谏逐客书..

合集下载

谏逐客书原文及翻译

谏逐客书原文及翻译

谏逐客书原文及翻译范文1:大家好,我这篇文章要和大家分享的是《谏逐客书》这篇文章的原文及翻译。

《谏逐客书》是东汉末年大将军朱鲔致桓帝的一封上书,这封信旨在谏止朝廷逐客的行为,强调了为国家效力的重要性。

下面是原文及翻译:《谏逐客书》原文:臣密言:臣以为天下之事,非所以固有定,而变无穷也。

道之所存,义之所至,言语之和,行之笃敬,未有不替发于人间也。

故每岁之除夕,未央之殿,有辞曰:元日旦辞;而天下之人,皆以为始选之辞。

其用言若此,则选人之礼,岂君之私哉?若夫逐客,则亡国之器也;请以为重。

臣终日思惟,不忍见外臣之失志者。

传曰:“所恶于人,不可见于人。

谏之难,听之易,让人之为人也,难於职守。

”今有司国防之责,耳目所及,多所污染;江淮之衢,酒肆饮市,妓女滋蔓。

众人生才,华章于朝,踰於斯数;一旦被个人所忌,逐于狂途,死于痛饥,不亦悲夫!自古英俊烈士,忠义之流,无不自立门户,独秉节义,藉篇籍以表其志。

今见海内之士,狎死者之门,争进者之阁,几远於前人,而官无所用,埶不相保。

此皆当世之所扇惑,以至于此。

愿大防愼其所为,修明辞令,毋使賤隶攫于邦域,而纵教之大逆,以为逢赦之望也!臣密言,望於旦夕,毋容逆情,损背恩泽,废舍士人,以至於困祸。

明圣神武,克用冯唐、高祖,建立基业,皆出小人之下,惟闵、夷之流绝之於前,不几有积善之人,以考功为业者乎?愿大防以為 ;****《谏逐客书》翻译:臣子密谏:我认为天下的事情,并非固定不变,而是变化无穷。

道德之所在,正义之所在,言谈举止和谐,做事态度诚恳,这些在人间经常发生。

每年除夕之夜,在未央宫殿有一种讲话,称之为元日旦辞,天下的人都以为这是开始选人的辞令。

如果使用这样的语言,那么选拔人才的礼仪,就不是君主的私事了吧?至于逐客,则是破坏国家的利器;请以为重。

我整日思考,不舍看到外臣失去志向。

传说:“所恶于人,不可见于人。

忠言逆耳,听之易,放人之为人难于职责。

”现在国家治理责任,耳目所及,受到了许多污染;江淮之间,有着酒馆饮市、妓女繁殖。

谏逐客书》原文及翻译

谏逐客书》原文及翻译

谏逐客书》原文及翻译臣听说逐客的做法是错误的。

古代的XXX寻找人才,从戎国请来XXX,从宛国请来XXX,从宋国请来XXX,从晋国请来XXX和XXX。

这五位人才都不是在秦国产生的,但XXX使用他们,使他们的国家二十个,最终征服了XXX。

XXX使用XXX的法律,改变了风俗,使人民富裕,国家强大,百姓乐于使用,诸侯亲近,并获得了楚国和魏国的军队,征服了千里之地,到现在仍然治理强大。

XXX使用XXX的计划,夺取了三川之地,西并了巴国和蜀国,北收了上郡,南取得了汉中,包括了九个夷族,控制了XXX和郢国,东占据了XXX之险,割去了膏腴之地,最终解散了六个国家,使他们面向秦国服务,功绩流传至今。

这四位君主都是因为客人的功劳而成功的。

从这里可以看出,客人对秦国有什么罪过呢?如果这四位君主拒绝了客人而不接纳他们,疏远了士人而不使用他们,那么国家就没有富利的实际,秦国也没有强大的名声。

现在陛下赐予了昆山之玉、随和之宝、明月之珠、太阿之剑、纤离之马、XXX之旗、灵鼍之鼓。

这些宝物秦国没有生产过一个,但陛下却喜欢它们,为什么呢?如果必须是秦国生产的才可以使用,那么夜光之璧不会装饰朝廷,犀象之器不会成为玩物,郑国和卫国的女子不会成为后宫,优秀的马匹不会成为外厩,江南的金子和西蜀的颜料不会被采集。

所以装饰后宫,供应宫廷,娱乐心灵,取悦耳目的物品,必须是出自秦国,这样才可以使用。

那么XXX之簪、XXX、阿缟之衣、XXX之饰就不会进入前台,XXX窈窕的XXX也不会站在侧面。

击瓮叩缶、弹筝搏髀,唱歌呼呼快耳,这是真正的秦国之声;《郑》《卫》《桑间》《昭》《虞》《武》《象》等则是异国的音乐。

现在放弃XXX叩缶而选择《郑》《卫》,退让XXX而取《昭》《虞》,这是为什么呢?只是为了追求快乐,只是为了观赏而已。

但是如果选择人才,就不是这样了,不问是非,不论曲直,非秦国的人要离开,作为客人的人要被逐出。

那么重视的是色、乐、珠宝,而轻视的是人民。

谏逐客书课文

谏逐客书课文

谏逐客书课文臣闻吏议逐客,窃以为过矣。

昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。

此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。

孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。

惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之土,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。

昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。

此四君者,皆以客之功。

由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。

是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以无敌也。

今乃弃黔首而资敌国,却宾客而业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。

夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。

今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树敌于诸侯,求其国之安,不可得也。

一、文学常识1. 作者- 李斯,秦朝丞相,他在秦王嬴政统一六国的事业中起了较大作用。

2. 文体二、字词注释1. 窃:私下。

这里用作表示个人意见的谦词。

2. 缪公:即秦穆公,春秋五霸之一。

缪,通“穆”。

3. 由余:春秋时晋国人,流亡入戎,秦穆公以计招致,用其谋伐戎,并国十二,开地千里,遂霸西戎。

4. 百里奚:楚国宛(今河南南阳)人,原为虞国大夫,虞亡时为晋所俘,作为陪嫁之臣入秦,后出走,为楚人所执,秦穆公以五张黑羊皮将其赎回,用为大夫,称五羖大夫。

5. 蹇叔:岐(今陕西境内)人,寓居于宋,经百里奚推荐,秦穆公聘为上大夫。

6. 丕豹:晋国人,其父丕郑被晋惠公杀死后,丕豹奔秦,秦穆公任为大夫。

7. 公孙支:岐人,字子桑,游于晋,后归秦,任大夫。

《谏逐客书》原文及翻译

《谏逐客书》原文及翻译

《谏逐客书》原文及翻译《谏逐客书》是李斯的一篇优秀古代公文,是应用写作法定公文研究的重要内容之一。

下面,小编为大家分享《谏逐客书》原文及翻译,希望对大家有所帮助!《谏逐客书》原文及翻译篇1出处或作者:李斯秦宗室大臣皆言秦王曰:“诸侯人来事秦者,大抵为其主游间于秦耳。

请一切逐客。

”李斯议亦在逐中。

斯乃上书曰:“臣闻吏议逐客,窃以为过矣。

昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。

此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。

孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。

惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之众,使之西面事秦,功施到今。

昭王得范睢,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。

此四君者,皆以客之功。

由此观之,客何负于秦哉?向使四君却客而不内,疏士丽不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。

此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之壁,不饰朝廷;犀、象之器,不为玩好;郑、卫之女,不充后宫;而骏良駃騠,不实外厩;江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。

所以饰后宫、充下陈、娱心意、说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、傅玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰,不进于前;而随俗雅化、佳冶窈窕赵女,不立于侧也。

夫击瓮叩缶,弹筝搏髀,而歌呼呜呜,快耳目者,真秦之声也。

郑、卫桑间,《昭虞》《武象》者,异国之乐也。

今弃击瓮叩缶而就郑、卫,退弹筝而取《昭虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。

今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。

然则是所重者,在乎色乐珠玉;而所轻者,在乎人民也。

此非所以跨海内、制诸侯之术也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。

李斯《谏逐客书》原文和译文

 李斯《谏逐客书》原文和译文

李斯《谏逐客书》原文和译文李斯《谏逐客书》原文和译文.txt对的时间遇见对的人是一生幸福;对的时间遇见错的人是一场心伤;错的时间遇见对的人是一段荒唐;错的时间遇见错的人是一声叹息。

李斯《谏逐客书》原文和译文【原文】臣闻吏议逐客,窃以为过矣。

昔穆公求士,西取由余于戎,(1)东得百里奚于宛,(2)迎蹇叔于宋,(3)来邳豹、公孙支于晋。

(4)此五子者,不产于秦,(5)而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。

(6)孝公用商鞅之法,(7)移风易俗,民以殷盛,(8)国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,(9)举地千里,至今治强。

惠王用张仪之计,(10)拔三川之地,(11)西并巴、蜀,(12)北收上郡,(13)南取汉中,(14)包九夷,(15)制鄢、郢,(16)东据成皋之险,(17)割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。

(18)昭王得范雎,(19)废穰侯,(20)逐华阳,(21)强公室,杜私门,蚕食诸侯,(22)使秦成帝业。

此四君者,皆以客之功。

由此观之,客何负于秦哉~向使四君却客而不内,(23)疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。

【注释】(1)“由余”,亦作“繇余”,戎王的臣子,是晋人的后裔,入秦后,受到秦缪公重用,帮助秦国攻灭西戎众多小国,称霸西戎。

“戎”,古代中原人多称西方少数部族为戎。

此指秦国西北部的西戎,活动范围约在今陕西西南、甘肃东部、宁夏南部一带。

(2)“百里傒”,原为虞国大夫。

晋灭虞被俘,后作为秦缪公夫人的陪嫁臣妾之一送往秦国。

逃亡到宛,被楚人所执。

秦缪公用五张黑公羊皮赎出,用上大夫,故称“五羖大夫”。

是辅佐秦缪公称霸的重臣。

“宛”,楚国邑名,在今河南安阳市。

(3)“蹇叔”,百里傒的好友,经百里傒推荐,秦缪公把他从宋国请来,委任为上大夫。

“宋”,国名,或称“商”、“殷”,子姓,始封君为商纣王庶兄微子启,西周初周公平定武庚叛乱后将商旧都周围地区封给微子启,都于商丘(今河南商丘县南),约有今河南东南部及所邻山东、江苏、安徽接界之地。

谏逐客书高中课文原文

谏逐客书高中课文原文

谏逐客书高中课文原文臣闻吏议逐客,窃以为过矣。

昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。

此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。

孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。

惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。

昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。

此四君者,皆以客之功。

由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

今陛下致昆山之玉,有随和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。

此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器,不为玩好;郑、卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。

所以饰后宫,充下陈,娱心意,说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪,傅玑之珥,阿缟之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化,佳冶窈窕,赵女不立于侧也。

夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;郑卫桑间、韶虞、武象者,异国之乐也。

今弃击瓮叩缶而就郑卫,退弹筝而取韶虞,若是者何也?快意当前,适观而已矣。

今取人则不然。

不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。

然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。

此非所以跨海内、制诸侯之术也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。

是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。

今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。

夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。

【精】谏逐客书_注释+翻译

【精】谏逐客书_注释+翻译

谏逐客书①臣闻吏议逐客,窃以为过矣。

谏:劝谏。

书:上书,奏书。

窃:私下。

过:错误。

【译文】我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。

②昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇(jiǎn)叔于宋,来邳(pī)豹、公孙支于晋。

此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。

孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。

惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢(yǐng),东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之众,使之西面事秦,功施(yì)到今。

昭王得范雎,废穰(ráng)侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。

此四君者,皆以客之功。

由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

昔:以前,从前。

西:n.→adv.从西边。

产:出生。

并:兼并,吞并。

霸:称霸。

以:因此。

殷:富裕。

乐:乐意。

用:出力,效命。

亲服:亲附归服。

师:军队。

举:攻占,攻取。

治:安定。

收:收取。

取:攻取。

包:囊括。

制:控制。

据:占据。

割:割据。

遂:于是。

散:使……离散。

众:通“纵”,合纵。

施:延续。

强:使…强大。

杜:杜绝。

私门:私家利益。

以:凭借。

功:功劳。

何:有什么。

负:对不起,辜负。

向:原先。

使:假如。

却:使…退却,拒绝。

内:通“纳”,接纳。

是:这样。

使:让。

【译文】从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。

这五位贤人,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。

秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。

秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西事奉秦国,功烈延续到今天。

谏逐客书原文、翻译及赏析

谏逐客书原文、翻译及赏析

谏逐客书原文、翻译及赏析谏逐客书原文、翻译及赏析朝代:先秦作者:李斯原文:臣闻吏议逐客,窃以为过矣。

昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来邳豹、公孙支于晋。

此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。

孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。

惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之纵,使之西面事秦,功施到今。

昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。

此四君者,皆以客之功。

由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

今陛下致昆山之玉,有随和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。

此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器,不为玩好;郑、卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。

所以饰后宫,充下陈,娱心意,说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪,傅玑之珥,阿缟之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化,佳冶窈窕,赵女不立于侧也。

夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;《郑》、《卫》、《桑间》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,异国之乐也。

今弃击瓮叩缶而就《郑》、《卫》,退弹筝而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。

今取人则不然。

不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。

然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。

此非所以跨海内、制诸侯之术也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。

是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。

今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“借寇兵而赍盗粮”者也。

《谏逐客书》原文及注释

《谏逐客书》原文及注释
今陛下(24)致昆山之玉,有随和之宝(25),垂明月(26)之珠,服太阿(27)之剑,乘纤离(28)之马,建翠凤(29)之旗,树灵鼍(30)之鼓。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说(31)之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器(32),不为玩好;郑(33)、卫之女不充后宫,而骏良駃騠(34)不实外厩,江南(35)金锡不为用,西蜀丹青(36)不为采。所以饰后宫,充下陈(37),娱心意,说耳目者,必出于秦然后可,则是宛(38)珠之簪,傅(39)玑之珥,阿(40)缟(41)之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化(42),佳冶窈窕,赵女不立于侧也。夫击瓮(43)叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;《郑》、《卫》、《桑间》,《韶》、《虞》、《武》、《象》(44)者,异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就《郑》、《卫》,退弹筝而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然。不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。
(5)“产”,生,出生。“并”,吞并。
(6)“并国二十,遂霸西戎”,《秦本纪》云秦缪公”益国十二,开地千里,遂霸西戎”。这里的“二十”当是约数。
(7)“孝公”,即秦孝公。“商鞅”,卫国公族,氏公孙,亦称公孙鞅,初为魏相公叔座家臣,公叔座死后入秦,受到秦孝公重用,任左庶长、大良造,因功封于商(今山西商县东南)十五邑,号称商君。于公元前356年和前350年两次实行变法,奠定秦国富强的基础。公元前338年,秦孝公去世,被车裂身死。
(13)“上郡”,郡名,本来是楚地,在现在的陕西的榆林。魏文侯时置,辖境有今陕西洛河以东,黄梁河以北,东北到子长县、延安市一带。公元前328年魏割上郡十五县给秦,前312年又将整个上郡献秦。秦国于公元前304年于此设置上郡。

《谏逐客书》原文、译文及赏析

《谏逐客书》原文、译文及赏析

《谏逐客书》原文、译文及赏析《谏逐客书》是唐朝著名文学家韩愈所作,是一篇关于愤慨官场腐败现象的长文。

本文通过对原文、译文及其赏析的分析,探讨这篇作品的内涵及其意义。

原文:昔者先王以明民讲信修睦,不以封建乎寡人之躬,而祗躬不恤以及育后嗣。

至于追述文、武之猷,靡有不在;成、康之绩,靡有不述。

其所以先后受之者,实由于此道也。

今天下太平,百废俱兴,而朝廷阉奸,奢侈炫丽,日益骄躁,国家安危,不可不察,由是犯上之罪,蜂起而成乱者,已非一朝,数百年来皆然。

自明堂乃至于狗官,无不满口君王,而实际唯恐朝廷不以他物役之矣。

防人之口甚于防川,而攻击之言甚于攻城。

宁肯以奸猾竞争之徒,作为国家重器,而忽视有德良臣以待罚戮之辈为荣,此乃闵命之绝响也。

管取作此等言论者,必为忠良之士,乃忠不避屠,智不假私者耳。

岂惟朝廷不能用,且一夫之勇,百姓所识,所贺非浅。

译文:远古时代,先王教化民众,讲究忠诚、信誉,弘扬和睦。

他们不以封地划分自身及四方各诸侯,而是以己任作为唯一念头,保障人民利益,培育后代子孙。

先王的英明睿智,像是他们的功劳之一。

如今许多国家都和平稳定,国泰民安,各种事业也都是朝气勃勃,蓬勃发展。

但是,官场却肆无忌惮地腐化,颓靡奢华、张扬虚荣气质,愈演愈烈,已经有了长时间的历史。

这些官场的败坏不仅是当前政局不佳导致的,而且是无数年来都是如此。

官员从皇上到小小的雇员,无不动口动舌说君王,真实情况是他们唯恐朝廷不调遣他们。

人们日益警惕虚妄杂谈,仿佛战斗堡垒中的严密防线,更胜于洪水猛兽的攻击。

国家依靠世家势力、政治野心、暴力压迫当然是行不通,明智而有德之人才可以被应用。

司马光法度网罗这些言论者,是凭真正的忠诚、语言与行动相辅相承,而非由于小聪明而用私人意志作出判断。

他们不但一心顾及朝堂,还要全心全力保障国家利益,以他们为耻者对社会非常不公。

赏析:《谏逐客书》宣扬了中华民族的德治思想,是一篇具有反腐倡廉意义的文章,对古代及现代都具有启示意义。

《谏逐客书》李斯(高中文言文含注释)

《谏逐客书》李斯(高中文言文含注释)

谏逐客书李斯〔先秦〕臣闻吏议逐客,窃以为过矣。

昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。

此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。

孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。

惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。

昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。

此四君者,皆以客之功。

由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。

今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。

此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,郑、卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。

所以饰后宫,充下陈,娱心意,说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、傅玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰不进于前,而随俗雅化佳冶窈窕赵女不立于侧也。

夫击瓮叩缶,弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳目者,真秦之声也;《郑》《卫》《桑间》《昭》《虞》《武》《象》者,异国之乐也。

今弃击瓮叩缶而就《郑》《卫》,退弹筝而取《昭》《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。

今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。

然则是所重者在乎色、乐、珠玉,而所轻者在乎人民也。

此非所以跨海内、制诸侯之术也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。

是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。

今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。

谏逐客书原文、翻译及赏析

谏逐客书原文、翻译及赏析

谏逐客书原文、翻译及赏析朝代:先作者:斯原文:臣闻吏议逐客,窃以为过矣。

昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来邳豹、公支于晋。

此五子者,不产于,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。

孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、之师,举地千里,至今治强。

惠王用仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之纵,使之西面事,功施到今。

昭王得雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使成帝业。

此四君者,皆以客之功。

由此观之,客何负于哉!向使四君却客而不,疏士而不用,是使国无富利之实,而无强大之名也。

今陛下致昆山之玉,有随和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。

此数宝者,不生一焉,而陛下说之,何也?必国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器,不为玩好;、卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。

所以饰后宫,充下,娱心意,说耳目者,必出于然后可,则是宛珠之簪,傅玑之珥,阿缟之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化,佳冶窈窕,女不立于侧也。

夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真之声也;《》、《卫》、《桑间》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,异国之乐也。

今弃击瓮叩缶而就《》、《卫》,退弹筝而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。

今取人则不然。

不问可否,不论曲直,非者去,为客者逐。

然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。

此非所以跨海、制诸侯之术也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。

是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。

今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入,此所谓“借寇兵而赍盗粮”者也。

夫物不产于,可宝者多;士不产于,而愿忠者众。

《谏逐客书》文言文翻译

《谏逐客书》文言文翻译

臣闻逐客之议,起于近臣之私欲。

近臣者,陛下之亲信,陛下之左右也。

彼等之人,平日里言听计从,宠信无比。

今见陛下有逐客之意,遂以私情蒙蔽圣听,劝陛下逐客。

陛下若听信其言,必致国家大患。

夫贤才者,国之宝也。

得贤才而用之,国家必强;失贤才而不用,国家必弱。

昔者齐桓公得管仲,使齐国强盛一时;楚庄王得孙叔敖,使楚国威震天下。

此皆贤才之力也。

陛下若逐客,则失贤才,国家必弱。

是以臣请陛下深思。

陛下,自古圣王,莫不以仁为本,以义为用。

仁者,爱人也;义者,合宜也。

贤才者,仁义之所在也。

陛下若逐客,则失仁义,国家必乱。

昔者秦穆公好客,故能纳士于朝,强国于世。

汉高祖刘邦,亦以好客著称,故能广纳贤才,成就大业。

陛下若逐客,则失好客之道,国家必衰。

且陛下,国家之主,四海之内,莫不仰赖。

陛下若逐客,则失民心,国家必危。

古之圣王,莫不以民为本,以民为天。

民者,国之根本也。

陛下若逐客,则失根本,国家必亡。

陛下,天下之事,千变万化。

贤才者,能应变之才也。

陛下若逐客,则失应变之才,国家必败。

昔者周文王得姜子牙,使周室兴盛;汉武帝得霍去病,使汉朝威震四方。

此皆因得贤才而能应变之故也。

臣又闻,贤才者,非一日之功也。

陛下若逐客,则失贤才,非一日之患也。

昔者燕昭王筑黄金台,以招天下贤才;齐宣王求贤若渴,故能国富民强。

陛下若逐客,则失贤才,非一时之失也。

陛下,天下之事,唯贤者能知。

陛下若逐客,则失贤者之知,国家必迷。

昔者唐太宗求贤若渴,故能知人善任,国家大治。

陛下若逐客,则失贤者之知,国家必乱。

臣闻,天意难测,人事易变。

陛下若逐客,则失天意,国家必危。

古之圣王,莫不敬天命,顺民心。

陛下若逐客,则逆天意,国家必亡。

臣愿陛下三思,勿以近臣之私欲,而误国家之大计。

愿陛下广开言路,广纳贤才,以保国家长治久安。

臣虽愚钝,愿以赤诚之心,为陛下献此《谏逐客书》,愿陛下察纳雅言,以成国家大业。

臣闻,君为舟,民为水。

水能载舟,亦能覆舟。

陛下若逐客,则如覆舟之水,国家必危。

谏逐客书原文及翻译

谏逐客书原文及翻译

谏逐客书原文及翻译
谏逐客书原文及翻译如下:
原文:
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。

是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。

今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。

夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。

今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。

译文:
我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇。

因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行。

因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。

抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。

物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于秦,愿意效忠的很多。

如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊。

高中语文课外古诗文李斯《谏逐客书》原文及翻译

高中语文课外古诗文李斯《谏逐客书》原文及翻译

陈 李斯《谏逐客书》原文及翻译李斯原文:臣闻吏议逐客,窈以为过矣。

昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。

此五人者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。

孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师, 举地千里,至今治强。

惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴蜀,北收上郡,南取汉中,包 九夷,制鄢郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之众,使之西面事秦,功施到今。

昭 王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。

此四君者皆以客之 功由此观之客何负于秦哉向使四君却客而不内疏士而不用是使国无富利之实而秦无强大之 名也今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,求纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。

此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可, 则是夜光之用,西蜀丹青不为采。

所以饰后宫、充下陈、娱心意、说耳目者,必出于秦然后 可,则是宛珠之簪、傅玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰,不进于前;而随俗雅化、佳冶窈窕赵 女,不立于侧也。

夫击瓮叩缶、弹筝搏髀,而歌呼鸣鸣,快耳目者,真秦之声也。

郑卫桑间、 《昭虞》《武象》者,异国之乐也。

今弃击瓮而就郑卫,退弹筝而取昭虞,若是者何也?快 意当前,适观而已矣。

今取人则不然。

不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。

然则是 所重者,在乎色乐珠玉;而所轻者,在乎人民也。

此非所以跨海内、制诸侯之术也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。

是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

是以地无四方,民无异国,四时充 美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。

今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸候,使天下 之士,退而不敢西问,裹足不入秦,此所谓藉寇兵而赍盗粮者也。

夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。

今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。

谏逐客书原文及翻译注释

谏逐客书原文及翻译注释

谏逐客书原文及翻译注释
摘要:
1.李斯的《谏逐客书》原文及其背景
2.《谏逐客书》的翻译与注释
3.《谏逐客书》的历史意义和文学价值
正文:
一、李斯的《谏逐客书》原文及其背景
李斯是秦朝的著名文学家和政治家,他的《谏逐客书》是他的代表作之一。

这篇文章写于公元前246 年,当时秦始皇统一六国后,开始大规模驱逐各国的客卿。

李斯在这篇文章中,通过对历史的回顾和对现实的分析,阐述了驱逐客卿的错误,表达了对国家的忠诚和对人民的关爱。

二、《谏逐客书》的翻译与注释
《谏逐客书》的原文如下:“臣闻吏议逐客,窃以为过矣。

客何负于秦哉?自缪公以来,用事者皆客也。

缪公求士,不问东西,况今之世,岂无东方朔、宁戚之徒乎?”
翻译:我听说官员们正在讨论驱逐客卿,我觉得这是错误的。

客卿对秦国犯了什么罪呢?自从缪公以来,掌握国家大权的都是客卿。

缪公求才,不分东西,现在的世道,难道就没有像东方朔、宁戚那样的人才吗?
注释:吏议逐客,指秦朝政府大规模驱逐各国客卿的事件。

缪公,指秦穆公,秦国的一位明君。

用事者,指掌握国家大权的人。

客,指客卿。

东方朔、宁戚,都是秦朝时期的著名客卿。

三、《谏逐客书》的历史意义和文学价值
《谏逐客书》在历史上具有重要的意义,它不仅成功阻止了秦始皇的错误政策,而且对后世的文学和政治产生了深远的影响。

文学上,李斯的这篇文章以其雄浑的气势、严谨的结构和深刻的思考,被誉为古代议论文的典范。

政治上,它体现了李斯作为一个忠诚的臣子,对国家的忠诚和对人民的关爱。

高中语文 课外古诗文 李斯《谏逐客书》原文及翻译不分版本

高中语文 课外古诗文 李斯《谏逐客书》原文及翻译不分版本

高中语文课外古诗文李斯《谏逐客书》原文及翻译不分版本李斯《谏逐客书》原文及翻译李斯原文:臣闻吏议逐客,窈以为过矣。

昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。

此五人者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。

孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。

惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之众,使之西面事秦,功施到今。

昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。

此四君者皆以客之功由此观之客何负于秦哉向使四君却客而不内疏士而不用是使国无富利之实而秦无强大之名也今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,求纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。

此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,那么是夜光之用,西蜀丹青不为采。

所以饰后宫、充下陈、娱心意、说耳目者,必出于秦然后可,那么是宛珠之簪、傅玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰,不进于前;而随俗雅化、佳冶窈窕赵女,不立于侧也。

夫击瓮叩缶、弹筝搏髀,而歌呼鸣鸣,快耳目者,真秦之声也。

郑卫桑间、《昭虞》《武象》者,异国之乐也。

今弃击瓮而就郑卫,退弹筝而取昭虞,假设是者何也?快意当前,适观而已矣。

今取人那么不然。

不问可否,不管曲直,非秦者去,为客者逐。

然那么是所重者,在乎色乐珠玉;而所轻者,在乎人民也。

此非所以跨海内、制诸侯之术也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强那么士勇。

是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。

今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸候,使天下之士,退而不敢西问,裹足不入秦,此所谓藉寇兵而赍盗粮者也。

夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。

今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。

(完整word版)谏逐客书原文及翻译

(完整word版)谏逐客书原文及翻译

谏逐客书原文及翻译李斯臣闻吏议逐客,窃以为过矣!昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇(j i a n)叔于宋,求丕豹、公孙支于晋。

此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。

孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。

惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢(yan)、郢(y Tn g),东据成皋(gao)之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。

昭王得范雎(ju),废穰(rang)侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。

此四君者,皆以客之功.由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

翻译:我听说大臣们在建议赶走别国到秦国做官的人,我私下认为错了!从前秦穆公访求贤士,西面从西戎得到了由余,从戎族,向东面宛地得到了百里奚,从宋国请来了蹇叔,从晋国招来了丕豹、公孙支。

这五位贤士,不出生在秦国,但秦穆公却任用了他们,兼并了二十个诸侯国,结果在西戎称霸。

秦孝公采用了商鞅的新法,转移风俗,改变习惯,百姓因此殷实兴盛,国家因此富足强盛,百姓乐于为王效力,诸侯都归附听命,打败了楚国魏国的军队,占领了千里土地,直到现在国家安定强盛.秦惠王采用了张仪的计策,攻取了韩国三川—带地方,向西吞并了巴、蜀,向北占领了上郡,向南夺取了楚国的汉中,囊括了楚国境内的许多少数民族,控制了鄢(原楚国国都)郢(当时楚国国都),向东占据了成皋的天险,攻取了别国的肥沃的土地,于是瓦解六国的合纵联盟,迫使他们面向西方来侍奉秦国,功绩一直延续到现在。

秦昭襄王得到了范雎,废黜了穰侯,驱逐了华阳君,加强了王室的地位,遏制了贵族势力,像蚕吃桑叶那样吞食了诸侯的土地,使秦国成就了帝王的基业。

这四位君王,都凭借客卿的功劳。

从这些事实看来,客卿有什么地方对不起秦国呢!假使当初四位君王拒绝客卿而不接纳,疏远贤士而不任用,这就会使国家没有雄厚富庶的实力,秦国也没有强大的威名了.今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍(tuo)之鼓:此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷,犀、象之器,不为玩好,郑、卫之女,不充后宫,而骏良(j ue ti)不实外厩(jiu),江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《谏逐客书》是李斯在秦王政下令驱逐六国客卿之际,为劝阻秦王所写的一篇奏书。李斯,楚上蔡人,早年为郡小吏,后从荀子学帝王之术。学成入秦后,他历任郎、长史、客卿等职,对秦国的统一大误的,接着通过铺陈史实,列举了秦国四代君主重用客卿而富国的例子,证明客卿对秦国的贡献。他还运用类比论证,指出爱异国物却逐外国人的做法不利于秦国的统一大业。最后,李斯得出结论,逐客必将造成秦国的危亡。这篇奏书语言简练,构思巧妙,成功地说服了秦王政收回逐客令,展现了李斯高超的论说技巧和深邃的政治智慧。
相关文档
最新文档