英语医学论文格式要求

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语医学科研论文的格式和要求

打开一本医学专业期刊,可以看到不同文体的文章。除了综述(review)或述评(comments)、编者按(editorials)和个例报告(case reports)外,大量的是医学科研论文,即原始报告(original articles)。医学科研论文有许多不同的类型,常见的有两大类:医学基础研究报告和临床研究报告。

I.格式

根据国际医学杂志编辑委员会 (The International Committee of Medical Journal Editors, ICMJE) 制定的《生物医学杂志投稿统一要求》(The Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals, 5th Ed., 1997,URMSBJ)(国际——温哥华格式1979年创建, 2006年2月最新版本)

*, 一篇生物医学科研论文(以下简称"论文")应包括以下12个部分:

1.标题(Title) 7.致谢(Acknowledgements)

2.摘要(Abstract)8.参考文献(References)

3.引言(Introduction)9.插图说明(Legends)

4.材料与方法(Materials and Methods ) 10.插图(Figures)

5.结果(Results)11.表格(Tables)

6.讨论(Discussion) 12.照片和说明(Plates and Explanations)以上除7、9、10、11、12部分因实际情况不需要外,其他各部分是一篇论文必不可少的内容。下面分别介绍对各部分的基本要求,其中"标题"和"摘要"两部分将在以后单元另行讨论。

II.要求

1.标题

A. 标题的要求

Titles are to be written to be understood by those in your field, telling them exactly what you have done in your work.(告诉你的同行确切研究了什么)

要求:

(1) Short and concise(简明扼要):Write in one line (not a sentence); not containing an active verb; not exceeding 25 words or 120-140 letters and spaces; no abbreviations or chemical symbols except those that are generally accepted, e.g. DNA, RNA, AIDS, CT, etc.; 中文标题常见的“试论”,“浅谈”,“初探”等词在英文标题中一般不用。我国的国家标准(GB-7713-87)要求将一般英文标题的实词控制在10个词以内。例:Association between Duration of Obesity and Risk of Non-insulin-Dependent Diabetes Mellitus 肥胖期与非依赖胰岛素糖尿病之关系

(2)Informative(信息丰富):State exactly what you want the reader to know about your paper and your work;

(3)Indexing(便于索引):Pack as many key words or indexing terms as possible into the title without overloading it; key words not in the title will be in the abstract or can go in the "Key Words" section of the paper; key words are usually in the beginning or ending place of the title. 标题是读者检索文献的重要标识,是

著录题录和索引等第二次文献的重要内容。标题中所选每一个实词必须是正确通用的术语,能提供文献检索,尽量包含关键词。要求尽量把关键词(索引词)安排在标题最前面或最后面的位置上

(4)Highlighting the head word. (突出中心词): 每条标题都有中心词,它们是能高度概括论文中心内容和主题的单词,要将其放在最显著突出的位置。中心词的内容一般是研究方法,研究对象,研究目的或效果,一般为名词,名词短语,分词短语或动名词短语。例:Knowledge-based Technology in the Service of Health 论卫生事业中的知识技术Cognitive Impairment and Intracranial Calcification in Chronic Hyparathyroidism 鉴别力受损与颅内钙化——甲状旁腺功能逐渐减退

B. 标题的结构

标题的结构一般都用名词作主干的名词短语型,这类标题结构中作为主干词的名词一般带有动词意义,有时也用完整句,以陈述句较多,偶尔也用疑问句。例:

Resolution of Adult Respiratory Distress Syndrome after Recovery from Fulminant Hepatic Failure 治疗成年人突发性肝衰竭康复后呼吸窘迫综合症

Using a Title Table to Evaluate Syncope 列表诊断晕厥

1)表示诊断,治疗方式或药物治疗的标题结构

这类标题中的diagnosis, treatment, therapy 等作主干的名词都带有动词意义,后跟for, in, to, with 等引导的介词短语引出病名或接受诊治的部位及所使用的药物。例:Adjunctive Therapy with Aspirin in Vernal Conjunctivitis 用阿司匹林辅助治疗春季结膜炎

Basic Approach in the Management of Intraocular Foreign Bodies 眼内异物的基本处理方法

2)表示研究,分析,实验调查,观察,评估等的标题结构

study (analysis /trial/appraisal/ observation / evaluation / assessment/survey/estimation/test) of (on) … (by) using (by 方法 / with工具)…Assessment of Liver Function 肝功能的鉴定

Presurgical Evaluation of Eyes with Opaque Media 用不透明介质进行眼术前检查

3)表示关系,相关,比较,对照等的标题结构

这类标题结构一般用 (the) correlation, relationship, association, comparison, contrast等词为主体词干,加of…and, of…with, of…with…and, between…and 等表示范围,比较对象等。

例:Correlation of Histology and Sensibility after Nerve Repair

神经修补后组织结构与感官能力间的关系

A Comparison of Digoxin and Dobutamine in Patients with Acute Infarction and Cardiac Failure 用DIGOXIN 和DOBUTAMINE治疗急性梗塞和心衰之比较

常用修饰词: positively (正) / negatively (负) / significantly (明显) / insignificantly (不明显) / strongly (很大) / little (很小)

e.g. Positive correlation of CD44v6 expression with invasion and metastasis of human

相关文档
最新文档