第二语言习得理论一PPT课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
-
19
五级:第一语言中的一个语言项目 到了目的语中分成两个或两个以上 的项目,需要学生克服第一语言所 形成的习惯,逐项加以区别,才能 在目的语中正确使用。
-
20
二 中介语假说与偏误分析
(一)中介语假说
1. 产生背景:上个世纪60年代末 以来,研究者不再只关注第一语言 与第二语言的比较,而是把研究的 重点放在学习者自己产生的言语形 式上。
预测:在对比的基础上对在目的语学习 中可能出现的困难和错误进行预测。
-
11
7.对“对比分析假说”的评 价:
1)肯定
对比分析可以在一定程度上预测 教学中可能产生的困难,有利于教师 更有针对性地制订教学大纲,设计课 程,编写教材,改进课堂教学。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
-
12
2)批评
① 对比分析不通过分析学生对第二语言 的实际使用来分析学习中的难点,而 是单纯从两种语言本身进行对比。因 而预测就不一定准确,事实上很多预 测的错误学生并没有出现。
-
16
二级:第一语言中有,而目的语中 没有的语言项目,学生必须避免使 用。
-
17
三级:第一语言中的某个语言项目 在目的语中虽有相应的项目,但在 项目的形成、分布和使用方面又有 差异,学习这必须把它作为目的语 的新项目重新习得。
-
18
四级:目的语中的某个语言项目, 在其第一语言中没有相应的项目, 学习者在习得这些全新的项目时会 产生阻碍性干扰。
-
5
3. 拉多认为:第二语言的获 得也是通过刺激、反应、强化而 形成语言习惯。但存在第一语言 (通常是母语)的迁移问题。
两种语言结构特征相同之处 产生正迁移,两种语言的差异导 致负迁移。
-
6
4. 对比分析假说
(contrastive analysis)
第一语言和第二语言之间 的差异所导致的负迁移,会造 成第二语言学习的困难和错误。
5. 中介语的特点:
(1) 中介语是介于第一语言和目 的语之间的一种非常独特的语言系 统,它在语音、词汇、语法和文化 上都有所表现。它具有人类语言所 有的一般特征和功能,可以作为人 们交际的工具。
-
27
(2)中介语不是固定不变的,随着学 习水平的提高和交际需要的增加而不断 变化,由简单到复杂,由低级到高级, 逐渐离开母语向目的语靠拢。
-
24
4. 中介语的定义:
“中介语” (interlanguage),也有人译 成“过渡语”、“语际语”。
-
25
中介语是指在第二语言学习的 过程中,学习者通过一定的学习策 略,在目的语输入的基础上,所形 成一种介于第一语言和目的语之间 的、随着学习的进展向目的语逐渐 过渡的动态的语言系统。
-
26
-
29
(二)偏误分析
1.偏误 (1)概念
偏误是指由于目的语掌握不 好而产生的一种规律性错误,它 偏离了目的语的轨道,反映了说 话者的语言能力和水准。 偏误V.S错误
② 简单地将“不同”等同于“困难”。 语言教学的实际表明,并非不同点即 是难点。有时两种语言的相近之处反 而是学生最大的难点。
-
13
8. 对比分析在教学中的应用
很多语言教育学家制定了语言 难度等级,以减少预测的主观性, 便于对比分析在教学中的运用。
-
14
普拉克特(C.Practor)提 出了一种分类比较简明的“难 度等级模式”。
-
21
很多学者认为:在学习过程中 学生所使用的实际上是一套独立的 语言体系,既不同于学生的第一语 言,也不同于第二语言(目的语)。
-
22
2. 1969年,美国学者塞林克提出
了“中介语理论”。
其理论基础是:乔姆斯基的普 遍语法理论和先天论(母语习得理 论之一)。
-
23
3. “中介语假说”把第二语言的 获得看成是一个逐渐积累、逐步完 善的连续过程,认为:学习者不断 通过假设—验证的模式发现新规律, 与不断修正已获得的规律。
-
7
拉多主张对第一语言和目的语进 行语音、语法等方面的共时对比, 从而确定两者的异同,预测学生有 可能出现的错误,以便在教学中采 用强化手段突出这些难点和重点,
克服母语的干扰(负迁移)。
-
8
请大家思考自己在学习第二 语言(英语)的过程中,遇到过 哪些来自第一语言(汉语)的负 迁移(干扰)?
自己又是如何克服这些负迁 移的?
-
9
5. “对比分析假说”在上个世 纪60年代曾占支配地位,欧美许多 国家都成立了“语言对比研究中 心”。
-
10
6.对比分析的步骤
描写:对目的语和第一语言进行详细的、 具体的描写;
选择:在两种语言中选择进行对比的某 些有意义的语言项目或结构;
对比:把选择好的语言项目或结构进行 对比,找出两种语言的异同之处;
-
3
2.心理学概念——“迁移”(transfer)
迁移是指在学习过程中已获得的知 识、技能、方法以及态度等对学习
新知识、技能的影响。
-
4
迁移分为两种:
正迁移(positive transfer): 积极、促进作用的迁移。
负迁移(negative transfer): 消极、阻碍作用的迁移。
负迁移又叫做“干扰”。
第二语言学习
第二语言学习是指人们在获得 第一语言以后,学习其他语言,一 般是指在学校或其它教学机构中, 在教师的指导下,按一定的教学计 划和课本进行的正规学习。
-
1
第二语言学习的主要理论
1.对比分析假说 2.中介语假说与偏误分析 3.输入假说
-
2
一 对比分析假说
1. “对比分析假说”由美国语言 学家罗伯特 • 拉多在1957年提出。 其理论基础是行为主义心理学。
该模式将难度分为六级,从 零级到五级,级数逾高,难度 也愈大。
-
15
零级:指两种语言中相同的成分,在 学习中产生正迁移,而不会发生困难。
一级:在第一语言中分开的两个语言 项目,在目的语中合成一项。学习者 可以忽略在第一语言中两个项目的区 别而逐渐习惯合并后的项目。
请第一组的同学列举零级和一级 的例子(英语或其他语言)
(3)中介语的存在是偏误产生的根源, 要掌握目的语就要不断克服中介语的倾 向,但中介语不都是错误的,有正确的 部分。
-
28
(4)中介语的偏误有反复性,不是 一条直线向目的语靠拢,而是有曲折 的,纠正了的错误,可能有规律地再 现。
(5)中介语的偏误有顽固性。语言 中的某一部分停滞不前,不再发展了, 产生“僵化”或“化石化”现象。特 别是语音方面,其原因是多方面的。