半入江风半入云锦城丝管日纷纷,半入江风半入云杜甫赠花卿全诗赏析

合集下载

此曲只应天上有,人间能得几回闻的意思

此曲只应天上有,人间能得几回闻的意思

此曲只应天上有,人间能得几回闻的意思“此曲只应天上有,人间能得几回闻”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《赠花卿》第三四句,其全诗文如下:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

【注释】⑴花卿:成都尹崔光远的部将花敬定,曾平定段子璋之乱。

卿,当时对地位、年辈较低的人一种客气的称呼。

⑵锦城:即锦官城,此指成都。

丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲的轻柔悠扬。

⑶天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

⑷几回闻:本意是听到几回。

文中的意思是说人间很少听到。

【翻译】锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回。

【赏析】《赠花卿》这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。

有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。

说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。

字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。

“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。

“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。

这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。

两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。

乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。

”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。

全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。

杜甫诗《赠花卿》诗意赏析

杜甫诗《赠花卿》诗意赏析

杜甫诗《赠花卿》诗意赏析
《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。

全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。

因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。

此诗有动有静,婉转含蓄,耐人寻味赠花卿
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能有几回闻?
注释
1. 花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。

杜甫《戏作花卿歌》“成都猛将有花卿,学语小儿知姓名”,即此花卿。

卿:尊称。

2. 锦城:四川省成都市。

丝管:弦乐器,管乐器,此代音乐。

纷纷:繁多而纷乱。

此处应是“繁盛”意。

3. 半入江风半入云:乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。

“半入”并非各半。

4. 天上有:以仙乐比之。

5. 几回闻:听到几回。

意思是说人间很少听到。

赏析
锦官城武将花敬一定应平叛有功,曾放纵部下大肆掠夺东蜀。

他本人更是居功自傲,经常大宴宾客,歌舞升平,奢侈淫靡。

杜甫赠送的这首诗,表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。

前两句谢见闻,首句天天寻欢,次句写乐声远扬,从侧面反映出花敬定享乐无度,肆无忌惮。

后两句写感受,看是称赞乐曲如同仙乐,实则暗示花敬定已经越轨了,用了只准皇帝听的音乐。

这可以冲“天上”“人间”两词看出端倪。

诗人以“天上”比喻皇帝居住的皇宫,以“人间”比喻皇宫之外。

可谓是一语双关!
全诗有动有静,婉转含蓄,是一首耐人寻味的讽刺诗。

锦城丝管日纷纷全诗

锦城丝管日纷纷全诗

锦城丝管日纷纷全诗半入江风半入云赠花卿锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

《追赠花卿》的赏析:这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。

有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;而杨慎《升庵诗话》却说:“花卿在蜀颇僭用天子礼乐,子美作此讥之,而意在言外,最得诗人之旨。

”沈德潜《说诗晬语》也说:“诗贵牵意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭窃,则想新曲于天上。

”他们的说法是较为可取的。

在中国封建社会里,礼仪制度极为严苛,即使音乐,亦存有异常分野的等级界限。

据《旧唐书》有载,唐朝创建后,高祖李渊即为命太常少卿祖孝孙校勘大唐雅乐,“皇帝之南轩,疏太和;王公进出,疏舒和;皇太子轩高悬进出,奏承和;……”这些条分缕析的乐制都就是当朝的成规定法,稍存有违反,即为就是失调纲常,大逆不道。

花卿,名敬定,是成都尹崔光远的部将,曾因平叛立过功。

但他居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。

杜甫赠诗予以委婉的讽刺。

耐人寻味的就是,作者并没对花卿明言斥责,而是实行了一语双关的精妙手法。

字面上看看,这摇身一变就是一首十分出众的乐曲赞美诗。

“锦城丝管日纷纷”,锦城,即为成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意就是既多而乱的样子,通常就是用以形容那些看不见、摸得着的具体内容事物的,这里却用以比状看不到、摸不着的抽象化的乐曲,这就从人的感官和视觉的通感上,化无形为有形,极其精确、形象地描绘出弦管及那种轻悠、柔靡,杂错而又人与自然的音乐效果。

“半入江风半入云”也就是使用同样的读法:那琴声悦耳的乐曲,从花卿家的宴席上飞过,随风飘荡在锦江上,冉冉沁入蓝天白云间。

这两句诗,并使读者深刻地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的奇妙。

两个“半”字空灵孪生兄弟,给全诗平添了不少的情趣。

乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。

”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。

杜甫《赠花卿》原文译文鉴赏

杜甫《赠花卿》原文译文鉴赏

杜甫《赠花卿》原文|译文|鉴赏《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。

此诗有动有静,婉转含蓄,耐人寻味。

下面就让我们一起来欣赏这首《赠花卿》吧。

《赠花卿》原文唐代:杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

译文及注释译文锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?注释(1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。

(2)锦城:即锦官城,此指成都(3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

(4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。

(5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

(6)几回闻:本意是听到几回。

文中的意思是说人间很少听到。

鉴赏这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。

有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。

说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。

字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。

“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。

“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。

这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。

两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。

乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。

”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。

全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。

《赠花卿》赏析和翻译

《赠花卿》赏析和翻译

《赠花卿》赏析和翻译《赠花卿》赏析和翻译《赠花卿》作者:杜甫锦城丝管日纷纷半入江风半入云此曲只应天上有人间能得几回闻【批注】:1.花卿︰即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。

2.锦城︰四川省成都市。

丝管︰弦乐器,管乐器,此代音乐。

3.纷纷︰繁多而纷乱。

此处应是繁盛意。

4.半入江风半入云︰乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。

半入并非各半。

5. 天上有︰以仙乐比之。

6. 几回闻︰听到几回。

意思是说人间很少听到【语译】:成都锦城里的音乐声,日日奏个不停,每天此起彼落地响起,好不热闹乐声到处飘传,有的融入江上的清风,有的随风飘向云端,这样的乐曲,恐怕只有天上才有吧!在人间那里能够时常听到!【赏析】:这首诗是杜甫在安史之乱后,流落四川成都,杜甫入四川,已是四十八、九岁的年纪。

在这之前,正逢安史之乱。

唐朝百姓身于水火之中,到处闹饥荒,连杜甫的幼儿都饿死了。

杜甫到四川,也是为了求安定的生活。

杜甫怀着悲伤痛苦的心情到四川,虽有佳肴美食,但也食不知其味,视而不见其美,唯心有凄凄然,故不得不为诗抒怀,聊表己见了!在某次的宴会里,他听得席中奏了『天上曲』的音乐,因而感触写成。

这首赠花卿的绝句,如果我们先暸解花卿这个人,花卿是驻守四川的花敬定将军,是成都尹崔光远的部将,曾因平叛立过功。

但他居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀,又目无朝廷,僭用天子音乐,身为军人,他的责任是保家卫国,可是,花敬定却天天以歌舞为乐,生活穷奢极侈。

在当时封建制度,礼仪制度极严格,这些音乐的规定,稍有违背,就是紊乱纲常,大逆不道,不但要杀头,而且会诛连九诛,所以现代人能随兴而听各式曲奏,岂不庆幸哉。

杜甫作诗明赞花家仙曲,世间罕有,暗地里讽刺他︰如此铺张的音乐会,应该只有天子所在的皇宫(天上)才见到,一个将军能够有闲心享受这样的轻歌妙韵,真是难得一见﹗杜先生写此首绝句赠花卿,前二句使我们真切感受到乐曲行云流水之美妙,但此曲只应天上有,这?的`「天上」意谓着天子所居的皇宫,而人间能得几回闻,这里的「人间」应系皇宫之外,也就是说这种音乐,按规定只能在皇宫中演奏,而您(花卿)却僭用了,其用意应有讽刺之味吧!内容赏析:1、为什么作者说此曲只应「天上」有?难道他听过天上的音乐吗?2、对于好听而感人的音乐,你内心的感受是什么?请描述一下心中的感觉。

杜甫《赠花卿》全诗原文、注释、翻译和赏析

杜甫《赠花卿》全诗原文、注释、翻译和赏析

杜甫《赠花卿》全诗原文、注释、翻译和赏析【题解】这首诗是杜甫在成都草堂时所作。

这首诗的写作意图,表面上赞美乐曲,实质是借此对花卿进行讽刺。

花卿,名敬定,是成都尹崔光远的部将,曾因平叛立过功。

但他居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀,而且目无朝廷,僭用天子音乐。

杜甫赠诗加以委婉的讽刺。

【全诗】《赠花卿》.[唐].杜甫.锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

【注释】①锦城:即成都。

见前李白《蜀道难》注。

丝管:弦乐和管乐,泛指音乐。

纷纷:众多貌。

②以江风形容音乐之清,以人云形容乐音的响亮。

【翻译】锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?【赏析】杜甫流寓蜀中时,曾为花卿写了两首诗——《戏作花卿歌》和《赠花卿》。

这“花卿”即花敬定(《唐书》作花惊定),是当时成都府尹崔光远的牙将,以勇猛著称。

肃宗上元二年(761),梓州刺史段子璋作乱,攻占绵州,自称梁王,崔光远率花敬定讨平之,斩了段子璋。

事后,敬定的部下恃功,大掠东川,光远以不能制得罪罢职,敬定也因跋扈,不见重用。

杜甫先有《戏作花卿歌》,以轻快的口吻盛赞其平乱擒贼之英勇。

而《赠花卿》一首,大概是在花敬定的宴会上听了乐歌以后写下来的。

诗题曰“赠”,称之为“花卿”,看来是不存什么恶意的。

杜甫对花敬定的看法,似乎与史书所记有异。

从来注家对这首诗的看法颇不一致。

一说是花敬定恃功骄恣,僭用了天子的礼乐,故杜甫写了此诗讽刺他。

一说这首诗只是称赞花卿宴席上歌舞之盛,不必含有讽刺之意。

我们认为前说求之过深,花敬定虽跋扈,但他究竟是四川牙将,不可能有僭用天子礼乐之事。

后说又把它理解得太浅。

细按诗旨,除了称赞乐歌之盛外,似乎还寄寓了诗人的今昔之感和对花卿的劝诫。

天宝大乱,玄宗曾播迁到蜀中,当时长安的歌舞艺人,跟随着迁徙到四川不少,流落江南各地的必定很多。

这在杜集中也可以找到例证。

如《观公孙大娘弟子舞剑器行》的诗序中说:“大历二年十月十九日,夔府别驾元持宅见临颍李十二娘舞剑器。

杜甫《赠花卿》的意思及赏析

杜甫《赠花卿》的意思及赏析

杜甫《赠花卿》的意思及赏析
杜甫《赠花卿》的意思及赏析
赠花卿
杜甫
锦城①丝管日纷纷,半入一江一风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

①锦城:即成都。

成都城中到处是丝竹管乐之一声,这些音乐散入一江一风与白云之中,杳无踪迹。

这样美好的声音应该只有天上才有,人间哪里能经常听到?
【余音之美】
与其说这是一首单纯赞美音乐的诗,不如说这是一首讽刺奢一靡一之风的诗。

因为杜甫不是一个喜欢风花雪月的人,他说“此曲只应天上有,人间能得几回闻”,天上有没有我们不知道,只是猜想而已。

言下之意,人间百姓生活困苦,怎该有天神享乐的音乐呢?话没有说穿,但是意已经指明。

【赏析】
我们生活中也常常说反话来表达自己的气愤,“我怎么敢生气”、“谁能有你这么聪明”等,其实就是想表达相反的意思。

杜甫说人间哪得几回闻,也是用的反语。

说反话的人常常是带着一股怨气,反话比直接批评更有讽刺的效果。

【启示】
杜甫有一个名句“朱门酒肉臭,路有冻死骨”,反映了贫者与富者之间生存状况的天壤之别。

任何一个有社会责任感的人,都不能眼看着别人忍饥挨饿而自己享受奢侈的生活。

现在,我们的生活中渐渐兴起了一种赶时尚的风潮,这时我们也需要提醒自己,还有很多人在贫困线上挣扎、努力,我们有责任帮助那些人。

杜甫《赠花卿》阅读答案附赏析

杜甫《赠花卿》阅读答案附赏析

杜甫《赠花卿》阅读答案附赏析【阅读理解题目】:赠花卿[唐]杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

注:花卿指成都尹崔光远的部将花敬定,此诗大约是在花敬定的饮宴席上闻乐有感而作。

花敬定因平定叛乱有功,居功自傲,经常大宴宾客,寻欢作乐,肆无忌惮,用天子音乐。

(1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。

(2)锦城:即锦官城,此指成都(3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

(4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。

(5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

1.(2分)首句“丝管”用了什么修辞方法?请写出《琵琶行》里用类似手法描写音乐的句子。

2.(2分)对本诗分析不正确的一项是()A.首联中,“纷纷”本指事物多而乱的样子,这里用通感手法描摹音乐,形象描绘出弦管杂错而和谐的效果。

B.颔联中,“半入”写出音乐悠扬动听而空灵活脱的感觉。

C.该诗的弦外之音意味深长,既然“此曲只应天上有”,何故“锦城丝管日纷纷”呢?含蓄的讽刺尽在其中。

D.从体裁上看,本首诗是近体诗;从题材上看,本首诗是咏怀诗。

3.(4分)结合全诗,说说作者在构思方面是如何做到虚实结合的。

[参考答案]1.(2分)借代“浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

”2.(2分)D(是赠别诗)3.(4分)全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想,因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极致。

[赏析]这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。

有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;而杨慎《升庵诗话》却说:“花卿在蜀颇僭用天子礼乐,子美作此讥之,而意在言外,最得诗人之旨。

”沈德潜《说诗晬语》也说:“诗贵牵意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭窃,则想新曲于天上。

”杨、沈之说是较为可取的。

在中国封建社会里,礼仪制度极为严格,即使音乐,亦有异常分明的等级界限。

据《旧唐书》载,唐朝建立后,高祖李渊即命太常少卿祖孝孙考订大唐雅乐,“皇帝临轩,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子轩悬出入,奏承和;……”这些条分缕析的乐制都是当朝的成规定法,稍有违背,即是紊乱纲常,大逆不道。

【描写风的诗句】锦城丝管日纷纭,半入江风半入云_全诗赏析

【描写风的诗句】锦城丝管日纷纭,半入江风半入云_全诗赏析

【描写风的诗句】锦城丝管日纷纭,半入江风半入云_全诗赏析出自唐代诗人的《赠花卿》锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

赏析这首绝句,字面上清楚如话,但对它的宗旨,从来注家颇多异议。

有人以为它只是讴歌乐曲,并无弦外之音;而《升庵话》却说:“花卿在蜀颇僭用天子礼乐,子美作此讥之,而意在言外,最得诗人之旨。

”《说诗?语》也说:“诗贵牵意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭窃,则想新曲于天上。

”他们的说法是较为可取的。

在中国封建社会里,礼节轨制极为严厉,即便音乐,亦有异样明显的等级界线。

据《旧唐书》载,唐朝树立后,高祖李渊即命太常少卿祖孝孙考订大唐雅乐,“天子临轩,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子轩悬出入,奏承和;……”这些条分缕析的乐制都是当朝的陈规定法,稍有违反,等于杂乱纲常,大逆不道。

花卿,名敬定,是成都尹崔光远的部将,曾因平叛破过功。

但他居功自负,骄纵不法,放荡士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。

赠诗予以委婉的讽刺。

回味无穷的是,作者并不对花卿明言责备,而是采用了一语双关的奇妙伎俩。

字面上看,这俨然是一首非常杰出的乐曲夸奖诗。

“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的详细事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的形象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其正确、形象地描写出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又协调的音乐后果。

“半入江风半入云”也是采取同样的写法:那婉转动人的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,徐徐飘入蓝天白云间。

这两句诗,使读者逼真地感触到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。

两个“半”字空机动脱,给全诗增加了不少的情趣。

乐曲如斯之美,作者禁不住感慨说:“此曲只应天上有,人间能得多少回闻。

”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。

全诗四句,前两句对乐曲作详细形象的刻画,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遥想。

赠花卿 杜甫诗意

赠花卿 杜甫诗意

赠花卿杜甫诗意
《赠花卿》是唐代著名诗人杜甫所作的一首七言绝句,其诗意如下:
此诗前两句“锦城丝管日纷纷,半入江风半入云”,描绘了成都城内日日奏乐,乐声纷纷扬扬的场景,随风飘到江上,传入云端。

后两句“此曲只应天上有,人间能得几回闻”,则是对乐曲的极高评价,认为这样美妙的乐曲只应天上才有,人世间能听到几回呢?
全诗通过对成都城中美妙音乐的描绘和赞美,表达了诗人对音乐的热爱和追求。

同时,也反映了唐代文化繁荣、艺术兴盛的局面。

这首诗以其简洁明快的语言、形象生动的描写和深刻的寓意而著称,成为杜甫诗歌中的佳作之一。

此外,这首诗也可以理解为诗人对当时社会现实的一种隐晦表达。

诗中的“花卿”可能指的是当时的一位官员,他终日沉溺于享乐,不顾民间疾苦。

因此,杜甫通过对美妙音乐的赞美,暗示了这种奢华生活的不真实和虚幻,同时也表达了他对社会现实的不满和忧虑。

总的来说,《赠花卿》是一首充满诗意和寓意的佳作,通过对音乐的描绘和赞美,表达了诗人对美好生活的向往和对社会现实的关注。

杜甫《赠花卿》古诗

杜甫《赠花卿》古诗

赠花卿【作者】杜甫【朝代】唐锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

【译文】锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?【注释】(1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。

(2)锦城:即锦官城,此指成都(3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

(4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。

(5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

(6)几回闻:本意是听到几回。

文中的意思是说人间很少听到。

【赏析】这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。

有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。

说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。

字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。

第一句“锦城丝管日纷纷”。

锦城,即锦官城,成都市的别名。

丝,指弦乐器;管,指管乐器。

丝管,代指音乐。

日,这里是每日的意思。

纷纷,形容音乐声络绎不绝。

意思是说,锦官城里奏起管弦音乐,一天到晚响个不停。

“丝管”二字点出全诗描写的对象。

点明之后,便从各种角度对它进行描绘。

先用“纷纷”二字写出其连绵、和谐、化无形的乐曲为有形之物,形象地写出管乐声与弦乐声相互交错、追逐的情景。

第二句“半入江风半入云”。

意思是说:音乐的响声一半散入江风中,一半散入云层中。

“入江风”,是说声音广传地面;“入云”,是说声音上冲天空。

从地到天,到处都传播着音乐的声响。

两个“半入”重复使用,造成音律的回环、流畅,与那弥漫宇宙的音乐声正相和谐,具有很深的情趣。

第三、四句,“此曲只应天上有,人间能得几回闻?”意思是说,这样的乐曲只能是天上才有的,人世间有能听到几回呢?古人认为,只有天上的仙乐才是最美妙的。

作者把“此曲”看作是天上的仙乐,这就是极度写出它的不同凡俗;然后,又用人间的罕闻,进一步写出它的珍贵。

最新杜甫《赠花卿》赏析

最新杜甫《赠花卿》赏析

杜甫《赠花卿》赏析原诗锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻?析赏此诗是杜甫飘泊西南时期的名作。

花卿,名叫花敬定,有的书写作花惊定。

他是成都尹崔光远的部将。

唐肃宗上元二年(公元761年),梓州刺史兼东川节度副使段子璋谋反,花敬定前去平叛,斩杀段子璋后将其首级亲自掷献给崔光远。

随后,花敬定率部奏凯而旋。

当时,杜甫有关写花敬定的诗歌还有一首七言古诗《戏作花卿歌》,较详细地描写了这次平叛。

在那首诗中,杜甫称花敬定为猛将,并说“学语小儿知姓名”,可见花敬定当时在成都的影响。

卿,是古代对男子的敬称,也作夫妻之间或朋友之间的爱称。

在这里,无论是敬称或爱称,都是杜甫出于对花敬定的尊重。

从诗的题目看,花敬定应该算作杜甫的朋友。

锦城,又称锦官城,古为主管织锦之官府所在,故城在今成都西南。

锦城的另一层含义是景物华美的城邑。

在此代指成都。

丝管,是指代两种乐器。

丝,指可弹奏的弦乐器;管,指可吹奏的管乐器,如萧、笛之类。

纷纷,本意是既多而乱的样子,此指各种乐曲相互糅和,和谐动听。

“半入江风半入云”,字面的解释是,一半乐声随江风飘荡,一半乐声升入云霄。

这里是写诗,是诗人的想象,当然不是科学的计量。

音乐无形,眼睛是看不见的。

但是诗人在此借助于风和云,将抽象的音乐描绘得有形有色,似乎能让人看得见。

前两句写音乐之美,是实写。

但这里须指出的是,实写与虚写,只是相对而言。

如果第二句与第一句相比,第一句是实写,第二句属虚写。

如果将前两句合起来,再与后两句相比较,三四两句为虚写,一二句全成了实写。

从这一点来看,对诗的表现方式的看法就如同中医辨证论治一样,须具体问题具休分析。

“此曲只应天上有,人间能得几回闻?”这首诗用反问作结,极赞音乐之美。

美到什么程度?美到只有在天上才会有,而人间极难听到,诗人通过夸张,使诗意得以升华到一个暂新的高度,给人以无限暇想。

对于这首诗,千百年来,一直存在着两种截然不同的观点。

生于杜甫之后数百年的明代杨慎说:“花卿在蜀,颇僭用天子礼乐,子美作此讥之,而意在言外,最得诗人之旨。

古诗赠花卿·锦城丝管日纷纷翻译赏析

古诗赠花卿·锦城丝管日纷纷翻译赏析

古诗赠花卿·锦城丝管日纷纷翻译赏析《赠花卿·锦城丝管日纷纷》作者是唐朝文学家杜甫。

其全文古诗如下:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻?【前言】《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。

全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。

因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。

此诗有动有静,婉转含蓄,耐人寻味。

【注释】⑴花卿:成都尹崔光远的部将花敬定,曾平定段子璋之乱。

卿,当时对地位、年辈较低的人一种客气的称呼。

⑵锦城:即锦官城,此指成都。

丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲的轻柔悠扬。

⑶天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

⑷几回闻:本意是听到几回。

文中的意思是说人间很少听到。

【翻译】锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回。

【赏析】《赠花卿》这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。

有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。

说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。

字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。

“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。

“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。

这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。

两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。

《赠花卿》原文、译文、注释及赏析

《赠花卿》原文、译文、注释及赏析

赠花卿唐代:杜甫原文锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

赏析这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。

有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。

说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。

字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。

第一句“锦城丝管日纷纷”。

锦城,即锦官城,成都市的别名。

丝,指弦乐器;管,指管乐器。

丝管,代指音乐。

日,这里是每日的意思。

纷纷,形容音乐声络绎不绝。

意思是说,锦官城里奏起管弦音乐,一天到晚响个不停。

“丝管”二字点出全诗描写的对象。

点明之后,便从各种角度对它进行描绘。

先用“纷纷”二字写出其连绵、和谐、化无形的乐曲为有形之物,形象地写出管乐声与弦乐声相互交错、追逐的情景。

第二句“半入江风半入云”。

意思是说:音乐的响声一半散入江风中,一半散入云层中。

“入江风”,是说声音广传地面;“入云”,是说声音上冲天空。

从地到天,到处都传播着音乐的声响。

两个“半入”重复使用,造成音律的回环、流畅,与那弥漫宇宙的音乐声正相和谐,具有很深的情趣。

第三、四句,“此曲只应天上有,人间能得几回闻?”意思是说,这样的乐曲只能是天上才有的,人世间有能听到几回呢?古人认为,只有天上的仙乐才是最美妙的。

作者把“此曲”看作是天上的仙乐,这就是极度写出它的不同凡俗;然后,又用人间的罕闻,进一步写出它的珍贵。

这两句是在前面写实的基础上,通过想象,从虚处下笔,把“此曲”之美好推到绝伦的地步。

虚实结合,互相照应,完美地表现出了乐曲的精绝。

全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。

因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。

然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。

这可以从“天上”和“人间”两词看出端倪。

“天上”,实际上指天子所居皇宫;“人间”,指皇宫之外。

半入江风半入云锦城丝管日纷纷,半入江风半入云:杜甫赠花卿全诗赏析

半入江风半入云锦城丝管日纷纷,半入江风半入云:杜甫赠花卿全诗赏析

半入江风半入云-锦城丝管日纷纷,半入江风半入云:杜甫《赠花卿》全诗赏析赠花卿杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能有几回闻?注释1. 花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。

杜甫《戏作花卿歌》“成都猛将有花卿,学语小儿知姓名”,即此花卿。

卿:尊称。

2. 锦城:四川省成都市。

丝管:弦乐器,管乐器,此代音乐。

纷纷:繁多而纷乱。

此处应是“繁盛”意。

3. 半入江风半入云:乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。

“半入”并非各半。

4. 天上有:以仙乐比之。

5. 几回闻:听到几回。

意思是说人间很少听到。

赏析这首诗前二句写成都音乐繁盛,日日奏个不停,乐声到处飘传。

后二句一转,说此种音乐只有天上才有,人间难以听到,从而赞美了成都音乐的高超优美。

对于音乐名曲,后人常引用此二句加以称赞。

小说《彩云归》中,当秀兰唱了他丈夫入选的曲子后,陶冶之说:“今夜是珠联璧合,叫人一曲难忘!咳!难怪古人说:‘此曲只应天上有,人间能有几回闻’了!”13-04-20总向高楼吹舞曲,秋风还不及春风:王建《未央风》全诗未央风王建五更先起玉阶东,渐入千门万户中。

总向高楼吹舞曲,秋风还不及春风。

注释未央:无边无际。

半入江风半入云《老子》:唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去何若?人之所畏,...13-04-20春风如贵客,一到便繁华:袁枚《春风》全诗翻译赏析春风袁枚春风如贵客,一到便繁华。

来扫千山雪,归留万国花。

翻译春风就像贵客一般,所到之地立刻繁华起来。

春风吹来时融化千山的积雪,吹过后留下万国的花香。

作...13-04-20相见时难别亦难,东风无力百花残:李商隐《无题》全诗无题李商隐相见时难别亦难,东风无力百花残。

半入江风半入云春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

注释1.无题:唐...13-04-20帘卷西风,人比黄花瘦:李清照《醉花阴》全诗赏析醉花阴李清照薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

曾花卿译文

曾花卿译文

唐代诗人杜甫赠花卿原文译文
一、原文《赠花卿1》唐·杜甫
锦城2丝管3日纷纷4,半入江风半入云。

此曲只应天上5有,人间能得几回闻6。

二、注释
花卿1:成都尹崔光远的部将花敬定。

锦城2:即锦官城,此指成都。

丝管3:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

纷纷4:形容乐曲的轻柔悠扬。

天上5:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

几回闻6:本意是听到几回。

文中是说人间很少听到。

三、译文
锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?。

《赠花卿》古诗鉴赏

《赠花卿》古诗鉴赏

《赠花卿》古诗鉴赏
《赠花卿》
朝代:唐代
作者:
原文:
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

赏:
锦官城武将花敬一定应平叛有功,曾放纵部下大肆掠夺东蜀。

他本人更是居功自傲,经常大宴宾客,歌舞升平,奢侈淫。

杜甫赠送的这首诗,表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的'意味。

前两句谢见闻,首句天天寻欢,次句写乐声远扬,从侧面反映出花敬定享乐无度,肆无忌惮。

后两句写感受,看是称赞乐曲如同仙乐,实则暗示花敬定已经越轨了,用了只准皇帝听的音乐。

这可以冲“天上”“人间”两词看出端倪。

诗人以“天上”比喻皇帝居住的皇宫,以“人间”比喻皇宫之外。

可谓是一语双关!
全诗有动有静,婉转含蓄,是一首耐人寻味的讽刺诗!。

关于千金难买的诗句

关于千金难买的诗句

关于千金难买的诗句《赠花卿》原文:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能得几回闻。

一、衍生注释:“锦城”指成都。

“丝管”是弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

“纷纷”形容乐曲的轻柔悠扬。

二、赏析:这首诗表面上是在赞美乐曲的美妙,如同仙乐一般。

“此曲只应天上有,人间能得几回闻”这两句,以天上和人间作对比,极言乐曲的超凡脱俗。

实际上呢,可能还有更深层次的含义,也许是诗人对花卿越礼行为的一种委婉讽劝。

诗中先描绘音乐的美妙,那乐声随风飘散,一半融入江风,一半飘入云端,然后笔锋一转,用天上人间的落差来强调乐曲的难得,写得十分巧妙。

三、作者介绍:作者杜甫,字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。

他的诗风格多样,以沉郁顿挫为主,反映了唐代由盛转衰的社会面貌,他一生坎坷,心系百姓,其诗作被称为“诗史”。

四、运用片段:有一次,我去参加一场音乐会,那音乐简直太美妙了。

当悠扬的旋律响起的时候,我就想起了杜甫的那句“此曲只应天上有,人间能得几回闻”。

我对旁边的朋友说:“你听这音乐,就好像是从仙境传来的一样,就像杜甫诗里写的那样,这样的音乐在人间可不多见啊。

”朋友连连点头,沉浸在音乐之中。

哎呀,好的音乐就像稀世珍宝,真是千金难买啊。

《浪淘沙·其八》原文:莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。

千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。

一、衍生注释:“谗言”指毁谤的话。

“迁客”是被贬谪到外地的官。

“漉”过滤的意思。

二、赏析:诗人先以浪深和沙沉来比喻人生中遇到的谗言和被贬谪的困境,但是他并没有被这些所打倒。

后两句“千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金”充满了哲理,意思是说,经过无数次的淘洗和过滤虽然很辛苦,但只有这样才能得到真正的黄金。

这就像是人生,要经历重重磨难,才能获得珍贵的东西,这种珍贵的东西是千金难买的,它代表着人的品质和成就。

三、作者介绍:作者刘禹锡,字梦得,唐代文学家、哲学家。

他性格刚直,有“诗豪”之称。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

半入江风半入云-锦城丝管日纷纷,半入江风半入云:杜甫《赠花卿》全诗
赏析
赠花卿杜甫
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

此曲只应天上有,人间能有几回闻?
注释
1. 花卿:即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。

杜甫《戏作花卿歌》“成都猛将有花卿,学语小儿知姓名”,即此花卿。

卿:尊称。

2. 锦城:四川省成都市。

丝管:弦乐器,管乐器,此代音乐。

纷纷:繁多
而纷乱。

此处应是“繁盛”意。

3. 半入江风半入云:乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。

“半入”并非各半。

4. 天上有:以仙乐比之。

5. 几回闻:听到几回。

意思是说人间很少听到。

赏析
这首诗前二句写成都音乐繁盛,日日奏个不停,乐声到处飘传。

后二句一转,说此种音乐只有天上才有,人间难以听到,从而赞美了成都音乐的高超优美。

对于音乐名曲,后人常引用此二句加以称赞。

小说《彩云归》中,当秀兰唱了他丈夫入选的曲子后,陶冶之说:“今夜是珠联璧合,叫人一曲难忘!咳!难怪古人说:‘此曲只应天上有,人间能有几回闻’了!”
13-04-20总向高楼吹舞曲,秋风还不及春风:王建《未央风》全诗
未央风王建五更先起玉阶东,渐入千门万户中。

总向高楼吹舞曲,秋风
还不及春风。

注释未央:无边无际。

半入江风半入云《老子》:唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去何若?人之所畏,...
13-04-20春风如贵客,一到便繁华:袁枚《春风》全诗翻译赏析
春风袁枚春风如贵客,一到便繁华。

来扫千山雪,归留万国花。

翻译春风就像贵客一般,所到之地立刻繁华起来。

春风吹来时融化千山的积雪,吹过后留下万国的花香。

作...
13-04-20相见时难别亦难,东风无力百花残:李商隐《无题》全诗
无题李商隐相见时难别亦难,东风无力百花残。

半入江风半入云春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

注释1.无题:唐...
13-04-20帘卷西风,人比黄花瘦:李清照《醉花阴》全诗赏析
醉花阴李清照薄雾浓云愁永昼,
瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

注释永昼:漫长的...
13-04-20小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中:李煜《虞美人》
虞美人李煜春花秋月何时了,往事知多少。

小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。

问君能有几多愁,恰是一江春水向东流。

注释①此调原为唐...。

相关文档
最新文档