个句型的结构或搭配,要么是考查某条语法规则的 具体运用等。在做题时要明确命题者的考查意图, 有针对性的翻译。
二、注意英语表达习惯及英汉两种语言的差异
相关文档
最新文档