蒙特柳斯考古类型学思想在中国的译介

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

蒙特柳斯考古类型学思想在中国的译介

陈洪波

【英文标题】The Interpretation and Introduction of the Archaeological Typology Theory of Montelius in China

【作者简介】陈洪波,广西师范大学历史文化与旅游学院。桂林541004

【内容提要】 Typology, which is mainly originated in the ideas of Oscar Montelius, a Swedish archaeologist, in his Die typologische Methode, is one of the basic methodologies of Chinese Archaeology. Montelius' works were introduced the earliest by Hamada Kōsaku to the East: into Japan the first, and then into China. In 1930s, four Chinese versions of Die typologische Methode appeared in China, three of which were from its Japanese version and one from German original. The interpretation and introduction of Montelius' works were started by Wen You, while Yu Jianhua, Zheng Shixu, Hu Zhaochun and Teng Gu also contributed much for the diffusion of the typological methods of Montelius in China.

【关键词】蒙特柳斯/考古类型学/滨田耕作/考古学史EE531UU1813157

瑞典考古学家奥斯卡·蒙特柳斯《东方和欧洲的古代文化诸时期》①一书的《方法论》部分,被公认是西方近代考古学中关于类型学研究最重要的经典之作,在东西方均有重大影响。中国考古学中的类型学方法通常也被认为是发源于蒙氏的思想,但这个传播过程到底如何,向来语焉不详,本文在梳理相关资料的基础上略作介绍。

蒙特柳斯这部著作传入东方,最先到达的是日本,介绍人是日本考古学的鼻祖滨田耕作。滨田耕作在1913~1916年即赴英国伦敦大学考古学院,在考古学泰斗皮特里(Sir Flinders Petrie)教授的指导下,学习西方考古学理论,并专攻埃及考古学。皮特里在伦敦大学教席的继任者惠勒(Mortimer Wheeler)教授,是夏鼐留英期间的导师。夏鼐留学后期亦曾拜见定居在耶路撒冷的皮特里。从这一角度来说,夏鼐和滨田耕作确是同门中人,而且滨田耕作比夏鼐入门早得多②。滨田耕作返日之后,将欧洲各国特别是英国考古学的理论和方法引进日本,当然包括在欧洲最为人所重视的蒙特柳斯方法。滨田耕作最重要的著作之一是1922年出版的《通论考古学》,其中方法论的第一部分基本上就是上述蒙特柳斯《方法论》的摘译。滨田耕作后来又将蒙特柳斯的《方法论》全文译成日文,于1932年出版,书名为《考古学方法论》③。

近代日本对中国有极大的影响,西方学术文化主要通过日本传播到了中国。例如20世纪初,中国学术界的多位大师若章炳麟、梁启超、王国维、罗振玉等,他们对西方学术文化的吸收多是在日本通过日文的译述学到的④。西方现代考古学知识传入中国,最早也是通过日本,主要人物是留日学生或者与日本关系密切的学者⑤。蒙特柳斯《方法论》借助滨田耕作的著译传入中国也是如此。

受滨田耕作《通论考古学》之影响而最早出现在中国的一本书,是一位曾经留法的学者张凤主编的教科书《考古学》⑥。书前有一则声明,对该书的来龙去脉做了详细交代:

此书不是在一时及在一地写成,其也不出于一人之手。二三年来,任课沪地各大学,若暨南,复旦,大夏,持志,讲授时,翻译及参考东西各考古学,史前史等著而成。最初只有一篇讲解的纲要,随编随讲,后由代课继任者续编。先后若程仰之闻野鹤两先生皆预其事。由程君讲授时,一按原目编纂,后由闻君转译滨田耕作之《通论考古学》足成之。最后又由凤前后截割,酌量补充,具如现状。

与此书有关的3个人都是有名的学者。张凤(1887~1966年)字天方,浙

江嘉善人,曾经留学法国,雅好考古,对吴越史地研究会的活动多有参与。程仰之即程憬(1903~?),清华大学毕业,后以研究中国古代神话知名。闻野鹤即闻宥(1901~1985年),是著名的文物考古和民族语言学家,曾任商务印书馆的编辑,是国内古代铜鼓研究的首创者,还有字喃、彝文和羌语的研究都是由他开创的。

该书大概是从1928年开始作为几所大学考古学课程的讲义,经此数人之手陆续编纂而成。正式成书于1930年底,共计135页。此书质量甚高,虽然正文只有短短的120余页,但体例完备,内容先进,对西方现代考古学知识有相当细致、完整的介绍,是在中国系统介绍现代西方考古类型学和地层学知识的第一本书。书后的参考书目罗列了不少当时世界上最为先进的考古学著作⑦。以张凤、程憬、闻宥的出身和经历,可能确实有条件接触到这些论著,并且有外语能力读懂这些书。

关于书中内容,有从欧洲版本的原著中直接的征引,也有从日文著作中转述而来。全书共分五编,讲述了考古学的各个方面。其中第四编为“研究”,其第二章为“特殊的研究法”,讲述了地层学和类型学(文中称为层位学和型式学)等方法,重点叙述了蒙特柳斯(书中译为茫特拉斯)的方法,并举例说明;其第三章是“时代的决定”,讲了相对年代和绝对年代的概念以及断代方法,重点介绍了皮特里(文中译为布他利)的序列断代法(文中称为假数法),并以埃及土器(即陶器)的演变示意图加以说明。

张凤称“由闻君转译滨田耕作之《通论考古学》足成之”,对事实表达并不充分。实际上,闻宥参译滨田耕作的《通论考古学》是这本书得以成形的关键。该书的编写主要是参考了滨田耕作的著作,其体例及内容与滨田耕作《通论考古学》基本一致。这应该主要出于闻宥的手笔。因此,从这个意义上说,闻宥实是将蒙特柳斯考古类型学介绍到中国来的第一人。

在张凤《考古学》正式成书的次年,滨田耕作《通论考古学》的正式译本便

相关文档
最新文档