泰戈尔经典诗句(中英语对照)
泰戈尔经典英文短诗欣赏阅读带翻译
泰戈尔经典英文短诗欣赏阅读带翻译泰戈尔作为亚洲第一位获得诺贝尔文学奖的作家,是印度文学史上的一座丰碑。
下面是店铺为大家整理的泰戈尔经典英文短诗,欢迎大家阅读!泰戈尔经典英文短诗篇一When Day Is Done当时光已逝If the day is done ,假如时光已逝,If birds sing no more .鸟儿不再歌唱,If the wind has fiagged tired ,风儿也吹倦了,Then draw the veil of darkness thick upon me ,那就用黑暗的厚幕把我盖上,Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,The petals of the drooping lotus at dusk.又轻轻合上睡莲的花瓣。
From the traverer,路途未完,行囊已空,Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,衣裳破裂污损,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden ,你驱散了旅客的羞愧和困窘,Whose strength is exhausted,remove shame and poverty , 使他在你仁慈的夜幕下,And renew his life like a flower under如花朵般焕发生机。
The cover of thy kindly night .在你慈爱的夜幕下苏醒。
泰戈尔经典英文短诗篇二DAY by day I float my paper boats one by one down the running stream.我每天把纸船一个个放在急流的溪中。
泰戈尔诗集经典名句 中英文
泰戈尔诗集经典名句中英文寄语:拉宾德拉纳特·泰戈尔印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。
代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。
今天为大家分享的是泰戈尔诗集经典名句中英文,希望各位读者喜欢,欢迎阅读。
在光明中高举,在死的阴影里把它收起。
和你的星星一同放进夜的宝盒,早晨,让它在礼拜声中开放的鲜花丛里找到它自己。
Article 19 tagore's sayings: in the light is lifted up, in the shadow of death it down. And your star in the night together, in the morning, let it box in the week in the open XianHuaCong sound find it yourself.爱情若被束缚,世人的旅程即刻中止。
爱情若葬入坟墓,旅人就是倒在坟上的墓碑。
就像船的特点是被驾驭着航行,爱情不允许被幽禁,只允许被推向前。
爱情纽带的力量,足以粉碎一切羁绊。
Tagore's sayings article 1: love is bound, the world of if immediately suspend journey. If love ZangRu grave, grave traveler is fall in the tombstone. As the characteristics of the ship is sailing drive, love is not permitted to YouJin, only allowed to be before. The power of love bond, enough to smash all the fetters.要是爱情不允许彼此之间有所差异,那么为什么世界上到处都有差异呢? Tagore's sayings article 2: if the love does not allow thedifferences between each other, so why the world is filled with differences?贞操是从丰富的爱情中生出来的资产。
飞鸟集泰戈尔中英文对照
飞鸟集泰戈尔(中英文对照)1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋季的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fallthere with a sign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永久的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.4是大地的泪点,使她的微笑维持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.5无垠的沙漠烈火追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies away.6若是你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。
你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness8她的热切的脸,如夜雨似的,烦扰着我的梦魂。
泰戈尔诗集(中英对照)
For personal use only in study and research; not for commercial use泰戈尔英文版诗集篇一I came out alone on my way to my tryst.我独自去赴幽会。
But who is this that follows me in the silent dark?是谁在暗寂中跟着我呢?I move aside to avoid his presence but I escape him not.我走开躲他,但是我逃不掉。
He makes the dust rise from the earth with his swagger; he adds his loud voice to every word that I utter.他昂首阔步,使地上尘土飞扬;我说出的每一个字里,都掺杂着他的喊叫。
He is my own little self, my lord, he knows no shame; but I am ashamed to come to thy door in his company.他就是我的小我,我的主,他恬不知耻;但和他一同到你门前,我却感到羞愧。
泰戈尔英文版诗集篇二He whom I enclose with my name is weeping in this dungeon.被我用我的名字囚禁起来的那个人,在监牢中哭泣。
I am ever busy building this wall all around;我每天不停地筑着围墙;当这道围墙高起接天的时候,and as this wall goes up into the sky day by day I lose sight of my true being in its dark shadow.我的真我便被高墙的黑影遮断不见了。
I take pride in this great wall, and I plaster it with dust and sand lest a least hole should be left in this name;我以这道高墙自豪,我用沙土把它抹严,唯恐在这名字上还留着一丝罅隙,and for all the care I take I lose sight of my true being.我煞费了苦心,我也看不见了真我。
泰戈尔诗集中英文对照欣赏带翻译
泰戈尔诗集中英文对照欣赏带翻译泰戈尔是印度著名的诗人、文学家,创作了无数文学的珍贵宝藏,今天店铺在这里为大家介绍泰戈尔诗集中英文对照,希望大家喜欢这些泰戈尔的诗歌!中英文对照泰戈尔诗歌篇一别离辞,莫悲伤A Valediction: Forbidding Mourning别离辞:莫悲伤As virtuous men pass mildly away正如贤人安然辞世And whisper to their souls to go轻声呼唤灵魂离去Whilst some of their sad friends do say悲伤的有人或伤逝"Now his breath goes," and some say "no"叹其气绝魂离,亦又说不然So let me melt, and make no noise就让我们悄然别离,不要喧哗No tear-floods, nor sigh-tempests move不要泪涌如潮,不要凄声叹息They were profanation of our joys那是对我们欢乐的亵渎To tell the laity of our love向俗人宣示我们的爱Moving of the earth brings harms and fears地动带来伤害与恐惧Men reckon what it did, and meant人们推其为断其义But trepidation of the spheres而天体运转震动,威力虽大Though greater far, is innocent却对什么都没损伤Dull sublunary lovers' love乏味的烦情俗爱-whose soul is sense- cannot admit建立在感官之上,无法承受Of absense, 'cause it doth remove别离,因为别离The things which elemented it使爱的根基破碎支离But we by a love so much refined但我和你拥有如此纯洁的爱Though ourselves know not what it is 连我们都无法理解Inter-assured of the mind心心相印、相许Careless,eyes,lips and hands to miss 岂在乎眼、唇和手的交融Our two souls therefore, which are one 我们俩的灵魂合而为一Tought I must go, endure not yet我纵须远离A breach, but an expansion非违爱诺,实是延展Like gold aery thinness beat宛若黄金锤炼成轻飘韧箔If there be two, they are two so若我们的灵魂一分为二As stiff twin compasses are two应如坚定的圆规般Thy suol, the fied foot, makes no show你的心灵是定脚,坚守不移To move, but doth, if the other do但另一只脚起步,你便随之旋转And though it in the centre sit尽管一直端坐中央Yet, when the other far doth roam但当另一只脚四周漫游It leans, and hearkens after it它亦会侧身,细听周详And grows erect, when that comes home待它归来,便挺直如旧Such wilt thou be to me, who must这便是你之于我,我一直Like the other foot, obliquely run如同那另一只脚,侧身转圈Thy firmness makes my circle just你的坚贞使我的轨迹浑圆And makes me end where it begun也让我的漫游在起跑线终止中英文对照泰戈尔诗歌篇二死神,你莫骄傲Death Be Not Proud死神,你莫骄傲by John Donne约翰.多恩Death be not proud, though some have called thee 死神,你莫骄傲,尽管有人说你Mighty and dreadful, for, thou art not so,如何强大,如何可怕,你并不是这样;For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow,你以为你把谁谁谁****了,其实,Die not, poor death, nor yet canst thou kill me;可怜的死神,他们没死;你现在也还杀不死我。
泰戈尔的英文诗歌泰戈尔经典英文诗歌带翻译欣赏
泰戈尔的英文诗歌泰戈尔经典英文诗歌带翻译欣赏泰戈尔经典英文诗歌带翻译欣赏泰戈尔经典英文诗歌带翻译欣赏泰戈尔经典英文诗歌:当时光已逝When Day Is Done 当时光已逝If the day is done , 假如时光已逝,If birds sing no more . 鸟儿不再歌唱,If the wind has fiagged tired , 风儿也吹倦了,Then draw the veil of darkness thick upon me , 那就用黑暗的厚幕把我盖上,Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed , 如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,The petals of the drooping lotus at dusk. 又轻轻合上睡莲的花瓣。
From the traverer, 路途未完,行囊已空, Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended , 衣裳破裂污损,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden , 你驱散了旅客的羞愧和困窘,Whose strength is exhausted,remove shame and poverty , 使他在你仁慈的夜幕下,And renew his life like a flower under 如花朵般焕发生机。
The cover of thy kindly night . 在你慈爱的夜幕下苏醒。
泰戈尔经典英文诗歌:Songs Offerings Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
泰戈尔英语诗歌-生如夏花(双语对照)
[标签:标题]篇一:《泰戈尔经典语录》中英文对照《泰戈尔经典语录》中英文对照1.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.2.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.3.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.4.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.5.瀑布歌唱道:"当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。
" The waterfall sings, '' I find my song, when I find my freedom.''6.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.7.我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, andI feel the freedom of passing away.8.只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
泰戈尔很美的诗句 中英文翻译
泰戈尔很美的诗句中英文翻译生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and deathlikeautumn leaves。
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were strangers。
We wake up to findthat we were dear to each other。
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了天空。
My heart,the bird of thewilderness,has found its sky in your eyes。
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep her smiles inbloom。
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun,you also missthe stars。
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see,what you see is your shadow。
瀑布歌唱道:我得到自由时便有了歌声了。
The waterfall sing,I find mysong,when I find my freedom。
你微微地笑着,不同我说什么话。
而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I feltthat for this I had been waiting long。
人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his history,he struggles up through it。
泰戈尔很美的诗句 中英文翻译
泰戈尔很美的诗句中英文翻译生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and deathlike autumn leaves。
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were strangers。
We wake up to find that we were dear to each other。
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了天空。
My heart, the bird of thewilderness, has found its sk y in your eyes。
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep her smiles inblo om。
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars。
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see,what you see is your shado w。
瀑布歌唱道:我得到自由时便有了歌声了。
The waterfall sing, I find mysong, when I find my fre edom。
你微微地笑着,不同我说什么话。
而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I feltthat for this I had been waiting long。
人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his history, he struggl es up through it。
《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版教程文件
《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版《泰戈尔诗集》经典语录中英文对照版1.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.2.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.3.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.4.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.5.瀑布歌唱道:"当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。
"The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."6.你微微地笑着,不同我说什么话。
而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.7.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.8.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。
海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.9.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
泰戈尔情诗歌中英对照
泰戈尔情诗歌中英对照泰戈尔情诗歌中英对照泰戈尔一生笔耕不辍,爱情诗的数量尤多,其爱情诗内容广泛,种类繁多,吸引了世界上的不少读者。
泰戈尔情诗歌《恋人的馈赠》中英对照1. YOU ALLOWED your kingly power to vanish, Shajahan, but your wish was to make imperishable a tear-drop of love.Time has no pity for the human heart, he laughs at its sad struggle to remember.You allured him with beauty, made him captive, and crowned the formless death with fadeless form.The secret whispered in the hush of night to the ear of your love is wrought in the perpetual silence of stone.Though empires crumble to dust, and centuries are lost in shadows,the marble still sighs to the stars, “I remember.”“I remember." - But life forgets, for she has her call to the Endless and she goes on her voyage unburdened, leaving her memories to the forlorn forms of beauty..泰戈尔爱情诗集-《恋人的馈赠》.1。
你准许你那王者般的威力消失了去,沙加汗,可你那希翼,原是想作一滴永恒的爱的泪滴。
泰戈尔经典语录中英文泰戈尔经典语录精选
泰戈尔经典语录中英文泰戈尔经典语录精选【泰戈尔经典语录中英文】1、静止便是死亡,只有运动才能敲开永生的大门。
static is death, only the sport to open the door of eternal life.2、老是考虑怎样去做好事的人,就没有时间去做好事。
always consider how to do good people, there is no time to do good things.3、那些缠扭着家庭的人,命定要永远闭卧在无灵魂世界的僵硬的生活中。
those bound twist to the family, the command to always closed to lie in the world without soul of stiff life.4、妥协对任何友谊都不是坚固的基础。
compromise on any friendship are not strong foundation.5、真理之川从他的错误的沟渠中流过。
the stream of truth from his mistake in the ditch the pebbles.6、真理之川从他的错误之沟渠中通过the stream of truth from his channels of mistakes through7、我希望你照自己的意思去理解自己,不要小看自己,被别人的意见引入歧途I hope you according to their own meaning to understand yourself, don't look down on yourself, be the opinions of others astray8、永恒的献身是生命的真理。
它的完美就是我们生命的完美。
eternal devotion is the life of truth. It is the perfect of our life perfect.9、当你错过太阳而流泪,你也将错过群星了。
泰戈尔经典语录中英对照
泰戈尔经典语录中英对照以下是一些印度诗人泰戈尔的经典语录,包含中文翻译和英文原文:1.“我将在这片沉默的夜里,踏上心灵的航程,找寻我失落的星辰。
”•中文:我要在这寂静的夜色中,启程寻找我失落的星辰。
•英文:“I will journey to the silent night and seek the lost stars of my soul.”2.“生活就是一个无穷无尽的征途,我们只有通过经历才能明了其意义。
”•中文:生命如漫漫长路,只有亲身经历,我们才能领悟其真谛。
•英文:“Life is a never-ending journey, and only through experience can we understand its meaning.”3.“爱是无尽的奉献,是心之间的默契,是生命的灵感。
”•中文:爱是无尽的奉献,是心灵的默契,是生命的灵感。
•英文:“Love is endless giving, an understanding b etween hearts, an inspiration of life.”4.“在黄昏的时候,我如孩童般期待着黎明。
”•中文:在黄昏降临时,我如孩童般期待着黎明。
•英文:“In the dusk, I await the dawn like a child.”5.“不要坐在路旁等待成功的车辆,而是要自己走上成功之路。
”•中文:别坐在路边等待成功的车,而是亲自踏上成功的征程。
•英文:“Don't sit by the roadside waiting for the success bus; walk you r own path to success.”6.“当你用爱心打开一扇窗,阳光便会洒满整个房间。
”•中文:当你用爱心打开一扇窗,阳光就会照进整个房间。
•英文:“When you open a window with love, sunlight fills the entire room.”请注意,这些语录的翻译可能存在一定的诠释差异,不同的翻译版本可能略有出入。
泰戈尔诗集中英文版阅读
泰戈尔诗集中英文版阅读爱很奇怪,什么都介意,最后又什么都能原谅;就像泰戈尔说的:眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。
下面小编整理了泰戈尔中英文版诗集,希望大家喜欢!泰戈尔中英文版诗集摘抄飞鸟集1-101夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
The mighty desert is burning for the love of ?a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。
泰戈尔经典语录中英版
泰戈尔经典语录中英版泰戈尔经典语录中英版印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。
小编整理的戈尔泰经典的语录,仅供大家参考,谢谢。
1、Before meeting the right one, maybe God wants us to meet other people; when we finally meet the person, we will know how to be grateful。
在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
2、The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail。
麻雀因孔雀驮着翎尾而替它担忧。
3、The bird wishes it were a cloud, the cloud wishes it werea bird。
鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟。
4、Just because someone doesn't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you put one's heart and soul into。
爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
5、I love you, not because of who you are, but because I like with you in together the time feeling。
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
6、To the world you may be one person, but to one person you maybe the world。
对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。
泰戈尔经典诗句中英语对照
泰戈尔经典诗句中英语对照1、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn; which have no songs; flutter and fall there with a sigh.夏天的飞鸟;飞到我窗前唱歌;又飞去了..秋天的黄叶;他们没有什麽可唱的;只是叹息一声;飞落在那里..2、It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.使大地保持着青春不谢的;是大地的热泪..3、The mighty desert is burning for the love of a blade of grasswho shakes her head and laughs and flies away.伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧;而她摇摇头、笑着、飞走了..4、If you shed tears when you miss the sun; you also miss the stars.如果你因错过太阳而流泪;那麽你也将错过群星..5、 The sands in you way beg for your song and your movement;dancing water.Will you carry the burden of their lameness跳着舞的流水啊当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时;你可愿意担起他们跛足的重担6、Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.忧愁在我心中沈寂平静;正如黄昏在寂静的林中..7、I cannot choose the best. The best chooses me.我不能选择那最好的;是那最好的选择了我..8、They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.把灯笼背在背上的人;有黑影遮住前路..9、Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.休息隶属於工作;正如眼睑隶属於眼睛..10、The waterfall sings; '' I find my song; when I find my freedom.''瀑布歌道:「当我得到自由时;便有了歌声..」11、the stars are not afraid to appear like fireflies.群星不会因为像萤火虫而怯於出现..12、We come nearest to the great when we are great in humility.当我们极谦卑时;则几近於伟大..13、The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.麻雀因孔雀驮着翎尾而替它担忧..14、The Perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.「完全」为了爱「不完全」;把自己装饰得更美..15、'' I give my whole water in joy;'' sings the waterfall;'' though little of it is enough for the thirsty.''瀑布歌唱着:「虽然渴者只需少许水便足够;我却乐意给与我的全部」16、The woodcutter's axe begged for its handle from tree; the tree gave it.樵夫的斧头向树要柄;树便给了它..17、We read the world wrong and say that it deceives us.我们看错了世界;却说世界欺骗了我们..18、Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.使生如夏日花朵之绚烂、死如秋天树叶之静美..19、He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.想要行善的人在门外敲着门;爱人的;看见门是敞开的..20、The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.剑鞘保护剑的锋利;自己却满足於它自己的迟钝..21、The cloud stood humbly in a corner of the sky; The morning crowned it with splendour.白云谦卑地站在天边;晨光给它披上壮丽的光彩..22、The dust receives insult and in return offers her flowers.尘土承受屈辱;却以鲜花来回报..23、God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时;上帝却羞了..24、 Not hammer-strokes; but dance of the water sings the pebbles into perfection.不是鎚的敲打;乃是水的载歌载舞;使鹅卵石臻於完美..25、God's great power is in the gentle breeze; not in the storm.上帝的大能在柔和的微风中;不在狂风暴雨中..26、By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.采撷花瓣得不着花的美丽..27、The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.大的不怕与小的同游;居中的却远避之..28、 The learned say that your lights will one day be no more. said the firefly to the stars.The stars made no answer.萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭..」群星不回答它..29、The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置..30、God loves man's lamp-lights better than his own great stars.上帝喜爱人间的灯光甚於他自己的大星..31、Praise shames me; for I secretly beg for it.荣誉羞着我;因为我暗地里追求着它..32、Life has become richer by the love that has been lost.生命因为失去爱情而更丰盛..33、Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light.黑云受到光的接吻时;就变成了天上的花朵..34、The little flower lies in the dust. It sought the path of the butterfly.小花睡在尘土里;它寻求蝴蝶走的路..35、Let this be my last word; that I trust in thy love. 我相信你的爱」让这句话作为我最后的话..。
泰戈尔诗集(中英对照)
Amoment'sflashoflightningdragsdownadeepergloomonmysight,andmyheartgropesforthepathtowherethemusicofthenightcallsme.
一霎的电光,在我的视线上抛下一道更深的黑暗,我的心摸索着寻找那夜的音乐对我呼唤的径路。
我的债务很多,我的失败很大,我的耻辱秘密而又深重;但当我来求福的时候,我又战栗,唯恐我的祈求得了允诺。
泰戈尔英文版诗集篇四
Light,ohwhereisthelight?Kindleitwiththeburningfireofdesire!
灯火,灯火在哪里呢?用熊熊的渴望之火把它点上罢!
Thereisthelampbutneveraflickerofaflame---issuchthyfate,myheart?
悲哀在你门上敲着,她传话说你的主醒着呢,他叫你在夜的黑暗中奔赴爱的约会。
Theskyisovercastwithcloudsandtherainisceaseless.
云雾遮满天空,雨也不停地下。
Iknownotwhatthisisthatstirsinme---Iknownotitsmeaning.
Light,ohwhereisthelight!
灯火,灯火在哪里呢?
Kindleitwiththeburningfireofdesire!
用熊熊的渴望之火把它点上罢!
Itthundersandthewindrushesscreamingthroughthevoid.
雷声在响,狂风怒吼着穿过天空。
Thenightisblackasablackstone.
泰戈尔部分名句摘录(中英文对照)
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away.
思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.
"谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。"
当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
泰戈尔《生如夏花》(中英)
泰戈尔《生如夏花》(中英)“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。
英文原文是:"Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves." 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。
以下是小编带来的泰戈尔《生如夏花》(中英),欢迎阅读。
Life, thin and light-off time and time againFrivolous tirelessoneI heard the echo, from the valleys and the heartOpen to the lonely soul of sickle harvestingRepeat outrightly, but also repeat the well-being ofEventually swaying in the desert oasisI believe I amBorn as the bright summer flowersDo not withered undefeated fiery demon ruleHeart rate and breathing to bear the load of the cumbersome BoredTwoI heard the music, from the moon and carcassAuxiliary extreme aestheticism bait to capture mistyFilling the intense life, but also filling the pureThere are always memories throughout the earthI believe I amDied as the quiet beauty of autumn leavesSheng is not chaos, smoke gestureEven wilt also retained bone proudly Qing Feng muscleOccultThreeI hear love, I believe in loveLove is a pool of struggling blue-green algaeAs desolate micro-burst of windBleeding through my veinsYears stationed in the beliefFourI believe that all can hearEven anticipate discrete, I met the other their ownSome can not grasp the momentLeft to the East to go West, Gu, the dead must not return to See, I head home Zanhua, in full bloom along the way all the wayFrequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rainFivePrajna Paramita, soon as soon asShengruxiahua dead, as an autumn leafAlso care about what has生命,一次又一次轻薄过轻狂不知疲倦一我听见回声,来自山谷和心间以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己生来如同璀璨的夏日之花不凋不败,妖治如火承受心跳的负荷和呼吸的累赘乐此不疲二我听见音乐,来自月光和胴体辅极端的诱饵捕获飘渺的`唯美一生充盈着激烈,又充盈着纯然总有回忆贯穿于世间我相信自己死时如同静美的秋日落叶不盛不乱,姿态如烟即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然玄之又玄三我听见爱情,我相信爱情爱情是一潭挣扎的蓝藻如同一阵凄微的风穿过我失血的静脉驻守岁月的信念四我相信一切能够听见甚至预见离散,遇见另一个自己而有些瞬间无法把握任凭东走西顾,逝去的必然不返请看我头置簪花,一路走来一路盛开频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动般若波罗蜜,一声一声生如夏花,死如秋叶还在乎拥有什么。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
精心整理
泰戈尔经典诗句(中英语对照)
1、Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.
Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasigh.
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,他们没有什麽可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
2、
3、
伟
4、
5、Thesandsinyouwaybegforyoursongandyourmovement,dancing
water.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness?
跳着舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时,
你可愿意担起他们跛足的重担?
6、Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees. 忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。
7、Icannotchoosethebest.Thebestchoosesme.
8、
把灯
9、
10、
11、thestarsarenotafraidtoappearlikefireflies.
群星不会因为像萤火虫而怯於出现。
12、Wecomenearesttothegreatwhenwearegreatinhumility.
当我们极谦卑时,则几近於伟大。
13、Thesparrowissorryforthepeacockattheburdenofitstail.
麻雀因孔雀驮着翎尾而替它担忧。
14、ThePerfectdecksitselfinbeautyfortheloveoftheImperfect.
15、
16、
17、
我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。
18、Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves.
使生如夏日花朵之绚烂、死如秋天树叶之静美。
19、Hewhowantstodogoodknocksatthegate;hewholovesfindsthegateopen.
想要行善的人在门外敲着门;爱人的,看见门是敞开的。
20、Thescabbardiscontenttobedullwhenitprotectsthekeennessoftheword. 剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。
21、
白云
22、
尘
23、
当富
24、
不是鎚的敲打,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻於完美。
25、God'sgreatpowerisinthegentlebreeze,notinthestorm.
上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。
26、Bypluckingherpetalsyoudonotgatherthebeautyoftheflower.
采撷花瓣得不着花的美丽。
27、Thegreatwalkswiththesmallwithoutfear.Themiddlingkeepsaloof. 大的不怕与小的同游,居中的却远避之。
28、
萤
29、
小狗
30、
31、
荣誉羞着我,因为我暗地里追求着它。
32、Lifehasbecomericherbythelovethathasbeenlost.
生命因为失去爱情而更丰盛。
33、Darkcloudsbecomesheaven'sflowerswhenkissedbylight.
黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵。
34、Thelittleflowerliesinthedust.Itsoughtthepathofthebutterfly. 小花睡在尘土里,它寻求蝴蝶走的路。
35、。