《聊斋志异之武孝廉》原文及译文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《聊斋志异之武孝廉》原文及译文《聊斋志异之武孝廉》原文及译文

原文:

武孝廉石某,囊资赴都,将求铨叙。至德州,暴病,唾血不起,长卧舟中。仆篡金亡去,石大恚,病益加,资粮断绝,榜人谋委弃之。会有女子乘船,夜来临泊,闻之,自愿以舟载石。榜人悦,扶

石登女舟。石视之,妇四十余,被服灿丽,神采犹都。呻以感谢,

妇临审曰:“君夙有瘵根,今魂魄已游墟墓。”石闻之,噭然哀哭。妇曰:“我有丸药,能起死。苟病瘳,勿相忘。”石洒泣矢盟。妇

乃以药饵石,半日,觉少痊。妇即榻供甘旨,殷勤过于夫妇。石益

德之。月余,病良已。石膝行而前,敬之如母。妇曰:“妾茕独无依,如不以色衰见憎,愿侍巾栉。”时石三十余,丧偶经年,闻之,喜惬过望,遂相燕好。妇乃出藏金,使入都营干,相约返与同归。

石赴都夤缘,选得本省司阃,余金市鞍马,冠盖赫奕。因念妇腊已高,终非良偶,因以百金聘王氏女为继室。心中悚怯,恐妇闻知,

遂避德州道,迂途履任。年余,不通音耗。有石中表,偶至德州,

与妇为邻。妇知之,诣问石况,某以实对,妇大骂,因告以情。某

亦代为不平,慰解曰:“或署中务冗,尚未暇遑。乞修尺一书,为

嫂寄之。”妇如其言。某敬以达石,石殊不置意。又年余,妇自往

归石,止于旅舍,托官署司宾者通姓氏,石令绝之。一日,方燕饮,闻喧詈声,释杯凝听,则妇已搴帘入矣。石大骇,面色如土。妇指

骂曰:“薄情郎!安乐耶?试思富若贵何所自来?我与汝情分不薄,即

欲置婢妾,相谋何妨?”石累足屏气,不能复作声。久之,长跪自投,诡辞求宥,妇气稍平。石与王氏谋,使以妹礼见妇。王氏雅不欲,

石固哀之,乃往。王拜,妇亦答拜。曰:“妹勿惧,我非悍妒者。

曩事,实人情所不堪,即妹亦不当愿有是郎。”遂为王缅述本末。

王亦愤恨,因与变詈石。石不能自为地,惟求自赎,遂相安帖。

初,妇之未入也,石戒阍人勿通。至此,怒阍人,阴诘让之。阍人固言管钥未发,无入者,不服。石疑之而不敢问妇。两虽言笑,

而终非所好也。幸妇娴婉,不争夕。三餐后,掩闼早眠,并不问良

人夜宿何所。王初犹自危,见其如此,益敬之。厌旦往朝,如事姑嫜。妇御下宽和有体,而明察若神。一日,石失印绶,合署沸腾,

屑屑还往,无所为计。妇笑言:“勿忧,竭井可得。”石从之,果得。叩其故,辄笑不言。隐约间,似知盗者之姓名,然终不肯泄。

居之终岁,察其行多异。石疑其非人,常于寝后使人輶听之,但闻

床上终夜作振衣声,亦不知其何为。妇与王极相怜爱。

一夕,石以赴臬司未归,妇与王饮,不觉醉,就卧席间,化而为狐。王怜之,覆以锦褥。未几,石入,王告以异,石欲杀之。王曰:“即狐,何负干君?”石不听,急觅佩刀。而妇已醒,骂曰:“虺蝮

之行,而豺狼之性,必不可以久居!曩时啖药,乞赐还也!”即唾石面。石觉森寒如浇冰水,喉中习习作痒,呕出,则丸药如故。妇拾之,忿然径出,追之已杳。石中夜旧症复作,血嗽不止,半载而卒。

异史氏曰:“石孝廉翩翩若书生,或言其折节能下士,语人如恐伤。壮年殂谢,士林悼之。至闻其负狐妇一事,则与李十郎何以少异?”

译文:

石某是个武孝廉,他带着钱去京城,准备到朝中谋求个官做。到了德州,忽然得了重病,咳血不止,病倒在船上。他的仆人偷了他

的钱跑了,石某十分气愤,更加重了病情,钱粮俱断,船主也打算

赶他下船。正在这时,有一个女子夜里驾船来停在一旁,听到这事后,就自愿叫石某上她的船;船主很高兴,就扶石某上了女子的船。

­

石某见这女子约有四十多岁,穿得很华丽,还很有神采风韵,他呻吟着向她表示了谢意。女子走到石某近前看了看他的面容,对他说:“你本来就有病根,现在魂已出了舍,游于坟墓问了。”石某

听了,吓得嚎啕大哭。女子说:“我有药丸子,吃了可以起死回生。你若好了,可不能忘了我。”石某哭着对天盟誓,誓死不赢救命之恩。妇人随即拿药丸给石某服下。过了半天,石某觉得稍好了一些,

女子就到床前喂石某好东西吃,侍奉得十分殷勤,胜过夫妻。石某

越是感激不尽。­

一个月后,石的病就全好了;他跪着爬向女子,敬她犹如敬母。

女子对他说:“我孤单一人,没有依靠,你若不嫌我年纪大,我愿

与你结为夫妻。”当时石某三十多岁,妻子死了一年多了,听了女

子的话,喜出望外,于是两人便同床共枕,互相爱怜。女子拿出钱

来给他去京求官,并且约定好,一旦有了官职,回来接她一起回家。­

石某到了京城,用女子的钱贿赂朝官,得到了本省司阃的官职;

剩下的钱买了华丽的车马,准备回家。这时候石某想,船上的女子

年纪太大,终归不是合适的妻子。于是又用一百两银子聘了王氏女

为继室。他心中有愧,怕女子知道,就绕开德州前去赴任。到任后

一年多没有给女子去信。­

石某有个表弟,偶然到德州办事,与女子住近邻。女子知道他和石某的关系,就问石某的'情况,表弟就如实告诉了女子。女子听了

大骂,并把她怎样救石某的情况也告诉了石的表弟。表弟为她不平,劝慰女子说:“我表哥可能因为公务繁忙,没有工夫来接你,请写

封信由我转达他。”于是女子写了信,由石的表弟捎去。然而石某

一点不放在心上。­

又过了一年多,女子自己去找石某,到后住在一家旅店里。找到石某官衙门前,请看门的给通报一下,石某拒不接见。­

一天,石某正在喝酒,听到大门外有喧骂声。他放下杯正听时,女子已掀帘进了屋子。石某吓了一跳,面如土色。女子指着他骂道:“无情郎,你好快乐!不想想你的富贵是哪里来的?我对你情分不算薄,你就是想娶个妾,和我商量一下何妨?”石某一句话也说不出。

过了好长一会儿,石某才跪在地下自己认错,花言巧语地乞求饶恕。女子的气才稍稍平静下来。石某与王氏商量,叫王氏以妹妹的身份

向女子见礼,王氏不同意;石某一再要求,王才答应了,去拜见女子。女子也回拜了王氏,并对王氏说:“妹妹不要担心,我并不是妒嫉

厉害的女人。他做的事,实在不近人情,就是妹妹你也不愿意有这

样的男人。”于是便向王氏讲了以前的经过,王听了也很气愤。她

相关文档
最新文档