英语汉语翻译

合集下载

英语翻译汉语

英语翻译汉语

1.As is known to all, China is the largest developing country in the world today.众所周知,中国是当今世界上最大的发展中国家。

2. The friend saw everything but did not say a single word.这位朋友看到了一切,却一言不发。

3.They thought that there must be something wrong with their TV set.他们认为电视机一定出了毛病了。

4. You and your team can discover the answers to problems together.你和你的团队能够一起找到问题的答案。

5. Life is meaningless without a purpose. 没有目标的生活是毫无意义的。

6. He didn't need to attend the meeting. 他没必要参加那个会议。

7.I read the local newspapers with great interest every evening.我每晚怀着极大的兴趣读当地的报纸。

8.He prefers coffee to tea. 与茶相比,他更喜欢咖啡。

9. Our textbooks are very different from theirs. 我们的教材与他们的教材很不一样。

10. Are you fond of music? 你喜欢音乐吗?11. You’d better do that again. 你最好再做一遍。

12. What kind of life do most people enjoy? 大多数人喜欢什么样的生活?13. This box can hold more books than that one. 这个箱子比那个箱子能装更多的书。

英语翻译中文

英语翻译中文

英语翻译中文i temp bopok中文例句英文例句 People who suffer from addiction are called addicts吸毒成瘾的人英文是addicts。

Ampersand:The symbol " " for the word "and".号:用以代替英文and字的符号。

The English language is allied to the German language.英文和德文属同一语系。

Translate a Book from English into Chinese将一本书由英文译成中文This is an argumentative advanced English essay topic.这是一个高等的英文辩论题目。

BC: Short for before Christ. Usually set in small caps and after the figures(e.g. 150 BC).公元前:英文是基督降生前和意思。

排字时(英文),应用小型大写,放于年份之后。

GATF: Abbreviation for Graphic Arts TechnicalFoundation,Pittsburg, U.S.A.印刷技术基金会:英文是“印刷技术基金会”的缩写,它在美国的匹兹堡市。

Wanted:Stenographer with some knowledge of bookkeeping.Ability to speak and write English highly desirable.聘速记员一名,要略懂簿记。

能说英语及写作英文,优先录取。

The most popular method to do that now is PCM. PCM stands for pulse code modulation.现在最常用的方法是PCM,这是英文脉冲编码调制的缩写。

陕西旅游版小学英语课本汉语翻译五年级上完整版

陕西旅游版小学英语课本汉语翻译五年级上完整版

陕西旅游版小学英语课本汉语翻译五年级上集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]第一单元按时起床!1 单词:时钟墙进来坐下迟到玩电脑游戏上床睡觉吃早餐看电视画画按时可以又,再次太太多2 对话:A:你几点钟起床?3 对话A:起床了,科林,起床了B:几点了,妈妈A:七点了。

B:哦,我知道了A:我可以进来吗?B :请进,看看墙上的时钟。

八点二十了,科林,你迟到了。

A对不起。

B:没关系,请坐下4 对话A:你又迟到了,科林,看!八点三十了。

B:对不起,怀特老师。

A:你几点起床?B:我八点五分起床。

A:那么你几点上床睡觉。

B :我十一点十五上床睡觉。

A不要玩太多电脑游戏,早点上床睡觉。

B:好的5 对话A:看看时钟,四点了,我四点跑步,你几点跑步?B:我六点跑步。

A:我早上七点起床。

B :我下午两点去上学。

A我在早上八点十五吃早餐。

B:我在晚上九点画画,第二单元在家能帮上忙1 单词:整理床铺扫地洗餐具浇花擦窗户做饭洗衣服洗衣服擦黑板吃晚饭过马路打扫盘,餐具给…….浇水清扫,清洁餐,饭衣服当然2 对话:A:我能帮你吗?奶奶,B:当然,你能去扫地吗,亲爱的?A:当然能。

B :谢谢你,亲爱的。

A:我能为你做点什么,爷爷?B:你能去浇花吗。

A:好的B :好姑娘。

你能帮上忙了。

3 对话A:你在家会做什么,姗姗B:我会整理床铺。

A:你会洗餐具吗B :会的,我经常帮我妈妈洗餐具。

A:你能帮我做饭吗?B:让我试一试。

A:真棒,你真能帮上忙了。

4 对话A:苏楠,你在家会做什么B:他会做什么。

A:他会扫地。

A:你能去扫地吗,苏楠?B:当然能,。

A:他真能帮上忙了。

5 对话A:我能为你做点什么,妈妈B:你能帮我擦黑板吗?A:你能帮我洗衣服吗。

B:你能帮我过马路吗?A:当然可以(用两种说法)6 课文在我家里,每个人都很忙。

我父母从周一到周五上班。

我妈妈下班后做饭。

我父亲也帮她。

我经常帮着擦桌子和扫地。

英语汉语翻译

英语汉语翻译

英语汉语翻译
It is a great honor for me to stand here and address to you.
出席今晚这个仪式,能够在这里向您们发表讲话,我感到非常荣幸。

At the beginning, I'd like to give my sincere gratitude to all of you who have devoted yourselves to the progress of this project.
首先,我要表达对你们对这个项目发展做出贡献的真诚感谢。

从开始到现在,这个项目遇到了许多困难,但是你们勇敢地坚持了下来,最终成功克服了困难。

最后,我相信,在我们大家的共同努力下,一定能够按时顺利完成这个项目。

Once more, I'd like to express my sincere admiration and gratitude to you.
最后,我还要再次对大家表达我真诚的敬佩和感谢。

陕西旅游版小学英语课本汉语翻译四年级下

陕西旅游版小学英语课本汉语翻译四年级下

第一单元我们的新房子!1 单词:新的房子书房卧室厨房浴室,卫生间房间客厅餐厅美丽的为,给干净的大的小的谁的在哪儿看生活的吃饭,进餐欢迎但是我们我们的我的他们漂亮的经常也,还有趣的,好玩的看来在…….下面2 对话:A:它是谁的家?A:你在那儿看电视?3 对话A:我有一个新房子B:你的新房子里有什么?A:有两间卧室,一个客厅,一个厨房和一个浴室4 对话A:欢迎到我家来,爱丽丝B:谢谢A:我的房子不太大。

B :图书馆里有什么?A但它很美丽。

5 介绍房子这是我们的新房子。

有两间卧室,大的一间是给我妈妈和爸爸的,我的卧室小。

它们很漂亮。

我们的客厅不大,但是它很漂亮。

我们经常在那里看电视。

还有一间厨房和一间卧室,它们很干净。

6 读故事A:5—4-3-2-1,捉迷藏很好玩,注意,我来了,他在客厅吗?B :不,他不在A:他在浴室里吗?B :不,他不在A:他在厨房里吗?B:不,他不在。

A:他不在客厅里,他不在浴室理,他也不在厨房。

B:他在哪儿?A:哦,他在这儿,他在床底下。

7 句子1 我们的卧室好看。

2 我们的客厅大而且漂亮3 我们的新房子里有一间厨房和一间卫生间。

4 我们经常在客厅里看电视。

第二单元我正在厨房里做饭1 单词:做饭读,阅读写,写作睡觉吃听站,站立坐婴儿怎么样跑跳绳,绳子跳舞唱歌亲爱的什么女孩音乐画图画忙的,繁忙的每个,每一快乐的年老的男人制作,制造飞机飞酷的每天许多人,人们公园玩篮球操场学校图书馆打篮球在操场上2 对话:A:亲爱的,你在哪儿?B:我在厨房里。

A:你正在干什么?B :我正在做饭。

3 对话A:吴晨在哪儿?B:她在书房里。

A:她正在干什么?B :她正在读一本书。

4 对话A:爱丽丝,你在干什么?B:我在唱歌。

A:嘘,宝宝正在睡觉。

5 对话A:女孩子们在干什么?B:他们在听音乐。

A:男孩子们呢?B:他们在画画。

6A你们在干什么?B :我们在读书/写字。

A:我们每天忙。

B :我们每天快乐。

7 读故事A:你好,你们在干什么?B :我们在制造飞机。

英译汉经典趣味英语绕口令汉语翻译

英译汉经典趣味英语绕口令汉语翻译

英译汉经典趣味英语绕口令汉语翻译1. Two tiny tigers take two taxis to town.两只小老虎乘坐两辆出租车去镇上。

2. Betty beat a bit of butter to make a better batter.贝蒂敲打一小块黄油要做一块更好的奶油面糊。

3. How many sheets could a sheet slitter slit if a sheet slitter could slit sheets?如果裁纸机能裁纸的话,一个裁纸机能裁多少张纸呢?4. Ann and Andy’s anniversary is in April.安和安迪的结婚纪念日是在四月。

5. Elizabeth’s birthday is on the third Thursday of this month.伊丽莎白的生日是这个月的第三个星期四。

6. A big black bug bit a big black dog on his big black nose!一只大黑虫咬了一只大黑狗的大黑鼻子。

7. A big black bug bit a big black bear. Where’s the big black bear the big black bug bit?一只大黑虫咬了一头大黑熊,那么这头被大黑虫咬了的大黑熊在哪呢?8. The batter with the butter is the batter that is better.带黄油的油面糊是比较好的油面糊。

9. William wants to know whether the weather will be better tomorrow. 威廉想知道明天的天气是否会好一些。

10. I would if I could!But I can’t,so I won’t!如果我能我会去做的!但是我不能,所以我不会去做!11. Do you see the green leaves of each tree in the fields?你看到田野里每棵树上的绿叶了吗?12. Sheep shouldn’t sleep in a shack. Sheep should sleep in a shed.绵羊不应该睡在小屋里。

英汉翻译:英语与汉语不同之处

英汉翻译:英语与汉语不同之处
Unit Two
The Differences Between English and Chinese
General Description
1. English —表音 Chinese —表意
2. English—多音节 Chinese—单音节,四声
3. English—综合型 Chinese—分析型
综合与分析型
• 综合型语言:指该语言主要通过词本身的形 态变化来表达语法意义(格、数、时等)。 e.g. he(主格)him(宾格)his(所有格) dog(单数)dogs(复数) She is doing her homework。 She did her homework yesterday. She has done her homework.
Adjectives & Adverbs(形&副)
• 形容词和副词的翻译需要注意英语中这 两类词有相应的比较级和最高级形式, 而汉语中则没有,需要加“一些”、 “比较”、“还”、“较”、“最”、 “很”、“十分”、“非常”等副词或 其它手段来帮助体现比较级和最高级的 意义。
• 由动词的分词构成的形容词,其涵义不 同,-ed分词有被动和完成的意味,- ing分词有主动和正在进行的意味。
• 我见他正在读书。
• I saw him reading
• 老师让他进去。
books
• 真抱歉,让您久等了。 • The teacher let him in .
• 大家选他当班长。
• I’m really sorry to have kept you waiting .
• We made him our monitor.
Nouns & Pronouns (名&代)

translate是什么意思中文的翻译

translate是什么意思中文的翻译

translate是什么意思中文的翻译translate既能做名词也能做动词,那么translate做名词和动词都有什么意思吗?下面店铺为大家带来translate的英语意思解释和英语例句,供大家参考学习!translate作动词的意思:翻译;转化;解释;被翻译translate的英语音标:英[trænsˈleit]美[trænsˈlet, trænz-, ˈtrænsˌlet, ˈtrænz-]translate的时态:现在分词: translating过去式: translated过去分词: translatedtranslate的英语例句:1. It can translate data from maps or remote sensing instruments into images.它可以把从地图或遥感设备中得到的数据转化成为图像。

2. The girls waited for Mr Esch to translate.女孩们等待埃施先生作翻译。

3. I can read Spanish but can't translate into it.我能阅读西班牙语,但不能翻译成西班牙语.4. These jokes would be far too difficult to translate.这些笑话也许极其难译.5. We must make efforts to translate our ideal into reality.我们必须努力把理想变为现实.6. She was skilled enough in French to translate a novel.她法语娴熟,足以翻译小说.7. It's often difficult to translate poems.翻译诗歌在许多情况下都是困难的.8. Please translate this article from Chinese into English.请把这篇文章从汉语译成英语.9. We should translate this sentence in passive voice.我们应该用被动语态翻译这个句子.10. Can you translate this article for me?你能替我翻译这篇文章吗 ?11. Can you translate from French into English?你能把法语译成英语吗 ?12. Translate the following paragraphs into Chinese.将下面几段译成中文.13. I couldn't read or understand a word of Yiddish, so I asked him to translate.我根本不懂意第绪语,所以请他来翻译。

英语自我介绍带汉语翻译10篇

英语自我介绍带汉语翻译10篇

英语自我介绍带汉语翻译10篇英语自我介绍带汉语翻译篇3Hello everyone. My name is __. I am __ years old. There are three people in my family. My father is a manager in a pany. He worksfrom9 a.m. to 5 p.m. everyday. My mom is a nurse. She works in the hospital. Sometimes,she has to work at night. I sometimes watch TV shows with my family. I am in Class __ Grade YY. There are __ people in my class. I sometimes play ballgames with my classmates after class.大家好。

我的名字是__。

我__岁。

我家里有3个人。

我父亲是一家公司的经理。

他每一天9点到5点上班。

我妈妈是护士。

她在医院工作。

有时候她不得不晚上工作。

我有时候和家人一齐观看电视剧。

我在YY年龄__班级。

我班里有__人。

我有时候放学以后和同学一齐玩球类游戏。

英语自我介绍带汉语翻译篇4Hello everyone,my name is ,14 years old this year,is a lovely little girl.Im not tall,but I have a pair of very very big eyes,below this pair of big eyes and a small nose is not high also not stand,oh,by the way,I also have a cherry small mouth,I also with a high,like a shuttlecock braid. ? Im pretty!I like reading,every time my mother give me money,I always save them up,in secretly run to the bookstore to buy their favorite book to read,I always like a breath and I bought the book to read them,then read ten times eight times,this I have no problem. Every day,whenever I see some books,will be half a day not to e out,because the book is the sea of knowledge,roam in the ocean,is my greatest happiness. As a result,I had the nickname in it.I also like playing basketball,the somebody else all say tall fit to play basketball,but I think that is short can play basketball as well. Just like me,its not bad,but not candidly admit defeat.I not only like reading,playing basketball,I also like playing puter games,what __ small game,and dazzle dance,is my favorite,whenever I see puter depression can also fondle admiringly.This is me,a like reading,like to play basketball,I like playing puter games.大家好,我叫__,今年十四岁了,是一个楚楚动人的一个小女孩。

英汉对照全译大全

英汉对照全译大全

英汉对照全译大全全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:英汉对照全译是指将英语原文逐字逐句地翻译成中文,以保留原文的语言风格和表达方式,同时也让读者更容易理解原文的含义。

英汉对照全译不仅可以帮助中文读者学习英语,还可以让熟练掌握英语的读者更加深入地理解原文的含义和细节。

下面将为大家制作一份关于【英汉对照全译大全】的文章,通过英汉对照的方式,为大家提供更多学习和阅读的机会。

1. Hello, how are you? 你好,你好吗?2. I’m fine, thank you. 我很好,谢谢你。

3. What’s your name? 你叫什么名字?4. My name is Lisa. 我的名字是丽莎。

6. I am from China. 我来自中国。

8. Yes, I like reading very much. 是的,我非常喜欢读书。

10. My favorite book is "Pride and Prejudice" by Jane Austen. 我最喜欢的书是简·奥斯汀的《傲慢与偏见》。

12. I am twenty years old. 我二十岁了。

13. What do you do for a living? 你是做什么工作的?14. I am a teacher. 我是一名教师。

16. I enjoy listening to music and watching movies. 我喜欢听音乐和看电影。

17. Have you ever traveled abroad? 你有没有去过国外旅行?21. Do you have any siblings? 你有兄弟姐妹吗?22. Yes, I have one brother and one sister. 是的,我有一个哥哥和一个妹妹。

23. Are you married? 你结婚了吗?26. I plan to further my education and travel around the world. 我计划继续教育并环游世界。

英语短句带汉语

英语短句带汉语

英语短句带汉语学习一门外语的过程中,熟练运用常用的短句非常重要。

在英语学习中,我们常常需要用到一些简短的句子来表达自己的意思。

下面是一些常用的英语短句,并附带着它们的汉语翻译,希望能帮助你提高英语口语表达能力。

1.Can you help me, please?(请问,你能帮助我吗?)2.Thank you.(谢谢)3.Sorry, I’m late.(对不起,我迟到了)4.How are you?(你好吗?)5.Where is the bathroom?(洗手间在哪里?)6.Excuse me, is this seat taken?(请问,这个座位有人坐吗?)7.I’m sorry, I don’t understand.(对不起,我不明白)8.Could you please repeat that?(能请你再说一遍吗?)9.Nice to meet you.(很高兴见到你)10.What’s your name?(你叫什么名字?)11.How old are you?(你多大了?)12.Where are you from?(你从哪里来?)13.What do you do for a living?(你的职业是什么?)14.Do you have any siblings?(你有兄弟姐妹吗?)15.What’s your favorite food?(你最喜欢的食物是什么?)16.Can you speak slower, please?(请你说慢一些好吗?)17.I don’t know.(我不知道)18.I’m sorry, I have to go now.(对不起,我要走了)19.Have a nice day!(祝你过得愉快!)20.See you later.(再见)这些简短的句子可以帮助你在日常生活和交流中更好地使用英语。

对话中,通过提问别人的名字、年龄、职业等信息可以更好地了解对方。

英语汉语翻译成英语

英语汉语翻译成英语

1你多大年龄了?36他最喜欢的食物是什么?71那是你的祖父母吗?不,不是。

,2他几岁了?37他们最喜欢的科目是什么?72看图片,谈论托尼的家庭。

3你的哥哥几岁了?38她最喜欢的颜色是什么?73这是我的家庭照片。

4他的姐姐几岁了?39让我们周三去游泳吧。

74多大的一个家庭啊!5你们的老师多大年龄了?40让我们放学后踢球吧。

75多高的一棵树啊!6你的祖父母多大年龄了?41你来自哪里?76你前面的男孩和女孩是谁?7你的尺子什么颜色?42他来自哪里?77谁是你的老师?8你哥哥的书包什么颜色?43他们来自哪里?78谁是你的父母?9他们的教师什么颜色?44你的老师来自哪里?79那是你的丈夫吗?10那些桌子什么颜色?45你的父母来自哪里?80挨着我的那个女人是我的姑姑。

11这些椅子什么颜色?46他是个十一岁的男孩。

81你前面的那个男人是我的老师。

12你在哪班?47它是只两岁的狗。

82桌子上的书是老师的。

13他在哪班?48那个女孩八岁了。

83我后面的女孩是美国人。

14他们在哪班?49我和托尼是朋友。

84右边的桌子是新的。

15那些男孩在哪班?50他是大明。

85左边的男孩是英国人。

16你的堂弟在哪班?51他的名字是大明。

86你是干什么的?17你的弟弟在几年?52你的名字是大卫吗?87他是干什么的?18她的姐姐在几年?53她是玛丽吗?不,不是88她是干什么的?19他们在几年?54她的名字是玛丽吗?是的。

89他们是干什么的?20用英语说这是什么?是苹果。

55我们是在七年四班。

90你的父亲是干什么的?21用英语说这些是什么?是铅笔。

56他是在八年一班。

91他的母亲是干什么的?22用汉语说那些是什么?57他们是在一年一班。

92他们的爷爷是干什么的?23请问你能把那再说一遍吗?58贝蒂不是在四班。

93我的妈妈是一家剧院的经理。

24你能帮我吗?59北京是中国的首都。

94他的爸爸是北京的公共汽车司机。

25你怎样拼写desk?60伦敦市英国的首都。

初中英语英汉互译

初中英语英汉互译

1.把……收起来2.两张纸3想试一下4.整理床铺5.修飞机6.回家度假7.向窗外看8.旅行的照片9.包饺子10.放风筝11.准备上学12.在6号座位13.shopping list14.have riae for every meal15.Don't thank goodness16.take time17.too cheap18.the name of the machine19.have fun doing sth.20.get ready for21.the most famous1.把……收起来put away2.两张纸two pieces of paper3想试一下think about4.整理床铺make the bed5.修飞机repair the airplane6.回家度假go home for a holiday7.向窗外看look out of the window8.旅行的照片the photos for tourist9.包饺子make dumplings10.放风筝fly the kite11.准备上学prepare for school12.在6号座位sit on the NO.6 table13.shopping list 购物清单14.have riae for every meal 每顿吃米饭15.Don't thank goodness 不要谢天谢地了16.take time 从容进行17.too cheap 太便宜18.the name of the machine 机器的名字19.have fun doing sth.做某事很有趣20.get ready for 准备做某事21.the most famous 最出名的1.我们要学会如何应对各种麻烦2.请到街道另一边下车1.We should learn how to deal with all kinds of trouble.2.Please park your car on the other side of the street1.第25页2.第一人民医院3.第101房间4.她是第一个回家的5.这张桌子4英尺长,2英尺宽,3英尺高6。

26个英语字母汉语翻译读音

26个英语字母汉语翻译读音

A 诶B 必 C 西 D 地 E 亿 F 哎辅哎辅G 计 H 哎曲哎曲 I 爱 J 戒 K 克 L 哎儿哎儿 M 哎母哎母 N 恩 O 欧 P 批Q 可优可优 R 啊 S 哎死哎死 T 踢 U 优V 微 W 答不留答不留 X 爱克斯爱克斯 Y 歪 Z 贼(读第二声)二声)26个字母A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅哎曲 I 爱J 哎辅 G 计H 哎曲可优哎母 N 恩O 欧P 批Q 可优哎儿 M 哎母戒K 克L 哎儿R 啊S 哎死爱克斯 哎死 T 踢U 优V 微W 答不留答不留 X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅哎曲 I 爱J 哎辅 G 计H 哎曲可优哎母 N 恩O 欧P 批Q 可优哎儿 M 哎母戒K 克L 哎儿R 啊S 哎死爱克斯 哎死 T 踢U 优V 微W 答不留答不留 X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅哎曲 I 爱J 哎辅 G 计H 哎曲可优哎母 N 恩O 欧P 批Q 可优哎儿 M 哎母戒K 克L 哎儿R 啊S 哎死爱克斯 哎死 T 踢U 优V 微W 答不留答不留 X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅哎曲 I 爱J 哎辅 G 计H 哎曲哎母 N 恩O 欧P 批Q 可优可优哎儿 M 哎母戒K 克L 哎儿R 啊S 哎死爱克斯 哎死 T 踢U 优V 微W 答不留答不留 X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅哎曲 I 爱J 哎辅 G 计H 哎曲可优哎母 N 恩O 欧P 批Q 可优哎儿 M 哎母戒K 克L 哎儿R 啊S 哎死爱克斯 哎死 T 踢U 优V 微W 答不留答不留 X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅哎辅 G 计H 哎曲哎曲 I 爱J 哎母 N 恩O 欧P 批Q 可优可优哎儿 M 哎母戒K 克L 哎儿R 啊S 哎死爱克斯答不留 X 爱克斯哎死 T 踢U 优V 微W 答不留Y 歪Z 贼(读第二声)贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅哎曲 I 爱J 哎辅 G 计H 哎曲可优哎母 N 恩O 欧P 批Q 可优哎儿 M 哎母戒K 克L 哎儿R 啊S 哎死哎死 T 踢U 优V 微W 答不留爱克斯答不留 X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)贼(读第二声)。

汉语翻译英语如何在线翻译

汉语翻译英语如何在线翻译

现在很多的人不仅仅会自己的母语,也开始慢慢的接触和学习其他的语言,反正大家都知道技多不压身嘛,很多时候遇到翻译的情况如汉语翻译为英语语,这时你会怎么做呢?小编今天就和大家分享一个简单的翻译方法。

1.打开微信,点击发现找到小程序,在搜索栏中输入需要使用到的翻译小程序。

2.进入小程序的首页,然后点击带有搜索栏的标记进入,在第一个矩形框中输入你想翻译的文字。

3.选择你需要翻译成的语言,然后点击【立即翻译】就可以将其翻译出来了,最后将你翻译的文本复制到你需要的位置即可。

就简简单单的方法就能将和汉语翻译为英文,感兴趣的可以去试试。

在线英语语音翻译汉语

在线英语语音翻译汉语

随着我国科技和经济的高速发展,手机日益成为人们生活中的重要组成部分。

现在很多朋友都有在用手机,那么用手机对语音进行翻译呢。

操作选用工具:在应用市场下载【录音转文字助手】
操作步骤:
第一步:首先我们在百度手机助手或者应用市场里面搜索:【录音转文字助手】找到以后进行下载并安装。

第二步:接着打开软件就可以看到【录音识别】、【文件识别】、【语音翻译】、【录音机】的四个功能,这里我们就举例说明下【语音翻译】。

第三步:点击橙色的【中文】按钮,开始说中文以后,下面就是翻译的英文。

第四步:点击蓝色的【English】按钮,开始说英文,就可以把你说的英语转成中文了。

以上方法就可以将语音翻译了,如果你也需要的话,可以操作起来咯。

英语全课文中文翻译

英语全课文中文翻译

Unit1 Section A公交司机和乘客一起救护老人昨天上午9点钟,当26路公交车在中华路行驶的途中,司机看到一位老人正躺在路中,一位妇女正在老人身边大声呼救。

这位24岁的公交司机王平,没有丝毫的犹豫就停下了车。

他从车上下来,询问那位妇女发生了什么事。

她说这位老人有心脏病,需要送往医院。

王先生知道他必须马上行动起来。

他告诉(车上的)乘客他必须送老人去医院。

他希望大多数或者全部乘客下车等下一班车。

但令他惊讶的是,所有的乘客都同意和他一起去(医院)。

部分乘客帮助王先生把老人搬到车上。

多亏了王先生和乘客们,医生们及时挽救了那位老人。

一位乘客说:“许多人不想帮助别人是令人痛心的,因为他们不想惹上麻烦。

但是这位公交车司机没有考虑自己,他只考虑去救人。

”SectionB他失去了胳膊但是仍然登山阿伦罗尔斯顿是一位对登山感兴趣的美国人。

作为一名登山者,阿伦习惯于冒险。

这是他做的刺激的危险运动之一。

有好多次因为事故,阿伦险些丢掉性命。

在2003年的4月26日,当他在尤他州登山的时候,他发现自己陷入了非常危险的境地。

在那一天,当阿伦独自在山里登山时,他的胳膊被一块2000千克的石头压在了下面。

因为他的胳膊拿不出来,所以他在那里困了五天,希望有人能够发现他。

但是当他的水喝光以后,他知道他将不得不做点事情来挽救自己的生命。

那时他还不准备死。

所以他用刀子切除了自己一半的右臂。

然后,用左胳膊对自己进行了包扎,以至于不会失血过多。

完成这些以后,他爬下山,寻求帮助。

失去胳膊以后,他写了一本书《在顽石与绝境之间》。

这就意味着你在一个艰难的似乎无法走出的境地中。

在这本书中,阿伦讲述了做正确决定的重要性,以及掌握命运的重要性。

他对登山的挚爱如此的强烈以至于经过这次经历后,他仍然继续登山。

我们有和阿伦一样的勇气吗?让我们在发现自己处在一个“顽石与绝地间”的境地前考虑一下,在我们不得不做出生与死的选择前考虑一下。

Unit2 SectionA学生志愿者来自河畔高中的马里奥格林和玛丽布朗每周拿出几小时去帮忙朋友。

26个英语字母汉语翻译读音

26个英语字母汉语翻译读音

A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅G 计H 哎曲I 爱J 戒K 克L 哎儿M 哎母N 恩O 欧P 批Q 可优R 啊S 哎死T 踢U 优V 微W 答不留X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅G 计H 哎曲I 爱J 戒K 克L 哎儿M 哎母N 恩O 欧P 批Q 可优R 啊S 哎死T 踢U 优V 微W 答不留X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅G 计H 哎曲I 爱J 戒K 克L 哎儿M 哎母N 恩O 欧P 批Q 可优R 啊S 哎死T 踢U 优V 微W 答不留X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅G 计H 哎曲I 爱J 戒K 克L 哎儿M 哎母N 恩O 欧P 批Q 可优R 啊S 哎死T 踢U 优V 微W 答不留X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅G 计H 哎曲I 爱J 戒K 克L 哎儿M 哎母N 恩O 欧P 批Q 可优R 啊S 哎死T 踢U 优V 微W 答不留X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅G 计H 哎曲I 爱J 戒K 克L 哎儿M 哎母N 恩O 欧P 批Q 可优R 啊S 哎死T 踢U 优V 微W 答不留X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅G 计H 哎曲I 爱J 戒K 克L 哎儿M 哎母N 恩O 欧P 批Q 可优R 啊S 哎死T 踢U 优V 微W 答不留X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)A 诶B 必C 西D 地E 亿F 哎辅G 计H 哎曲I 爱J 戒K 克L 哎儿M 哎母N 恩O 欧P 批Q 可优R 啊S 哎死T 踢U 优V 微W 答不留X 爱克斯Y 歪Z 贼(读第二声)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

论文目录:
浅谈英汉互译的几种常见的方法
内容摘要:英汉两种语言分属不同的语系。

因此,在对同一事物的表达方式不同。

本文在初步分析和比较英汉两种语言的差异及其承载的文化方面的差异的基础上,依据翻译的基本理论,通过具体例子详细阐述了英汉互译过程中的基本技巧和方法。

关键词:英语,汉语,翻译,方法
引言
正文
一、直译法
二、意译法
三、增译法
四、修辞法
结语
参考文献
浅谈英汉互译的几种常见的方法
内容摘要:英汉两种语言分属不同的语系。

因此,在对同一事物的表达方
式不同。

本文在初步分析和比较英汉两种语言的差异及其承载的文化存在巨
大的差异,依据翻译的基本理论,通过具体例子详细阐述了英汉互译过程中
的基本技巧和方法。

关键词:英语,汉语,翻译,方法
引言
语言来源于人类劳动创造。

中英两国的历史悠久,在历史的长河中,两过人民创造了各自丰富的词汇宝库。

翻译就是为了达到交际的目的,在翻译的过程中采取恰当的翻译方法,不仅可以达到真正意义上的跨文化交际,而且会有良好的异国情调,使人感到情趣盎然。

现在我们将几种常见的翻译方法做一简单介绍。

一、直译法
我们所说的直译法,顾名思义就是按字面翻译,要注意吃透原文的内容和精神实质,准确理解其含义,而且我们所说的习语,要尽量保持它的语言风格和民族特色,就像习语“条条道路通罗马”,译为“all ways lead to Rome”,这样的翻译,无论英国还是中国人都知道并接受利润这一说法,再比如有中国味道很浓的习语,paper tiger(纸老虎),再比如英国的一
些习语,戴维营美国总统度假村,鹰派,鸽派,还有园丁teacher,城市美容师sanitation worker等,对于这样的习语,我们最好采用直译法,但如果为了与本族语进行比较,可先采用正面提供的意思。

使用直译法,然后用近似法的汉语习语加以对照。

如习语“瞎子点灯白费蜡”可翻译成“as useless as a blind man lighting as candle”再如,事后诸葛亮,如果翻译成“to be a Zhuge liang after the event"英国读者,由于不知道诸葛亮是何许人就无法理解译文的含义。

如果改成“to be wise after the event”,就可以收到很好的效果。

再比如,“不到黄河心不死”。

如果翻译成“until all is over ambition never dies”“不到黄河”,若直译为“until the yellow River is researched”外国读者可能会感到有些费解。

如翻译为“until all is over”,则更容易理解。

二、意译法
意译法相对于直译而言的。

习惯用语的翻译,有的适合于直译,有的则适用于意译,只有应用意译法才能保持原句思想内容的完整性,现按照不同情况,分别阐明。

由于中英文化的差异,只有用意译法,才能翻译出引申意义,也将有助于提高学习兴趣。

提高学习效率,就这一点,我们用一词足以可以说明问题。

一般说来,中国人心灵上的狗,是一种龌龊的动物,常常和卑劣丑
恶的形象以及坏人坏事联系在一起,含有强烈的贬义。

因此常有,狗汉奸,狼心狗肺,狗仗人势,狗血淋头。

狗嘴里吐不出象牙等。

英国人却和中国人相反,他们心中的狗是一种忠实可靠的朋友,于是,就有了a dog is a faithful animal(狗是忠实的朋友忠实的动物)。

英国人还有许多与狗有关的褒义和怜悯之意的词语,如a dumb dog不应该翻译成"一个不咬人的狗"应该翻译为“一个沉默不语的人”。

A joyful dog不能直接翻译成“快乐的狗”。

而应该翻译成“快乐的人”。

因为在英国,狗,甚至用来指人。

所以我们在翻译过程中。

运用意译法,尽量使用外国人可接受的词义,是能够翻译的词语能让外国人在心理上认同,再比如,英国翻译家霍克斯,他翻译我国名著《红楼梦》,采取的就是意译法,将著作翻译成the story of the stone,因为“红”这个词在英语中常常被认为是血腥的,充满暴力等意思。

三、增译法
增译法,并不是在翻译中无中生有的任意增加,而是根据习语的内涵和上下文的需要,在译文中增加一些内容。

这样做不仅达到了交际的目的,而且使原句的意思表达得淋漓尽致。

中国悠久的历史中有许多著名事件,英雄人物,典故传奇,旅游中经常提到许多不增加,说明一般外国读者无法理解,比如。

风景名胜,往往与他们有关。

比如:松,竹,梅在中国誉
为《岁寒三友》,当中国人看到松树马上就会联想到松树的高尚品质,进而联想到人的毅力,持之以恒等,而一个外国人则不会,为了使它们也有相同的情感体验,在介绍时可以增加“松”在中国文化中蕴含的意义。

另外,好多歇后语具有强烈而浓厚的民族特色,往往涉及汉民族的历史文化。

神话传说经典著作,甚至封建迷信的,翻译是就要交代文化背景。

比如: 刘备卖草鞋——本行、有货
Liu Bei selling straw shoes—his original profession or calling.或者(lit)having (the) goods;Learned;competent [Liu Bei, was a peddler of straw shoes.] 这里应用增添法使人更能接受和理解其中的含义。

四、修辞法
习语是语言中不可缺少的重要因素。

又是语言中特殊成分以及民族形式和各种修辞手段的集中体现。

习惯用语,在处理翻译中有它的重要性。

翻译有时虽然比较困难,但他还是可翻译的。

我们可以采用不同的方法,根据形式和内容相统一的原则,在不同的具体情况下灵活处理,就可以得到读者所能理解的译文,达到真正的跨文化交际。

习惯用语是各种修辞手段的集中体现。

因此,在翻译习语时,确保原文意思的基础上,最好采用一些修辞手段,比如拟人,反复等。

通过修辞
手段不但可以使辞藻华丽、韵味十足,还使读者读起来铿锵有力。

比如“脚正不怕鞋歪”,那么可以翻译成 A straight foot is not afraid of a crooked shoe shoe.译文对应了原文的生动的比喻,趣味浓厚。

straight foot和crooked shoe前后对照,对比明显。

结语
翻译是人类最复杂、最困难的活动之一。

因此,翻译绝不是一日之功,在翻译过程中,为保存原作的风姿,使读者领略目的语的独特文化。

我们要在长期学习中不断掌握和积累翻译基本的方法,在大量的翻译实践活动中增强语法意识、语用意识和文化意识。

参考文献
(1)陈宏薇,李亚丹:2004.新编汉英翻译教程[M].上海外语教育出版社:145-151 (2)胡壮麟:2002.语言学教程[M].北京:北京大学出版社[M].105-112
(3)杨宇光,黄关福:1994.英汉英美社会生活词典[M].上海:复旦大学出版社:45-56.(4)陆国强:1995.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社:198-231
(5)(美)温德林.尼克尔斯著,车云峰等译:2003.韦氏中国学生英汉双解词典[M].
北京:外语教学与研究出版社
(6)(英)霍恩比:2014.牛津高阶英汉双解词典(第8版)[M].北京:商务印书馆(7)邵志洪:1997.英汉语研究与对比[M].上海:华东理工大学出版社:212-224。

相关文档
最新文档