西安小吃的英文翻译

合集下载

陕西小吃标准英文翻译

陕西小吃标准英文翻译

陕西小吃标准英文翻译陕西省商务厅已经确定50种名小吃洋名的名单公布:1、牛(羊)肉泡馍Pinyin:Niu (Yang) Rou Pao MoEnglish Name: Beef (Lamb) Stew of BreadCooking Method: Stew pieces of half-cooked bread in beef (lamb) broth til well-cooked 2、荠菜春卷Pinyin: Ji Cai Chun JuanEnglish Name: Vegetable Spring RollCooking Method: Fry3、地软包子Pinyin: Di Ruan Bao ZiEnglish Name: Algae DumplingCooking Method: Steam4、红肉煮馍Pinyin: Hong Rou Zhu MoEnglish Name: Lean Pork Stew of BreadCooking Method: Stew pieces of half-cooked bread in pork broth til well-cooked5、豆沙包子Pinyin: Dou Sha Bao ZiEnglish Name: Red Bean DumplingCooking Method: Steam6、秦川煎饼Pinyin: Qin Chuan Jian BingEnglish Name: Shaanxi Style Thin PancakeCooking Method: Fry in shallow oil7、金线油塔Pinyin: Jin Xian You TaEnglish Name: Crispy Fried NoodlesCooking Method: Fry8、羊肉包子Pinyin: Yang Rou Bao ZiEnglish Name: Lamb DumplingCooking Method: Steam9、黄桂柿子饼Pinyin: Huang Gui Shi Zi BingEnglish Name: Persimmon OsmanthusCooking Method: Preserve/Sun-dry10、灌汤包子Pinyin: Guan Tang Bao ZiEnglish Name: Dumpling stuffed with Hot GravyCooking Method: Steam11、水盆大肉Pinyin: Shui Pen Da RouEnglish Name: Pork Stew with VegetableCooking Method: Stew12、柿子面锅盔Pinyin: Shi Zi Mian Guo KuiEnglish Name: Crispy Persimmon PastryCooking Method: Cook on a pan til brown and crispy13、水煎包子Pinyin: Shui Jian Bao ZiEnglish Name:Fried DumplingCooking Method: Steam/Fry14、水盆羊肉Pinyin: Shui Pen Yang RouEnglish Name: Lamb Stew with VegetableCooking Method: Stew15、蜂蜜凉粽子Pinyin: Feng Mi Liang Zong ZiEnglish Name: honey glutinous RiceCooking Method: boiling16、三鲜饺子Pinyin: San Xian Jiao ZiEnglish Name: Dumpling stuffed with Vegetable. Meat and shrip Cooking Method:Boil17、汉中菜豆腐Pinyin: Hanzhong Cai Dou FuEnglish Name: Vegetable Tofu DeluxeCooking Method: Stew. Serve cold18、腊汁肉夹馍Pinyin: La Zhi Rou Jia MoEnglish Name: Shaanxi Sandwich/ShaanwichCooking Method: Stuff Chinese bread with cooked pork19、枣肉末糊Pinyin:Zao Rou Mo HuEnglish Name:Jujube smoothie (paste)Cooking Method:Boil the jujube fruits. Peel. Remove the kernels. Blend.20、羊肉饺子Pinyin: Yang Rou Jiao ZiEnglish Name: Lamb DumplingCooking Method: Boil21、荞面饸饹Pinyin: Qiao Mian He LuoEnglish Name: Cold Buckwheat NoodlesCooking Method: Boil the buckwheat noodles. Serve cold with sashimi.22、红枣甄糕Pinyin: Hong Zao Jing GaoEnglish Name: glutinous Rice with JujubeCooking Method: Steam23、荠菜饺子Pinyin: Ji Cai Jiao ZiEnglish Name: wild Vegetable DumplingCooking Method: Boil24、豆腐脑Pinyin: Dou Fu NaoEnglish Name: Extra soft tofuCooking Method: Serve hot extra soft tofu with seasonings.24、核桃饺子Pinyin: He Tao Jiao ZiEnglish Name: Walnut DumplingCooking Method: Steam25、羊肉臊子饸饹Pinyin: Yang Rou Sao Zi He LuoEnglish Name: Buckwheat Noodles with Ground LambCooking Method: Boil the noodles. Serve with ground lamb.26、炒凉粉Pinyin: Chao Liang FenEnglish Name: Stir-fried starch Rice TofuCooking Method: Stir-fry27、岐山臊子面Pinyin: Qishan Sao Zi MianEnglish Name: Qishan Noodles with Ground PorkCooking Method: Boil the noodles. Serve hot with ground pork and broth.28、秦川烩麻什Pinyin: Qin Chuan Hui Ma ShiEnglish Name: Shaanxi PastaCooking Method: Boil/Stew29千层油酥饼Pinyin: Qian Ceng You Su BingEnglish Name: Crispy Fried PastryCooking Method: Steam/Fry30、四季蒸饺Pinyin: Si Ji Zheng JiaoEnglish Name: Steamed Vegetable DumplingCooking Method: Steam31、羊肉丸子糊辣汤Pinyin: Yang Rou Wan Zi Hu La TangEnglish Name: Vegetable Stew with Lamb BallCooking Method: StewPinyin: Xi Fu Jiang Shui MianEnglish Name: westeyn Style picklcd vegetakli NoodlesCooking Method: Boil the Noodles. Serve in a special soup.33、桂花醪糟Pinyin: Gui Hua Lao ZaoEnglish Name: Sweet, glutinous millet wilh a Flavor of Sweet Osmanthus Cooking Method: Ferment. Boil34、汉阴炸米饺Pinyin: Han Yin Zha Mi JiaoEnglish Name: Hanyin Fried Rice DumplingCooking Method: Steam/Fry35、刀削杂酱面Pinyin: Dao Xiao Za Jiang MianEnglish Name: Knife-peeled Noodles with Meat SauceCooking Method: Boil noodles. Blend with meat sauce.36、米面凉皮Pinyin: Mi Mian Liang PiEnglish Name: Cold steamed rice noodlesCooking Method: Steam. Blend with seasonings. Serve cold.37、粉蒸榆钱Pinyin: Fen Zheng Yu QianEnglish Name: Baby Elm Fruits, Steamed with RiceCooking Method: Steam38、汉中薄荷饺子Pinyin: Hanzhong Bo He Jiao ZiEnglish Name:Hanzhong Mint DumplingCooking Method: Boil/Steam39、麻酱拌面Pinyin: Ma Jiang Ban MianEnglish Name: Noodles with Sesame SauceCooking Method: Boil noodles. Blend with sesame sauce.40、疙瘩油茶Pinyin: Ge Da You ChaEnglish Name: Fried-Flour PorridgeCooking Method: Stir-fry wheat flour. Boil41、姜丝拌汤Pinyin: Jiang Si Ban TangEnglish Name: Wheat Flour Porridge with Shredded Ginger Root Cooking Method: Boil42、粉蒸槐花Pinyin: Fen Zheng Huai HuaEnglish Name: Flowers of Honey Locust, Steamed with RiceCooking Method: SteamPinyin: He Bao Dan MianEnglish Name: Noodles with Fried Egg (not scrambled) Cooking Method: Boil noodels. Serve hot with fried egg.43、粉汤羊血Pinyin: Fen Tang Yang XieEnglish Name: Jello Stew with Rice NoodlesCooking Method: Stew44、大肉锅贴Pinyin: Da Rou Guo TieEnglish Name: Pork Pot Sticker (Dry-fried Pork Dumpling) Cooking Method: Fry45、江米油糕Pinyin: Jiang Mi You GaoEnglish Name: Fried Glutinous Rice CakeCooking Method: Steam, then fry46、乾州锅盔Pinyin: Qian Zhou Guo KuiEnglish Name: Qianzhou Crispy PastryCooking Method: Cook on a pan til dry and crispy47、石子馍Pinyin: Shi Zi MoEnglish Name: Crispy Pastry Baked on Hot Cobbles Cooking Method: Bake48、菠菜凉面Pinyin: Bo Cai Liang MianEnglish Name: Cold Noodles with SpinachCooking Method: Boil noodles. Serve cold with spinach. 49、陕北钱钱饭Pinyin: Shan Bei Qian Qian FanEnglish Name: North shaanxi-Style Multigrain Porridge Cooling Method: Boil50、榆林炸豆奶Pinyin: Yu Lin Zha Dou NaiEnglish Name: Yulin Fried Soymilk TofuCooking Method: Coat tofu by flour. Fry小吃的英语羊肉泡馍mutton sup with shreded cake黄桂稠酒Huang Guichou liquor荞面饸饹surface灌汤包子Chinese Soup Meat Dumplings烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll蛋饼Egg cakes皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk饭类稀饭Rice porridge白饭Plain white rice油饭Glutinous oil rice糯米饭Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg地瓜粥Sweet potato congee面类馄饨面Wonton & noodles刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles麻酱面Sesame paste noodles鸭肉面Duck with noodles鳝鱼面Eel noodles乌龙面Seafood noodles榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles板条Flat noodles米粉Rice noodles炒米粉Fried rice noodles冬粉Green bean noodle汤类鱼丸汤Fish ball soup贡丸汤Meat ball soup蛋花汤Egg & vegetable soup蛤蜊汤Clams soup牡蛎汤Oyster soup紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup馄饨汤Wonton soup猪肠汤Pork intestine soup肉羹汤Pork thick soup鱿鱼汤Squid soup花枝羹Squid thick soup甜点爱玉Vegetarian gelatin糖葫芦Tomatoes on sticks长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers双胞胎Horse hooves冰类绵绵冰Mein mein ice麦角冰Oatmeal ice地瓜冰Sweet potato ice红豆牛奶冰Red bean with milk ice 八宝冰Eight treasures ice豆花Tofu pudding果汁甘蔗汁Sugar cane juice酸梅汁Plum juice杨桃汁Star fruit juice青草茶Herb juice点心牡蛎煎Oyster omelet臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls春卷Spring rolls蛋卷Chicken rolls碗糕Salty rice pudding筒仔米糕Rice tube pudding红豆糕Red bean cake绿豆糕Bean paste cake糯米糕Glutinous rice cakes萝卜糕Fried white radish patty 芋头糕Taro cake肉圆Taiwanese Meatballs水晶饺Pyramid dumplings肉丸Rice-meat dumplings豆干Dried tofu其他当归鸭Angelica duck槟榔Betel nut火锅Hot pot。

西安大雁塔英文介绍及西安小吃英文翻译[整理]

西安大雁塔英文介绍及西安小吃英文翻译[整理]

西安大雁塔英文介绍及西安小吃英文翻译[整理]西安大雁塔英文介绍及西安小吃英文翻译[整理] 大雁塔英文介绍As the symbol of the old-line Xian, Big Wild Goose Pagoda is a well-preserved ancient building and a holy place for Buddhists. It is located in the southern suburb of Xian City, about 4 kilometers (2.49 miles) from the downtown of the city. Standing in the Da Ci'en Temple complex, it attracts numerous visitors for its fame in the Buddhist religion, its simple but appealing style of construction, and its new square in front of the temple. It is rated as a National Key Cultural Relic Preserve as well as an AAAA Tourist Attraction.This attraction can be divided into three parts: the Big Wild Goose Pagoda, the Da Ci'en Temple, and the North Square of Big Wild Goose Pagoda.Big Wild Goose PagodaOriginally built in 652 during the reign of Emperor Gaozong of the Tang Dynasty (618-907), it functioned to collect Buddhist materials that were taken from India by the hierarch Xuanzang.Xuanzang started off from Chang'an (the ancient Xian), along the Silk Road and through deserts, finally arriving in India, the cradle of Buddhism. Enduring 17 years and traversing 100 countries, he obtained Buddha figures, 657 kinds of sutras, and several Buddha relics. Having gotten the permission of Emperor Gaozong (628-683), Xuanzang, as the first abbot of Da Ci'en Temple, supervised the building of a pagoda inside it. With the support of royalty, he asked 50 hierarchs into the temple to translate Sanskrit in sutras intoChinese, totaling 1,335 volumes, which heralded a new era in the history of translation. Based on the journey to India, he also wrote a book entitled 'Pilgrimage to the West' in the Tang Dynasty, to which scholars attached great importance.First builtto a height of 60 meters (197 feet) with five stories, it is now 64.5 meters (211.6 feet) high with an additional two stories. It was said that after that addition came the saying-'Saving a life exceeds building a seven-storied pagoda'. Externally it looks like a square cone, simple but grand and it is a masterpiece of Buddhist construction. Built of brick, its structure is very firm. Inside the pagoda, stairs twist up so that visitors can climb and overlook the panorama of Xian City from the arch-shaped doors on four sides of each storey. On the walls are engraved fine statues of Buddha by the renowned artist Yan Liben of the Tang Dynasty. Steles by noted calligraphers also grace the pagoda.As for the reason why it is called Big Wild Goose Pagoda, there is a legend. According to ancient stories of Buddhists, there were two branches, for one of which eating meat was not a taboo. One day, they couldn't find meat to buy. Upon seeing a group of big wild geese flying by, a monk said to himself:'Today we have no meat. I hope the merciful Bodhisattva will give us some.' At that very moment, the leading wild goose broke its wings and fell to the ground. All the monks were startled and believed that Bodhisattva showed his spirit to order them to be more pious. They established a pagoda where the wild goose fell and stopped eating meat.Hence it got the name 'Big Wild Goose Pagoda'.Da Ci'en TempleDaCi'en Temple is the home of Big Wild Goose Pagoda. In 648, to commemorate the dead virtuous queen, royalty ordered the building of a temple named 'Ci'en' (Mercy and Kindness), for which the status and scale far exceeded all others. Today, with an area of 32,314 square meters (38,648.5 square yards), one seventh of the original area, itstill retains its grandeur.Before the temple, there stands a statue of hierarch Xuanzang, the meritorious hierarch. Walking on and across a small bridge, visitors will see the gates of the temple. With guarding lions, the temple seems stately for lions were said to function as talismans.Entering the temple you will see two buildings-Bell Tower in the east and Drum T ower in the west. Inside the Bell Tower hangs an iron bell 15 tons (14.76 gross tons) in weight. It was molded in 1548 in the Ming Dynasty (1368-1644). Along the central axis are arranged the Hall of Mahavira, Sermon Hall, Big Wild Goose Pagoda, and the Hall of Xuanzang Sanzang. In the Hall of Mahavira are three carved statues of Sakyamuni, and 18 arhats as well as Xuanzang. The Sermon Hall is where Buddhist disciples would listen to a sermon. A bronze statue of Amitabha is dedicated and a Buddha statue is collected by Xuanzang as oblation. The Hall of Xuanzang Sanzang is north of Big Wild Goose Pagoda. In this hall are Xuanzang's relic and a bronze statue of a seated Xuanzang. The inner wall is chiseled with murals depicting this hierarch's story. Renowned as the contemporary Dunhuang Buddhiststorehouse praised by UNESCO, it is the biggest memorial of Xuanzang.North Square of Big Wild Goose PagodaSurrounding Big Wild Goose Pagoda, the scenery is also quite charming, especially the square north of the Da Ci'en Temple. Covering about 110,000 square meters (131563 square yards) plus 20,000 square meters (23920.6 square yards) of water area, it holds many records: in Asia, it is the biggest Tang-culture square, the biggest fountain and waterscape square, and the largest-scale sculptures area. In the world, it has the most benches, the longest light-belt, and the largest-scale acoustic complex.The entire square is composed of waterscape fountains, a cultural square, gardensand tourist paths. There you can taste real Chinese culture and traditions and fully enjoy the truly attractive views. With reliefs on the theme of the prosperous Tang Dynasty, 200-meter-long (656-foot-long) sculpture groups, 8 groups of sculpted figures, 40 relievos on the land, and 22 styles of musical fountains, it has become a must-see when you visit Big Wild Goose Pagoda.西安小吃名称中英文常用地名钟楼 Bell tower 大雁塔 Big wild goose pagoda兵马俑 Emperor Qin's terra-cotta warriors and horses 回民街HUI minority street经典小吃羊肉泡馍 cruded pancake in mutton soup 凉皮 cold rice noodles 汤圆 sweet dumpling肉夹馍 chinese hamburger 中式早點烧饼 Clay oven rolls油条 Fried bread stick 韭菜盒 Fried leek dumplings 水饺 Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 饭团 Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油饭Glutinous oil rice 糯米饭 Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类馄饨面 Wonton & noodles刀削面Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面Duck with noodles鱔魚面 Eel noodles 乌龙面 Seafood noodles榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉Rice noodles 炒米粉 Fried rice noodles 冬粉 Green bean noodle 汤类鱼丸汤 Fish ball soup 貢丸汤 Meat ball soup蛋花汤 Egg & vegetable soup 蛤蜊汤Clams soup牡蛎汤Oyster soup 紫菜汤Seaweed soup 酸辣汤 Sweet & sour soup 馄饨汤 Wonton soup 猪肠汤Pork intestine soup甜点糖葫芦T omatoes on sticks长寿桃 Longevity Peaches芝麻球 Glutinous rice sesame balls麻花 Hemp flowers冰类地瓜冰 Sweet potato ice 紅豆牛奶冰Red bean with milk ice八宝冰 Eight treasures ice 豆花Tofu pudding果汁甘蔗汁Sugar cane juice酸梅汁 Plum juice杨桃汁 Star fruit juice 青草茶Herb juice点心牡蛎煎 Oyster omelet臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd 虾片Prawn cracker 虾球 Shrimp balls春卷 Spring rolls蛋卷 Chicken rolls碗糕 Salty rice pudding筒仔米糕 Rice tube pudding 红豆糕 Red bean cake绿豆糕Bean paste cake糯米糕Glutinous rice cakes 萝卜糕Fried white radish patty芋头糕Taro cake 肉圆T aiwanese Meatballs水晶饺Pyramid dumplings 肉丸 Rice-meat dumplings 豆干 Dried tofu其他当归鸭Angelica duck槟榔 Betel nut火锅 Hot pot肉羹汤 Pork thick soup 鱿鱼汤Squid soup 花枝羹 Squid thick soup。

西安小吃的英文翻译

西安小吃的英文翻译

西安小吃的英文翻译钟楼Bell tower 大雁塔Big wild goose pagoda兵马俑Emperor Qin's terra-cotta warriors and horses回民街HUI minority street 羊肉泡馍cruded pancake in mutton soup 凉皮cold rice noodles 汤圆sweet dumpling肉夹馍chinese hamburger 烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings饭团Rice and vegetable roll 皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee馄饨面Wonton & noodles 刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles米粉Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles鱼丸汤Fish ball soup 紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup 馄饨汤Wonton soup糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers豆花Tofu pudding 牡蛎煎Oyster omelet臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd 虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls 春卷Spring rolls蛋卷Chicken rolls 碗糕Salty rice pudding红豆糕Red bean cake 绿豆糕Bean paste cake糯米糕Glutinous rice cakes 萝卜糕Fried white radish patty芋头糕Taro cake 肉丸Rice-meat dumplings豆干Dried tofu 火锅Hot potThe Huaqing Hot springGood morning, ladies and gentlemen. Now we are in the famous imperial park- Huaqing Hot spring. It is located at the foot of Mt. Lishan, about 35 kilometers east of Xi’an. Because it was a natural hot spring, it became a very famous scenic spot.Ahead of us is the Mt. Lishan, a branch of Qinling range. It is covered with pines and cypresses and looks very much like a dark green galloping horse from a long distance. In ancient China, a black horse was called “Li”, and this is how it got its name- Li shan mountain.Have you noticed the little tower on the top of this hill? This is the famous Remains of a beacon tower from the western Zhou dynasty over 3000 years ago. There are two famous sayings related with it: “a single smile costs 1000 pieces of gold” and “the sovereign rulers are fooled by th ebeacon fire”.Well, let’s come back to the Huaqing Hot spring. Historically, during the western Zhou Dynasty, a stone pool was built and was given the name of Li shan tang. The site was enlarged into a bigger palace during the Han Dynasty, and was renamed Li Palace. During the Tang Dynasty, Emperor Xuanzong had a walled palace built around the Li Hill. It was known as Huaqing Place.As we know, the Huaqing Hall was destroyed at the end of the Tang dynasty, and what is open to the public today, was rebuilt afterwards according to the Tang dynasty style on the original site. You see all the construction here was rebuilt in 1959, so it looks new.Entering from the west gate ,we see the nine dragon pool.In front of it is the frost flying hall. In Tang dynasty , emperor Xuan Zong and his favorite concubine lady Yang used to make their home here since it was cold in the capital Chang’an . It was said that the steam went straight up, when it met the cold air, it turned into frost. Then you can see the frost flying in the wind very beautiful. Therefore, it got its name---the frost flying Hall.Now let’s look at the second part-Huaqing Imperial pool museum which was discovered in April, 1982. As you see, the ruins of the 5 imperial pools are the Crabapple pool, the Lotus flower Pool, the Shang Shi Pool the Crown Prince Pool and the Star Pool. The Crabapple Pool was the private bathing pool for lady Yang herself. And the lotus flower pool was the private bathing pool for emperor XuanZong himself. Shangshi Pool, was the public bathing pool for the high ranking officials in the court. As for the Star Pool, it was said that emperor Tai zong, liked to bath here very much. The spring water contains lots of minerals, which makes it suitable for bathing and is helpful for curing some diseases. So people all like it very much and maybe this is the reason why many rulers chose this place as a capital in winters.Huaqing Hot Spring is not only famous for its ancient history, but also for its modern history.Now please follow me to the five-room hall where the Xi’an Incident took place. The Xi’an incident happened on December 12, 1936, the two great generals, Zhang xueliang and Yang hucheng, took armed remonstrance to force jiang jieshi , China Nationalist’s leader,to fight against the Japanese invaders when China was in danger. This is the famous Xi’an incidents.In the third room Hall, you can also see some pictures and the contemporary newspapers ,they well described the details about the Xi’an Incident.Please look at that pavilion halfway up Li Hill. That was built by one of Chiang’s favorite generals in order to commemorate this incident. Originally, this pavilion was named Justice Pavilion. After 1949, it was renamed Catching-Chiang Pavilion. Now it has the name “the Remonstration Pavilion”. Iron chains and rings are available all the way up to the crevice east of the pavilion by which visitors can climb up and take a look at his shelter.After visiting the five room hall, here we are in the Pear garden. This is the birthplace of Chinese operas. Over 1300 years ago, emperor xuanzong-the great musician and Lady Yang---the great dancer established Jiao Fang---the imperial music and dance school right here. They not only taught the boys and girls music and dance , but also composed music and practiced dances bythemselves. It’s so beautiful and elegant that even today it’s still popular for you ng and old, men and women. Emperor Xuanzong and Lady Yang were greatly devoted to Chinese music and dance.Tonight, you will enjoy some music and dances they created at that time---the recreated Tang Dynasty Show. I’m sure you will enjoy urself very much.Ok, ladies and gentlemen. So much for the Huaqing Hot spring Palace. Next, it’s your time.you can walk around and take some pictures. Enjoy yourself and watch the step please. Thank you for listening.~女士们、先生们:大家好!现在我们来到了著名的皇家园林——华清池。

陕西小吃标准英文翻译

陕西小吃标准英文翻译

陕西小吃标准英文翻译陕西省商务厅已经确定50种名小吃洋名的名单公布:1、牛(羊)肉泡馍Pinyin:Niu (Yang) Rou Pao MoEnglish Name: Beef (Lamb) Stew of BreadCooking Method: Stew pieces of half-cooked bread in beef (lamb) broth til well-cooked 2、荠菜春卷Pinyin: Ji Cai Chun JuanEnglish Name: Vegetable Spring RollCooking Method: Fry3、地软包子Pinyin: Di Ruan Bao ZiEnglish Name: Algae DumplingCooking Method: Steam4、红肉煮馍Pinyin: Hong Rou Zhu MoEnglish Name: Lean Pork Stew of BreadCooking Method: Stew pieces of half-cooked bread in pork broth til well-cooked5、豆沙包子Pinyin: Dou Sha Bao ZiEnglish Name: Red Bean DumplingCooking Method: Steam6、秦川煎饼Pinyin: Qin Chuan Jian BingEnglish Name: Shaanxi Style Thin PancakeCooking Method: Fry in shallow oil7、金线油塔Pinyin: Jin Xian You TaEnglish Name: Crispy Fried NoodlesCooking Method: Fry8、羊肉包子Pinyin: Yang Rou Bao ZiEnglish Name: Lamb DumplingCooking Method: Steam9、黄桂柿子饼Pinyin: Huang Gui Shi Zi BingEnglish Name: Persimmon OsmanthusCooking Method: Preserve/Sun-dry10、灌汤包子Pinyin: Guan Tang Bao ZiEnglish Name: Dumpling stuffed with Hot GravyCooking Method: Steam11、水盆大肉Pinyin: Shui Pen Da RouEnglish Name: Pork Stew with VegetableCooking Method: Stew12、柿子面锅盔Pinyin: Shi Zi Mian Guo KuiEnglish Name: Crispy Persimmon PastryCooking Method: Cook on a pan til brown and crispy13、水煎包子Pinyin: Shui Jian Bao ZiEnglish Name:Fried DumplingCooking Method: Steam/Fry14、水盆羊肉Pinyin: Shui Pen Yang RouEnglish Name: Lamb Stew with VegetableCooking Method: Stew15、蜂蜜凉粽子Pinyin: Feng Mi Liang Zong ZiEnglish Name: honey glutinous RiceCooking Method: boiling16、三鲜饺子Pinyin: San Xian Jiao ZiEnglish Name: Dumpling stuffed with Vegetable. Meat and shrip Cooking Method:Boil17、汉中菜豆腐Pinyin: Hanzhong Cai Dou FuEnglish Name: Vegetable Tofu DeluxeCooking Method: Stew. Serve cold18、腊汁肉夹馍Pinyin: La Zhi Rou Jia MoEnglish Name: Shaanxi Sandwich/ShaanwichCooking Method: Stuff Chinese bread with cooked pork19、枣肉末糊Pinyin:Zao Rou Mo HuEnglish Name:Jujube smoothie (paste)Cooking Method:Boil the jujube fruits. Peel. Remove the kernels. Blend.20、羊肉饺子Pinyin: Yang Rou Jiao ZiEnglish Name: Lamb DumplingCooking Method: Boil21、荞面饸饹Pinyin: Qiao Mian He LuoEnglish Name: Cold Buckwheat NoodlesCooking Method: Boil the buckwheat noodles. Serve cold with sashimi.22、红枣甄糕Pinyin: Hong Zao Jing GaoEnglish Name: glutinous Rice with JujubeCooking Method: Steam23、荠菜饺子Pinyin: Ji Cai Jiao ZiEnglish Name: wild Vegetable DumplingCooking Method: Boil24、豆腐脑Pinyin: Dou Fu NaoEnglish Name: Extra soft tofuCooking Method: Serve hot extra soft tofu with seasonings.24、核桃饺子Pinyin: He Tao Jiao ZiEnglish Name: Walnut DumplingCooking Method: Steam25、羊肉臊子饸饹Pinyin: Yang Rou Sao Zi He LuoEnglish Name: Buckwheat Noodles with Ground LambCooking Method: Boil the noodles. Serve with ground lamb.26、炒凉粉Pinyin: Chao Liang FenEnglish Name: Stir-fried starch Rice TofuCooking Method: Stir-fry27、岐山臊子面Pinyin: Qishan Sao Zi MianEnglish Name: Qishan Noodles with Ground PorkCooking Method: Boil the noodles. Serve hot with ground pork and broth.28、秦川烩麻什Pinyin: Qin Chuan Hui Ma ShiEnglish Name: Shaanxi PastaCooking Method: Boil/Stew29千层油酥饼Pinyin: Qian Ceng You Su BingEnglish Name: Crispy Fried PastryCooking Method: Steam/Fry30、四季蒸饺Pinyin: Si Ji Zheng JiaoEnglish Name: Steamed Vegetable DumplingCooking Method: Steam31、羊肉丸子糊辣汤Pinyin: Yang Rou Wan Zi Hu La TangEnglish Name: Vegetable Stew with Lamb BallCooking Method: StewPinyin: Xi Fu Jiang Shui MianEnglish Name: westeyn Style picklcd vegetakli NoodlesCooking Method: Boil the Noodles. Serve in a special soup.33、桂花醪糟Pinyin: Gui Hua Lao ZaoEnglish Name: Sweet, glutinous millet wilh a Flavor of Sweet Osmanthus Cooking Method: Ferment. Boil34、汉阴炸米饺Pinyin: Han Yin Zha Mi JiaoEnglish Name: Hanyin Fried Rice DumplingCooking Method: Steam/Fry35、刀削杂酱面Pinyin: Dao Xiao Za Jiang MianEnglish Name: Knife-peeled Noodles with Meat SauceCooking Method: Boil noodles. Blend with meat sauce.36、米面凉皮Pinyin: Mi Mian Liang PiEnglish Name: Cold steamed rice noodlesCooking Method: Steam. Blend with seasonings. Serve cold.37、粉蒸榆钱Pinyin: Fen Zheng Yu QianEnglish Name: Baby Elm Fruits, Steamed with RiceCooking Method: Steam38、汉中薄荷饺子Pinyin: Hanzhong Bo He Jiao ZiEnglish Name:Hanzhong Mint DumplingCooking Method: Boil/Steam39、麻酱拌面Pinyin: Ma Jiang Ban MianEnglish Name: Noodles with Sesame SauceCooking Method: Boil noodles. Blend with sesame sauce.40、疙瘩油茶Pinyin: Ge Da You ChaEnglish Name: Fried-Flour PorridgeCooking Method: Stir-fry wheat flour. Boil41、姜丝拌汤Pinyin: Jiang Si Ban TangEnglish Name: Wheat Flour Porridge with Shredded Ginger Root Cooking Method: Boil42、粉蒸槐花Pinyin: Fen Zheng Huai HuaEnglish Name: Flowers of Honey Locust, Steamed with RiceCooking Method: SteamPinyin: He Bao Dan MianEnglish Name: Noodles with Fried Egg (not scrambled) Cooking Method: Boil noodels. Serve hot with fried egg.43、粉汤羊血Pinyin: Fen Tang Yang XieEnglish Name: Jello Stew with Rice NoodlesCooking Method: Stew44、大肉锅贴Pinyin: Da Rou Guo TieEnglish Name: Pork Pot Sticker (Dry-fried Pork Dumpling) Cooking Method: Fry45、江米油糕Pinyin: Jiang Mi You GaoEnglish Name: Fried Glutinous Rice CakeCooking Method: Steam, then fry46、乾州锅盔Pinyin: Qian Zhou Guo KuiEnglish Name: Qianzhou Crispy PastryCooking Method: Cook on a pan til dry and crispy47、石子馍Pinyin: Shi Zi MoEnglish Name: Crispy Pastry Baked on Hot Cobbles Cooking Method: Bake48、菠菜凉面Pinyin: Bo Cai Liang MianEnglish Name: Cold Noodles with SpinachCooking Method: Boil noodles. Serve cold with spinach. 49、陕北钱钱饭Pinyin: Shan Bei Qian Qian FanEnglish Name: North shaanxi-Style Multigrain Porridge Cooling Method: Boil50、榆林炸豆奶Pinyin: Yu Lin Zha Dou NaiEnglish Name: Yulin Fried Soymilk TofuCooking Method: Coat tofu by flour. Fry小吃的英语羊肉泡馍mutton sup with shreded cake黄桂稠酒Huang Guichou liquor荞面饸饹surface灌汤包子Chinese Soup Meat Dumplings烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll蛋饼Egg cakes皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk饭类稀饭Rice porridge白饭Plain white rice油饭Glutinous oil rice糯米饭Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg地瓜粥Sweet potato congee面类馄饨面Wonton & noodles刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles麻酱面Sesame paste noodles鸭肉面Duck with noodles鳝鱼面Eel noodles乌龙面Seafood noodles榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles板条Flat noodles米粉Rice noodles炒米粉Fried rice noodles冬粉Green bean noodle汤类鱼丸汤Fish ball soup贡丸汤Meat ball soup蛋花汤Egg & vegetable soup蛤蜊汤Clams soup牡蛎汤Oyster soup紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup馄饨汤Wonton soup猪肠汤Pork intestine soup肉羹汤Pork thick soup鱿鱼汤Squid soup花枝羹Squid thick soup甜点爱玉Vegetarian gelatin糖葫芦Tomatoes on sticks长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers双胞胎Horse hooves冰类绵绵冰Mein mein ice麦角冰Oatmeal ice地瓜冰Sweet potato ice红豆牛奶冰Red bean with milk ice 八宝冰Eight treasures ice豆花Tofu pudding果汁甘蔗汁Sugar cane juice酸梅汁Plum juice杨桃汁Star fruit juice青草茶Herb juice点心牡蛎煎Oyster omelet臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls春卷Spring rolls蛋卷Chicken rolls碗糕Salty rice pudding筒仔米糕Rice tube pudding红豆糕Red bean cake绿豆糕Bean paste cake糯米糕Glutinous rice cakes萝卜糕Fried white radish patty 芋头糕Taro cake肉圆Taiwanese Meatballs水晶饺Pyramid dumplings肉丸Rice-meat dumplings豆干Dried tofu其他当归鸭Angelica duck槟榔Betel nut火锅Hot pot。

EatInian西安美食英文介绍

EatInian西安美食英文介绍

Liangpi
—cold noodles
擀面皮
米皮
麻酱凉皮
汉中热米皮
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱoujiamo
—Chinese Hamburger
腊汁肉夹馍
臊子肉夹馍
孜然肉夹馍
腊牛肉夹馍
Paomo
—Pita Bread Soaked in Lamb Soup
小炒
牛/羊肉泡馍
牛/羊肉泡馍
葫芦头泡馍
Others
酸汤饺子
粉汤羊血
Thank You
肉丸糊辣汤
锅盔
Others
老碗鱼
葫芦鸡
甑糕
荞面饸饹
Others
麦饭
油茶麻花
麻食
炒凉粉
Others
岐山噪子面
biangbiang面
油泼面
石子馍
一点飞上天,黄河两头弯; 八字大张口,言字往里走,左 一扭,右一扭; 西一长,东一长,中间加个马 大王; 心字底,月字旁,留个勾搭挂 麻糖; 推了车车走咸阳。
Eat In Xi’an —Xi´an Local Food
Xi’an is famous for its long history and numerous historical sites , but one thing you may not know is that it is blessed with all sorts of special local food. If you haven’t tried it , you have not been to Xi’an.

西安小吃的英文翻译

西安小吃的英文翻译

西安小吃的英文翻译了解西安。

西安小吃的英文翻译钟楼Bell tower大雁塔Big wild goose pagoda兵马俑Emperor Qin's terra-cotta warriors and horses 回民街HUI minority street羊肉泡馍cruded pancake in mutton soup凉皮cold rice noodles汤圆sweet dumpling肉夹馍chinese hamburger烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll蛋饼Egg cakes皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk稀饭Rice porridge了解西安。

白饭Plain white rice 油饭Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee馄饨面刀削面麻辣面麻酱面肉面X~面乌龙面榨菜肉丝面牡蛎细面板条米粉炒米粉冬粉鱼丸汤丸汤蛋花汤蛤蜊汤牡蛎汤紫菜汤酸辣汤Wonton noodles Sliced noodles Spicy hot noodles Sesame paste noodles Duck with noodles Eel noodles Seafood noodles Pork , pickled mustard green noodles Oyster thin noodles Flat noodles Rice noodles Fried rice noodles Green bean noodleFish ball soup Meat ball soup Egg vegetable soup Clams soup Oyster soup Seaweed soup Sweet sour soup了解西安。

关于西安的英文翻译

关于西安的英文翻译

关于西安的英文翻译••转载自 2010年11月03日 17:07 阅读(1) 评论(0) 分类:权限: 公开•ooo•oooo ••钟楼 Bell tower 大雁塔 Big wild goose pagoda 兵马俑 Emperor Qin's terra-cotta warriors and horses 回民街 HUI minority street 经典小吃羊肉泡馍cruded pancake in mutton soup 凉皮cold rice noodles 汤圆sweet dumpling 肉夹馍chinese hamburger 中式早點烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns 割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk 饭类稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油饭Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 面类馄饨面Wonton & noodles 刀削面Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面Duck with noodles 鱔魚面Eel noodles 乌龙面Seafood noodles 榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle 汤类鱼丸汤Fishball soup 貢丸汤Meat ball soup 蛋花汤Egg & vegetable soup 蛤蜊汤Clams soup 牡蛎汤Oyster soup 紫菜汤Seaweed soup 酸辣汤Sweet & sour soup 馄饨汤Wonton soup 猪肠汤Pork intestine soup 甜点爱玉Vegetarian gelatin 糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃Longevity Peaches 芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers 双胞胎Horse hooves 绵绵冰Mein mein ice 麦角冰Oatmeal ice 地瓜冰Sweet potato ice 紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 八宝冰Eight treasures ice 豆花Tofu pudding 甘蔗汁Sugar cane juice 酸梅汁Plum juice 杨桃汁Star fruit juice 青草茶Herb juice 点心牡蛎煎Oyster omelet 臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd 麻辣豆腐Spicy hot bean curd 虾片Prawn cracker 虾球Shrimp balls 春卷Spring rolls 蛋卷Chicken rolls 碗糕Salty rice pudding 筒仔米糕Rice tube pudding 红豆糕Red bean cake 绿豆糕Bean paste cake 糯米糕Glutinous rice cakes 萝卜糕Fried white radish patty 芋头糕Taro cake肉圆Taiwanese Meatballs 水晶饺Pyramid dumplings 肉丸Rice-meat dumplings 豆干Dried tofu 其他当归鸭Angelica duck 槟榔Betel nut 火锅Hot pot 肉羹汤Pork thick soup 鱿鱼汤Squid soup 花枝羹Squid thick soup。

托福词汇:西安10种著名小吃的英语说法

托福词汇:西安10种著名小吃的英语说法

托福词汇:西安10种著名小吃的英语说法托福词汇:西安10种著名小吃的英语说法西安的小吃真可谓是名扬天下,羊肉泡馍、肉夹馍、凉皮等都是家喻户晓的美味。

下面是小编为您收集整理的西安10种著名小吃的英语说法,欢迎阅读!托福词汇:西安10种著名小吃的英语说法羊肉泡馍01. Flatbread in mutton soup (yangrou paomo) –Yangrou paomo is the most iconic [标志性的] dish in the Xi’an foodscape. The ritual [例行公事] before eating a paomo – tearing the bread into small pieces yourself before letting the chef turn it into a stew [炖的食物] – is as enjoyable as the dish itself.带有汤汁的饭菜通常用in + 汤汁这个公式来表达,如红烧肉就是diced pork stewed in brown sauce。

肉夹馍02. Xi’an meat burger (roujiamo) –Roujiamo is the city’s favorite burger. A delicious roujiamo is composed of [由……组成] two key elements – juicy shredded [切成碎片的] braised pork [炖猪肉] and a crispy baked bread.肉夹馍其实是馍夹肉*_*,但不管怎样,肉夹馍和西方的汉堡包很类似,只不过肉夹馍用的是饼,汉堡包用的是面包。

顺便说一下,驴肉火烧可以翻译为donkey burger。

凉皮03. Cold noodles (liangpi) – Rice noodles are cooked, cooled and thinly sliced. The noodles are often served in a sauce made of chili oil [辣椒油], pepper powder, vinegar and diced garlic [切成丁的大蒜]. Then it’s garnished with [配有] bean sprouts [豆芽] and sliced cucumber [黄瓜].提到noodle的时候,通常都是复数noodles,因为我们不可能就吃一根吧!方便面叫instant noodles。

西安特色小吃英文介绍

西安特色小吃英文介绍

秦镇米皮
岐山擀面皮
Shaanxi Liangpi is famous throughout the country, has a long history of Shaanxi snacks. Shaanxi Ganmianpi has rigorous production process, seasoning quite good, cool and delicious, because "white, thin, light, soft, tendons, Hong" characteristics of the famous.
After payment, the customers can select the brown sugar, white sugar or orange flour and put it on the cake according to their tastes; soft, sweet, fragrant smell, the taste is very good..
2.灌汤包子Steamed dumplings
Delicious tender meat, soft skin, exqbut not greasy(不 油腻).
3.羊肉泡馍 Steamed mutton
It is one of the most famous snacks in xi’an . You have to break the steamed bread into small pieces and add other material. Then drink a small bowl of fresh soup , you will find the fragrance mouthful, long aftertaste. Everyone will like it, as so as famous person.

50种陕西小吃英文名

50种陕西小吃英文名

1、牛(羊)肉泡馍Pinyin:Niu (Yang) Rou Pao MoEnglish Name: Beef (Lamb) Stew of BreadCooking Method: Stew pieces of half-cooked bread in beef (lamb) broth til w ell-cooked2、荠菜春卷Pinyin: Ji Cai Chun JuanEnglish Name: Vegetable Spring RollCooking Method: Fry3、地软包子Pinyin: Di Ruan Bao ZiEnglish Name: Algae DumplingCooking Method: Steam4、红肉煮馍Pinyin: Hong Rou Zhu MoEnglish Name: Lean Pork Stew of BreadCooking Method: Stew pieces of half-cooked bread in pork broth til well-coo ked5、豆沙包子Pinyin: Dou Sha Bao ZiEnglish Name: Red Bean DumplingCooking Method: Steam6、秦川煎饼Pinyin: Qin Chuan Jian BingEnglish Name: Shaanxi Style Thin Pancake Cooking Method: Fry in shallow oil7、金线油塔Pinyin: Jin Xian You TaEnglish Name: Crispy Fried NoodlesCooking Method: Fry8、羊肉包子Pinyin: Yang Rou Bao ZiEnglish Name: Lamb DumplingCooking Method: Steam9、黄桂柿子饼Pinyin: Huang Gui Shi Zi BingEnglish Name: Persimmon OsmanthusCooking Method: Preserve/Sun-dry10、灌汤包子Pinyin: Guan Tang Bao ZiEnglish Name: Dumpling stuffed with Hot Gravy Cooking Method: Steam11、水盆大肉Pinyin: Shui Pen Da RouEnglish Name: Pork Stew with VegetableCooking Method: Stew12、柿子面锅盔Pinyin: Shi Zi Mian Guo KuiEnglish Name: Crispy Persimmon PastryCooking Method: Cook on a pan til brown and crispy13、水煎包子Pinyin: Shui Jian Bao ZiEnglish Name:Fried DumplingCooking Method: Steam/Fry14、水盆羊肉Pinyin: Shui Pen Yang RouEnglish Name: Lamb Stew with VegetableCooking Method: Stew15、蜂蜜凉粽子Pinyin: Feng Mi Liang Zong ZiEnglish Name:honey honey glutinous RiceCooking Method: boiling16、三鲜饺子Pinyin: San Xian Jiao ZiEnglish Name: Dumpling stuffed with Vegetable. Meat and shripCooking Method:Boil17、汉中菜豆腐Pinyin: Hanzhong Cai Dou FuEnglish Name: Vegetable Tofu DeluxeCooking Method: Stew. Serve cold18、腊汁肉夹馍Pinyin: La Zhi Rou Jia MoEnglish Name: Shaanxi Sandwich/ShaanwichCooking Method: Stuff Chinese bread with cooked pork19、枣肉末糊Pinyin:Zao Rou Mo HuEnglish Name:Jujube smoothie (paste)Cooking Method:Boil the jujube fruits. Peel. Remove the kernels. Blend.20、羊肉饺子Pinyin: Yang Rou Jiao ZiEnglish Name: Lamb DumplingCooking Method: Boil21、荞面饸饹Pinyin: Qiao Mian He LuoEnglish Name: Cold Buckwheat NoodlesCooking Method: Boil the buckwheat noodles. Serve cold with sashimi.22、红枣甄糕Pinyin: Hong Zao Jing GaoEnglish Name: glutinous Rice with JujubeCooking Method: Steam23、荠菜饺子Pinyin: Ji Cai Jiao ZiEnglish Name: wild Vegetable DumplingCooking Method: Boil24、豆腐脑Pinyin: Dou Fu NaoEnglish Name: Extra soft tofuCooking Method: Serve hot extra soft tofu with seasonings.24、核桃饺子Pinyin: He Tao Jiao ZiEnglish Name: Walnut DumplingCooking Method: Steam25、羊肉臊子饸饹Pinyin: Yang Rou Sao Zi He LuoEnglish Name: Buckwheat Noodles with Ground LambCooking Method: Boil the noodles. Serve with ground lamb.26、炒凉粉Pinyin: Chao Liang FenEnglish Name: Stir-fried starch Rice TofuCooking Method: Stir-fry27、岐山臊子面Pinyin: Qishan Sao Zi MianEnglish Name: Qishan Noodles with Ground PorkCooking Method: Boil the noodles. Serve hot with ground pork and broth.28、秦川烩麻什Pinyin: Qin Chuan Hui Ma ShiEnglish Name: Shaanxi PastaCooking Method: Boil/Stew29千层油酥饼Pinyin: Qian Ceng You Su BingEnglish Name: Crispy Fried PastryCooking Method: Steam/Fry30、四季蒸饺Pinyin: Si Ji Zheng JiaoEnglish Name: Steamed Vegetable DumplingCooking Method: Steam31、羊肉丸子糊辣汤Pinyin: Yang Rou Wan Zi Hu La TangEnglish Name: Vegetable Stew with Lamb BallCooking Method: Stew32、西府浆水面Pinyin: Xi Fu Jiang Shui MianEnglish Name: westeyn Style picklcd vegetakli NoodlesCooking Method: Boil the Noodles. Serve in a special soup.33、桂花醪糟Pinyin: Gui Hua Lao ZaoEnglish Name: Sweet, glutinous millet wilh a Flavor of Sweet Osmanthus Cooking Method: Ferment. Boil34、汉阴炸米饺Pinyin: Han Yin Zha Mi JiaoEnglish Name: Hanyin Fried Rice DumplingCooking Method: Steam/Fry35、刀削杂酱面Pinyin: Dao Xiao Za Jiang MianEnglish Name: Knife-peeled Noodles with Meat SauceCooking Method: Boil noodles. Blend with meat sauce.36、米面凉皮Pinyin: Mi Mian Liang PiEnglish Name: Cold steamed rice noodlesCooking Method: Steam. Blend with seasonings. Serve cold.37、粉蒸榆钱Pinyin: Fen Zheng Yu QianEnglish Name: Baby Elm Fruits, Steamed with RiceCooking Method: Steam38、汉中薄荷饺子Pinyin: Hanzhong Bo He Jiao ZiEnglish Name:Hanzhong Mint DumplingCooking Method: Boil/Steam39、麻酱拌面Pinyin: Ma Jiang Ban MianEnglish Name: Noodles with Sesame SauceCooking Method: Boil noodles. Blend with sesame sauce.40、疙瘩油茶Pinyin: Ge Da You ChaEnglish Name: Fried-Flour PorridgeCooking Method: Stir-fry wheat flour. Boil41、姜丝拌汤Pinyin: Jiang Si Ban TangEnglish Name: Wheat Flour Porridge with Shredded Ginger RootCooking Method: Boil42、粉蒸槐花Pinyin: Fen Zheng Huai HuaEnglish Name: Flowers of Honey Locust, Steamed with Rice Cooking Method: Steam42、荷包蛋面Pinyin: He Bao Dan MianEnglish Name: Noodles with Fried Egg (not scrambled) Cooking Method: Boil noodels. Serve hot with fried egg.43、粉汤羊血Pinyin: Fen Tang Yang XieEnglish Name: Jello Stew with Rice NoodlesCooking Method: Stew44、大肉锅贴Pinyin: Da Rou Guo TieEnglish Name: Pork Pot Sticker (Dry-fried Pork Dumpling) Cooking Method: Fry45、江米油糕Pinyin: Jiang Mi You GaoEnglish Name: Fried Glutinous Rice CakeCooking Method: Steam, then fry46、乾州锅盔Pinyin: Qian Zhou Guo KuiEnglish Name: Qianzhou Crispy PastryCooking Method: Cook on a pan til dry and crispy47、石子馍Pinyin: Shi Zi MoEnglish Name: Crispy Pastry Baked on Hot Cobbles Cooking Method: Bake48、菠菜凉面Pinyin: Bo Cai Liang MianEnglish Name: Cold Noodles with SpinachCooking Method: Boil noodles. Serve cold with spinach.49、陕北钱钱饭Pinyin: Shan Bei Qian Qian FanEnglish Name: North shaanxi-Style Multigrain Porridge Cooling Method: Boil50、榆林炸豆奶Pinyin: Yu Lin Zha Dou NaiEnglish Name: Yulin Fried Soymilk TofuCooking Method: Coat tofu by flour. Fry。

西安美食英文介绍

西安美食英文介绍

本文档如对你有帮助,请帮忙下载支持!Shaanxi characteristic snack1.beef/lamb stew of breadIt is one of the most famous snacks in Xi’an. AKA pita bread soaked in lamb soup. The pita is served to you first which you personally break into small pieces of your liking. And then you give it to the chef who places them in a wok of steaming broth, rice noodles and lamb. And there is also other varies material in it, such as green onion, garlic, coriander and so on. Indicative price:25~40 yuan2.wooden cages mirror cakeWooden cages mirror cake is a kind of Xi’an’s traditional dessert. Small wooden molds are filled with ground stick rice and steamed. After the powder becomes soft and gooey, it’s pulled out and covered in sugar, nuts and a delicious rose flavored jam. The feature is white color, small an d round, rather like a small mirror, hence it’s called ‘mirror cake’.Indicative price:5 yuan each3.steamed dumplingsThis is a special kind of dumplings. They have delicious tender meat, soft skin, exquisite shape, rich soup and oil but not greasy.Indicative price:16-20 yuan?4.Chinese-style hamburgersChinese-style hamburger, roujiamo, is a Xi’an specialty. Actually it is a wonderful combination of the two foods: Dried juice meat and steamed white bread. Topping it off with some meat juicy and fatty bits ma kes it a great snack in Xi’an. Many Chinese and foreigners like it so much.Indicative price:10-20 yuan5.Shaanxi LiangpiHere comes one of the most famous triple combo of street food in Xi’an. Liangpi is a dish of cold noodles in a source that hits every possible flavour. The natives always have Liangpi with Chinese hamburger and local orange soda.Indicative price:5-15 yuan6.Biang biang noodles (thick noodles)This is the ultra signature noodle dish of Xi’an.Hand stretched wide biang biang noodlescovered with different sources. The chewy handpulled noodles are juicy and flavourous which isreally worth a try.Indicative price:Around 20 yuan7.Meat skewersLamb skewers, squid, beef, whatever you want.Covered it in spices and roasted over hot coals. Anytrip to China, you get to try these lamb kebabs. It’s really juicy, tender, delicious and a little bit spicy.Indicative price:10 yuan each。

西安小吃科技英语写作

西安小吃科技英语写作

陕西风味小吃Shaanxi Local Delicacy1.泡馍Pao Mo ( shredded pancake in mutton/beef soup)(泡在牛羊肉汤中的掰碎的锅饼)2.肉夹馍Shaanxi-style Hamburger (pancake sandwiched with minced meat) 陕西风味的汉堡包(夹有肉末的锅盔)3.岐山面Qishan-style noodles (soup noodles with Qishan-style hot and sour minced meat) (岐山风味的酸辣臊子汤面)4.凉皮Liang Pi (cold steamed rice noodles) (凉的蒸米面)5.羊肉串mutton shish kebab (这是羊肉串的标准译名) 6.锅盔Pancake (锅饼的标准译名)7.石子馍Shizi Mo (pancake baked on hot pebbles) (在热卵石上烤出的锅饼)注:石子馍是在小鹅卵石(pebble)上烤出来的。

而cobble 是风峪口河沟里的大型卵石(用来压酸菜坛的那种)8.千层饼Multi-layer cake9.粉鱼(漏鱼)Louyu (fish-shaped cornmeal ball in pickle celery soup (酸芹菜汤中的鱼状玉米糰)10.浆水面Jiang Shui noodles (noodles in pickle celery soup 酸芹菜汤面) 而陕西小吃西府浆水面正确说法应该是Xifu-style pickle celery soup noodles(西府风味的酸芹菜汤面)11.柿子饼persimmon pie12.饸饹Hele (vermicelli made of buckwheat)(荞麦做成的细粉条)13.麻食Mashi (thumb-squeezed curled dough pieces in soup with assorted vegetables and meat )(放有各色蔬菜和肉的用拇指手工搓捻的卷曲状的面片汤)14.镜糕Jinggao ( steamed sticky rice cake with assorted reserved fruits) (拌有各色什锦果脯的蒸糯米糕)15.粽子Zongzi (sticky rice dumpling wrapped in reed or bamboo leaves) 用芦苇叶或竹叶包裹的有馅糯米团子dumpling 一般指包有各种馅的面食团子比方饺子,汤圆等16.月饼moon cake17.(肉)馅饼fried meat pie18.锅贴fried Jiaozi (soft fried dumpling)看到夫妻肺片被译成”husband and wife’s lung slices”我的肺都气炸了!这些所谓的“翻译家”简直在蹂躏英语,糟蹋斯文!为此专门拜访了川菜大师傅,并查了百度网,原来是多年前成都一对小夫妻郭朝华、张田正用牛的下脚料(牛的头皮,舌头,心和肚)做成的麻辣凉菜.关于”肺片”来源有两种解释:1.过去比较穷时也用便宜的牛肺片来做凉菜(现在已无人吃那东西了)2.杂碎被人称为”废片”,由于不好听故用”肺片”代之那么”夫妻肺片”应该译成Fuqi FeipianBeef entrails (tongue, heart, tripe and scalp) with hot and spicy sauceEntrails 杂碎, hot and spicy sauce 麻辣调料。

陕西小吃50例英译

陕西小吃50例英译

陕西小吃1、牛(羊)肉泡馍Beef (Lamb) Stew of BreadCooking Method: Stew pieces of half-cooked bread in beef (lamb) broth til well-cooked2、荠菜春卷Vegetable Spring RollCooking Method: Fry3、地软包子Algae DumplingCooking Method: Steam4、红肉煮馍Lean Pork Stew of BreadCooking Method: Stew pieces of half-cooked bread in pork broth til well-cooked5、豆沙包子Red Bean DumplingCooking Method: Steam6、秦川煎饼Shaanxi Style Thin PancakeCooking Method: Fry in shallow oil7、金线油塔Crispy Fried NoodlesCooking Method: Fry8、羊肉包子Lamb DumplingCooking Method: Steam9、黄桂柿子饼Persimmon OsmanthusCooking Method: Preserve/Sun-dry10、灌汤包子Dumpling stuffed with Hot GravyCooking Method: Steam11、水盆大肉Pork Stew with VegetableCooking Method: Stew12、柿子面锅盔Crispy Persimmon PastryCooking Method: Cook on a pan til brown and crispy 13、水煎包子Fried DumplingCooking Method: Steam/Fry14、水盆羊肉Lamb Stew with VegetableCooking Method: Stew15、蜂蜜凉粽子honey honey glutinous RiceCooking Method: boiling16、三鲜饺子Dumpling stuffed with Vegetable. Meat and shrip Cooking Method:Boil17、汉中菜豆腐Vegetable Tofu DeluxeCooking Method: Stew. Serve cold18、腊汁肉夹馍Shaanxi Sandwich/ShaanwichCooking Method: Stuff Chinese bread with cooked pork19、枣肉末糊Jujube smoothie (paste)Cooking Method:Boil the jujube fruits. Peel. Remove the kernels. Blend.20、羊肉饺子Lamb DumplingCooking Method: Boil21、荞面饸饹Cold Buckwheat NoodlesCooking Method: Boil the buckwheat noodles. Serve cold with sashimi.22、红枣甄糕glutinous Rice with JujubeCooking Method: Steam23、荠菜饺子wild Vegetable DumplingCooking Method: Boil24、豆腐脑Extra soft tofuCooking Method: Serve hot extra soft tofu with seasonings.24、核桃饺子Walnut DumplingCooking Method: Steam25、羊肉臊子饸饹Buckwheat Noodles with Ground LambCooking Method: Boil the noodles. Serve with ground lamb.26、炒凉粉Stir-fried starch Rice TofuCooking Method: Stir-fry27、岐山臊子面Qishan Noodles with Ground PorkCooking Method: Boil the noodles. Serve hot with ground pork and broth.28、秦川烩麻什Shaanxi PastaCooking Method: Boil/Stew29千层油酥饼Crispy Fried PastryCooking Method: Steam/Fry30、四季蒸饺Steamed Vegetable DumplingCooking Method: Steam31、羊肉丸子糊辣汤Vegetable Stew with Lamb BallCooking Method: Stew32、西府浆水面western Style pickled vegetakli NoodlesCooking Method: Boil the Noodles. Serve in a special soup.33、桂花醪糟Sweet, glutinous millet with a Flavor of Sweet OsmanthusCooking Method: Ferment. Boil34、汉阴炸米饺Hanyin Fried Rice DumplingCooking Method: Steam/Fry35、刀削杂酱面Knife-peeled Noodles with Meat SauceCooking Method: Boil noodles. Blend with meat sauce.36、米面凉皮Cold steamed rice noodlesCooking Method: Steam. Blend with seasonings. Serve cold.37、粉蒸榆钱Baby Elm Fruits, Steamed with RiceCooking Method: Steam38、汉中薄荷饺子Hanzhong Mint DumplingCooking Method: Boil/Steam39、麻酱拌面Noodles with Sesame SauceCooking Method: Boil noodles. Blend with sesame sauce.40、疙瘩油茶Fried-Flour Porridge41、姜丝拌汤Wheat Flour Porridge with Shredded Ginger Root Cooking Method: Boil42、粉蒸槐花Flowers of Honey Locust, Steamed with Rice Cooking Method: Steam42、荷包蛋面Noodles with Fried Egg (not scrambled)Cooking Method: Boil noodels. Serve hot with fried egg.43、粉汤羊血Jello Stew with Rice NoodlesCooking Method: Stew44、大肉锅贴Pork Pot Sticker (Dry-fried Pork Dumpling) Cooking Method: Fry45、江米油糕Fried Glutinous Rice CakeCooking Method: Steam, then fry46、乾州锅盔Qianzhou Crispy PastryCooking Method: Cook on a pan til dry and crispy 47、石子馍Crispy Pastry Baked on Hot CobblesCooking Method: Bake48、菠菜凉面Cold Noodles with SpinachCooking Method: Boil noodles. Serve cold with spinach.49、陕北钱钱饭North shaanxi-Style Multigrain PorridgeCooling Method: Boil50、榆林炸豆奶Yulin Fried Soymilk TofuCooking Method: Coat tofu by flour. Fry。

陕西小吃标准英文翻译

陕西小吃标准英文翻译

陕西小吃标准英文翻译陕西省商务厅已经确定50种名小吃洋名的名单公布:1、牛(羊)肉泡馍Pinyin:Niu (Yang) Rou Pao MoEnglish Name: Beef (Lamb) Stew of BreadCooking Method: Stew pieces of half-cooked bread in beef (lamb) broth til well-cooked 2、荠菜春卷Pinyin: Ji Cai Chun JuanEnglish Name: Vegetable Spring RollCooking Method: Fry3、地软包子Pinyin: Di Ruan Bao ZiEnglish Name: Algae DumplingCooking Method: Steam4、红肉煮馍Pinyin: Hong Rou Zhu MoEnglish Name: Lean Pork Stew of BreadCooking Method: Stew pieces of half-cooked bread in pork broth til well-cooked5、豆沙包子Pinyin: Dou Sha Bao ZiEnglish Name: Red Bean DumplingCooking Method: Steam6、秦川煎饼Pinyin: Qin Chuan Jian BingEnglish Name: Shaanxi Style Thin PancakeCooking Method: Fry in shallow oil7、金线油塔Pinyin: Jin Xian You TaEnglish Name: Crispy Fried NoodlesCooking Method: Fry8、羊肉包子Pinyin: Yang Rou Bao ZiEnglish Name: Lamb DumplingCooking Method: Steam9、黄桂柿子饼Pinyin: Huang Gui Shi Zi BingEnglish Name: Persimmon OsmanthusCooking Method: Preserve/Sun-dry10、灌汤包子Pinyin: Guan Tang Bao ZiEnglish Name: Dumpling stuffed with Hot GravyCooking Method: Steam11、水盆大肉English Name: Pork Stew with VegetableCooking Method: Stew12、柿子面锅盔Pinyin: Shi Zi Mian Guo KuiEnglish Name: Crispy Persimmon PastryCooking Method: Cook on a pan til brown and crispy13、水煎包子Pinyin: Shui Jian Bao ZiEnglish Name:Fried DumplingCooking Method: Steam/Fry14、水盆羊肉Pinyin: Shui Pen Yang RouEnglish Name: Lamb Stew with VegetableCooking Method: Stew15、蜂蜜凉粽子Pinyin: Feng Mi Liang Zong ZiEnglish Name:honey honey glutinous RiceCooking Method: boiling16、三鲜饺子Pinyin: San Xian Jiao ZiEnglish Name: Dumpling stuffed with Vegetable. Meat and shrip Cooking Method:Boil17、汉中菜豆腐Pinyin: Hanzhong Cai Dou FuEnglish Name: Vegetable Tofu DeluxeCooking Method: Stew. Serve cold18、腊汁肉夹馍Pinyin: La Zhi Rou Jia MoEnglish Name: Shaanxi Sandwich/ShaanwichCooking Method: Stuff Chinese bread with cooked pork19、枣肉末糊Pinyin:Zao Rou Mo HuEnglish Name:Jujube smoothie (paste)Cooking Method:Boil the jujube fruits. Peel. Remove the kernels. Blend.20、羊肉饺子Pinyin: Yang Rou Jiao ZiEnglish Name: Lamb DumplingCooking Method: Boil21、荞面饸饹Pinyin: Qiao Mian He LuoEnglish Name: Cold Buckwheat NoodlesCooking Method: Boil the buckwheat noodles. Serve cold with sashimi. 22、红枣甄糕English Name: glutinous Rice with JujubeCooking Method: Steam23、荠菜饺子Pinyin: Ji Cai Jiao ZiEnglish Name: wild Vegetable DumplingCooking Method: Boil24、豆腐脑Pinyin: Dou Fu NaoEnglish Name: Extra soft tofuCooking Method: Serve hot extra soft tofu with seasonings.24、核桃饺子He Tao Jiao ZiEnglish Name: Walnut DumplingCooking Method: Steam25、羊肉臊子饸饹Pinyin: Yang Rou Sao Zi He LuoEnglish Name: Buckwheat Noodles with Ground LambCooking Method: Boil the noodles. Serve with ground lamb.26、炒凉粉Pinyin: Chao Liang FenEnglish Name: Stir-fried starch Rice TofuCooking Method: Stir-fry27、岐山臊子面Pinyin: Qishan Sao Zi MianEnglish Name: Qishan Noodles with Ground PorkCooking Method: Boil the noodles. Serve hot with ground pork and broth.28、秦川烩麻什Pinyin: Qin Chuan Hui Ma ShiEnglish Name: Shaanxi PastaCooking Method: Boil/Stew29千层油酥饼Pinyin: Qian Ceng You Su BingEnglish Name: Crispy Fried PastryCooking Method: Steam/Fry30、四季蒸饺Pinyin: Si Ji Zheng JiaoEnglish Name: Steamed Vegetable DumplingCooking Method: Steam陕西小吃标准英文翻译(3)31、羊肉丸子糊辣汤Pinyin: Yang Rou Wan Zi Hu La TangEnglish Name: Vegetable Stew with Lamb BallCooking Method: Stew32、西府浆水面Pinyin: Xi Fu Jiang Shui MianEnglish Name: westeyn Style picklcd vegetakli NoodlesCooking Method: Boil the Noodles. Serve in a special soup.33、桂花醪糟Pinyin: Gui Hua Lao ZaoEnglish Name: Sweet, glutinous millet wilh a Flavor of Sweet Osmanthus Cooking Method: Ferment. Boil34、汉阴炸米饺Pinyin: Han Yin Zha Mi JiaoEnglish Name: Hanyin Fried Rice DumplingCooking Method: Steam/Fry35、刀削杂酱面Pinyin: Dao Xiao Za Jiang MianEnglish Name: Knife-peeled Noodles with Meat SauceCooking Method: Boil noodles. Blend with meat sauce.36、米面凉皮Pinyin: Mi Mian Liang PiEnglish Name: Cold steamed rice noodlesCooking Method: Steam. Blend with seasonings. Serve cold.37、粉蒸榆钱Pinyin: Fen Zheng Yu QianEnglish Name: Baby Elm Fruits, Steamed with RiceCooking Method: Steam38、汉中薄荷饺子Pinyin: Hanzhong Bo He Jiao ZiEnglish Name:Hanzhong Mint DumplingCooking Method: Boil/Steam39、麻酱拌面Pinyin: Ma Jiang Ban MianEnglish Name: Noodles with Sesame SauceCooking Method: Boil noodles. Blend with sesame sauce.40、疙瘩油茶Pinyin: Ge Da You ChaEnglish Name: Fried-Flour PorridgeCooking Method: Stir-fry wheat flour. Boil陕西小吃标准英文翻译(4)41、姜丝拌汤Pinyin: Jiang Si Ban TangEnglish Name: Wheat Flour Porridge with Shredded Ginger Root Cooking Method: Boil42、粉蒸槐花Pinyin: Fen Zheng Huai HuaEnglish Name: Flowers of Honey Locust, Steamed with Rice Cooking Method: Steam42、荷包蛋面Pinyin: He Bao Dan MianEnglish Name: Noodles with Fried Egg (not scrambled) Cooking Method: Boil noodels. Serve hot with fried egg. 43、粉汤羊血Pinyin: Fen Tang Yang XieEnglish Name: Jello Stew with Rice NoodlesCooking Method: Stew44、大肉锅贴Pinyin: Da Rou Guo TieEnglish Name: Pork Pot Sticker (Dry-fried Pork Dumpling) Cooking Method: Fry45、江米油糕Pinyin: Jiang Mi You GaoEnglish Name: Fried Glutinous Rice CakeCooking Method: Steam, then fry46、乾州锅盔Pinyin: Qian Zhou Guo KuiEnglish Name: Qianzhou Crispy PastryCooking Method: Cook on a pan til dry and crispy47、石子馍Pinyin: Shi Zi MoEnglish Name: Crispy Pastry Baked on Hot Cobbles Cooking Method: Bake48、菠菜凉面Pinyin: Bo Cai Liang MianEnglish Name: Cold Noodles with SpinachCooking Method: Boil noodles. Serve cold with spinach. 49、陕北钱钱饭Pinyin: Shan Bei Qian Qian FanEnglish Name: North shaanxi-Style Multigrain Porridge Cooling Method: Boil50、榆林炸豆奶Pinyin: Yu Lin Zha Dou NaiEnglish Name: Yulin Fried Soymilk TofuCooking Method: Coat tofu by flour. Fry。

Eat-In-Xi'an-西安美食-英文介绍培训资料

Eat-In-Xi'an-西安美食-英文介绍培训资料

Liangpi
—cold noodles
擀面皮
米皮
麻酱皮
汉中热米皮
Roujiamo
—Chinese Hamburger
腊汁肉夹馍
臊子肉夹馍
孜然肉夹馍
腊牛肉夹馍
Paomo
—Pita Bread Soaked in Lamb Soup
小炒
牛/羊肉泡馍
牛/羊肉泡馍
葫芦头泡馍
Others
酸汤饺子
粉汤羊血
Eat In Xi’an —Xi´an Local Food
Xi’an is famous for its long history and numerous historical sites , but one thing you may not know is that it is blessed with all sorts of special local food. If you haven’t tried it , you have not been to Xi’an.
Thank You
肉丸糊辣汤
锅盔
Others
老碗鱼
葫芦鸡
甑糕
荞面饸饹
Others
麦饭
油茶麻花
麻食
炒凉粉
Others
岐山噪子面
biangbiang面
油泼面
石子馍
一点飞上天,黄河两头弯; 八字大张口,言字往里走,左 一扭,右一扭; 西一长,东一长,中间加个马 大王; 心字底,月字旁,留个勾搭挂 麻糖; 推了车车走咸阳。

关于西安最全的英文翻译

关于西安最全的英文翻译

关于西安最全的英文翻译钟楼 Bell tower大雁塔 Big wild goose pagoda兵马俑 Emperor Qin's terra-cotta warriors and horses 回民街 HUI minority street经典小吃羊肉泡馍 cruded pancake in mutton soup凉皮 cold rice noodles汤圆 sweet dumpling肉夹馍 chinese hamburger中式早點烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll蛋饼Egg cakes皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk饭类稀饭Rice porridge白饭Plain white rice油饭Glutinous oil rice糯米饭Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg地瓜粥Sweet potato congee面类馄饨面Wonton & noodles刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles麻酱面Sesame paste noodles鴨肉面Duck with noodles鱔魚面Eel noodles乌龙面Seafood noodles榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles板条Flat noodles米粉Rice noodles炒米粉Fried rice noodles冬粉Green bean noodle汤类鱼丸汤Fish ball soup貢丸汤Meat ball soup蛋花汤Egg & vegetable soup蛤蜊汤Clams soup牡蛎汤Oyster soup紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup馄饨汤Wonton soup猪肠汤Pork intestine soup 甜点爱玉Vegetarian gelatin糖葫芦Tomatoes on sticks长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls麻花Hemp flowers双胞胎Horse hooves绵绵冰Mein mein ice麦角冰Oatmeal ice地瓜冰Sweet potato ice紅豆牛奶冰Red bean with milk ice八宝冰Eight treasures ice豆花Tofu pudding甘蔗汁Sugar cane juice酸梅汁Plum juice杨桃汁Star fruit juice青草茶Herb juice点心牡蛎煎Oyster omelet臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls春卷Spring rolls蛋卷Chicken rolls碗糕Salty rice pudding筒仔米糕Rice tube pudding红豆糕Red bean cake绿豆糕Bean paste cake糯米糕Glutinous rice cakes萝卜糕Fried white radish patty 芋头糕Taro cake肉圆Taiwanese Meatballs水晶饺Pyramid dumplings肉丸Rice-meat dumplings豆干Dried tofu其他当归鸭Angelica duck槟榔Betel nut火锅Hot pot肉羹汤Pork thick soup鱿鱼汤Squid soup花枝羹Squid thick soup。

2018考研英语翻译每日一句:西安小吃

2018考研英语翻译每日一句:西安小吃

⾁夹馍=Rougamo,西安的⼩吃该咋翻译? 提到西安美⾷,你⾸先想到什么?反正世纪君满脑⼦都是⾁夹馍、⽺⾁泡馍和biang biang⾯……然⽽,在饱尝美⾷的时候,你有没有想过,这些菜品该怎么翻译呢? 据《西安⽇报》报道,西安市质监局公布了五种特⾊美⾷的官⽅英⽂译名。

质监局同样公布了这五种⾷物的详细制作标准,⽽且强调⽆论是标准还是译名,都不要求强制执⾏。

Xi'an City, capital of Northwest China's Shaanxi Province, has introduced official English translations for its five iconic dishes to enhance its brand image, Xi'an Daily reports. The bureau also released detailed specifications for making these five foods. The bureau also added that neither the standards nor English translations are compulsory for producers. 马上学:“⼩吃”在英⽂中可⽤snack表⽰, “地⽅美⾷”可以说local cuisine,⽽signature cuisine则是指“招牌菜”。

中国传统美⾷都有不⼀样的烹饪⽅式,各种做法可以这样说: fry/deep-fry 油炸;stir-fry 炒;pan-fry ⽤平底锅煎;roast/bake/grill 烤;boil ⽔煮;steam 蒸;heat 加热;stew 炖。

西安特⾊“汉堡”——⾁夹馍的英⽂译为Rougamo,⽆论是⽩吉馍还是蜡汁⾁,也都有⽐较精确的标准: 规定⾁夹馍中使⽤的⽩吉馍需要“取110克⾯剂⽤纺锤形擀⾯杖擀制成直径约11.5厘⽶、厚度2厘⽶的圆形馍坯”,同时,制作腊汁⾁时,新鲜⽣猪⾁前腿、后腿、肋条的⽐例是3∶4∶3,肥瘦⽐例是3.5∶6.5,腊汁⾁成品质量应是“⾁⾊泽红润、软烂醇⾹”,出⾁率是“每100公⽄净猪⾁,可出55公⽄腊汁⾁”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

西安小吃的英文翻译钟楼Bell tower 大雁塔Big wild goose pagoda 兵马俑Emperor Qin's terra-cotta warriors and horses回民街HUI minority street 羊肉泡馍cruded pancake in mutton soup凉皮cold rice noodles 汤圆sweet dumpling肉夹馍chinese hamburger 烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 饭团Rice and vegetable roll 皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg 豆浆Soybean milk糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee 馄饨面Wonton & noodles 刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles米粉Rice noodles 炒米粉Fried rice noodles鱼丸汤Fish ball soup 紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup 馄饨汤Wonton soup糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers豆花Tofu pudding 牡蛎煎Oyster omelet臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd 虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls 春卷Spring rolls蛋卷Chicken rolls 碗糕Salty rice pudding红豆糕Red bean cake 绿豆糕Bean paste cake糯米糕Glutinous rice cakes 萝卜糕Fried white radish patty芋头糕Taro cake 肉丸Rice-meat dumplings 豆干Dried tofu 火锅Hot potThe Huaqing Hot springGood morning, ladies and gentlemen. Now we are in the famous imperial park- Huaqing Hot spring. It is located at the foot of Mt. Lishan, about 35 kilometers east of Xi’an. Because it was a natural hot spring, it became a very famous scenic spot.Ahead of us is the Mt. Lishan, a branch of Qinling range. It is covered with pines and cypresses and looks very much like a dark green galloping horse from a long distance. In ancient China, a black horse was called “Li”, and this is how it got itsname- Li shan mountain.Have you noticed the little tower on the top of this hill? This is the famous Remains of a beacon tower from the western Zhou dynasty over 3000 years ago. There are two famous sayings related with it: “a single smile costs 1000 pieces of gold” and “the sovereign rulers are fooled by the beacon fire”.Well, let’s come back to the Huaqing Hot spring. Historically, during the western Zhou Dynasty, a stone pool was built and was given the name of Li shan tang. The site was enlarged into a bigger palace during the Han Dynasty, and was renamed Li Palace. During the Tang Dynasty, Emperor Xuanzong had a walled palace built around the Li Hill. It was known as Huaqing Place.As we know, the Huaqing Hall was destroyed at the end of the Tang dynasty, and what is open to the public today, was rebuilt afterwards according to the Tang dynasty style on the original site. You see all the construction here was rebuilt in 1959, so it looks new.Entering from the west gate ,we see the nine dragon pool.In front of it is the frost flying hall. In Tang dynasty , emperor Xuan Zong and his favorite concubine lady Yang used to make their home here since it was cold in the capital Chang’an . It was said that the steam went straight up, when it met the cold air, it turned into frost. Then you can see the frost flying in the wind very beautiful. Therefore, it got its name---the frost flying Hall.Now let’s look at the second part-Huaqing Imperial pool museum which was discovered in April, 1982. As you see, the ruins of the 5 imperial pools are the Crabapple pool, the Lotus flower Pool, the Shang Shi Pool the Crown Prince Pool and the Star Pool. The Crabapple Pool was the private bathing pool for lady Yang herself. And the lotus flower pool was the private bathing pool for emperor XuanZong himself. Shangshi Pool, was the public bathing pool for the high ranking officials in the court. As for the Star Pool, it was said that emperor Tai zong, liked to bath here very much. The spring water contains lots of minerals, which makes it suitable for bathing and is helpful for curing some diseases. So people all like it very much and maybe this is the reason why many rulers chose this place as a capital in winters.Huaqing Hot Spring is not only famous for its ancient history, but also for its modern history.Now please follow me to the five-room hall where the Xi’an Incident took place. The Xi’an incident happened on December 12, 1936, the two great generals, Zhang xueliang and Yang hucheng, took armed remonstrance to force jiang jieshi , China Nationalist’s leader,to fight against the Japanese invaders when China was in danger. This is the famous Xi’an incidents.In the third room Hall, you can also see some pictures and the contemporary newspapers ,they well described the details about the Xi’an Incident.Please look at that pavilion halfway up Li Hill. That was built by one of Chiang’s favorite generals in order to commemorate this incident. Originally, this pavilion was named Justice Pavilion. After 1949, it was renamed Catching-Chiang Pavilion. Now it has the name “the Remonstration Pavilion”. Iron chains and rings are available all the way up to the crevice east of the pavilion by which visitors can climb up and take a look at his shelter.After visiting the five room hall, here we are in the Pear garden. This is the birthplace of Chinese operas. Over 1300 years ago, emperor xuanzong-the great musician and Lady Yang---the great dancer established Jiao Fang---the imperial music and dance school right here. They not only taught the boys and girls music and dance , but also composed music and practiced dances by themselves. It’s so beautiful and elegant that even today it’s still popular for you ng and old, men and women. Emperor Xuanzong and Lady Yang were greatly devoted to Chinese music and dance.Tonight, you will enjoy some music and dances they created at that time---the recreated Tang Dynasty Show. I’m sure you will enjoy urself very much.Ok, ladies and gentlemen. So much for the Huaqing Hot spring Palace. Next, it’s your time.you can walk around and take some pictures. Enjoy yourself and watch the step please. Thank you for listening.~女士们、先生们:大家好!现在我们来到了著名的皇家园林——华清池。

相关文档
最新文档