桑生李树文言文翻译

合集下载

文言文《桑中生李》译文答案个人写作

文言文《桑中生李》译文答案个人写作

文言文《桑中生李》译文答案个人写作文言文《桑中生李》译文答案(原文)南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

1南顿:古县名,在今河南项城市 2顾:回头 3余浆:多余的水 4李君:李先生。

此指空桑里长出的李树 5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢 6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和。

7行:不久 8翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

9滂沱:原来形容雨很大。

这里指摆满了酒肉。

10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合 12就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍 13._from 来自九象,全国最大的免费 end_亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

(译文)南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。

”眼痛这种小病,自然就会好。

这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。

”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。

”于是顺手砍掉了它。

故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。

高中语文课外古诗文《桑中生李》原文及翻译

高中语文课外古诗文《桑中生李》原文及翻译

《桑中生李》原文及翻译
原文:
南顿张助于田中植禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛乃小疾,亦行自愈。

闻者传语:“盲者得视。

”众犬吠声,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

(选自晋·干宝《搜神记》)
译文:
南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。

”眼痛这种小病,不久就会康复。

众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近闻名。

而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。

”于是砍掉了它。

《桑中生李》原文和译文赏析

《桑中生李》原文和译文赏析

桑中生李张助于田中种禾,见李核,欲持去。

顾见空桑中有士,因植焉,以余浆灌溉。

后人见桑中生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢一豚。

〞目痛乃小疾,亦行自愈。

闻者传语:“盲者得视。

〞远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神?乃我所种耳。

〞因欲之。

1、解释:①禾②去③顾④乃⑤间2、翻译:①因植焉;②有病目痛者息阴下③盲者得视3、成语“好高骛远〞中的“骛〞,解释为;这个成语的意思是参考答案1.①苗②分开③回头④是⑤隔2.①于是〔把它〕种在那里②有个眼痛的人在李树下休息③眼瞎的人能复明。

3.马跑得远;不实在际地追求高远的目的。

翻译:南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到非常惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小缺点的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您假设能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。

〞眼痛这种小病,不久就会康复。

众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近知名。

而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,看见这景象非常惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。

〞于是砍掉了它。

主旨归纳本文借桑中生李的故事,主要批评了那些人云亦云者,指出了随波逐流的社会心理的危害。

告诫我们不应该不加考虑就盲目相信自己的见闻,从而提醒要从客观角度出发对待事情,不要盲目相信眼前所见。

阅读训练对这篇短文的理解和分析,不对的一项为哪一项〔D〕A、传闻容易失真B、这个故事批评了那些不进展考虑就盲目相信自己的眼睛的人们C、要从客观角度出发对待事情,不要盲目相信眼前所见D、消除迷信的最有效方法,就是把迷信的事物除掉下了句子中加点的词语解释不正确的一项为哪一项〔C〕A、于田中种禾〔于:介词,在〕B、见之惊云〔之:代桑中李树〕C、以余浆灌溉〔以:介词凭借〕D、因植种〔因:连词,于是、就〕。

《桑中生李》原文及译文

《桑中生李》原文及译文

《桑中生李》原文及译文
各位读友大家好!你有你的木棉,我有我的文章,为了你的木棉,应读我的文章!若为比翼双飞鸟,定是人间有情人!若读此篇优秀文,必成天上比翼鸟!
《桑中生李》原文及翻译原文:南顿张助于田中植禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛乃小疾,亦行自愈。

闻者传语:“盲者得视。

”众犬吠声,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

(选自晋·干宝《搜神记》)译文:南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种#from 本文来自九象,全国最大的免费范文网end#在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。

”眼痛这种小病,不久就会康复。

众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近闻名。

而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。

”于是砍掉了它。

各位读友大家好!你有你的木棉,我有我的文章,为了你的木棉,应读我的文章!若为比翼双飞鸟,定是人间有情人!若读此篇优秀文,必成天上比翼鸟!。

关于《桑中生李》的原文及翻译赏析

关于《桑中生李》的原文及翻译赏析

关于《桑中生李》的原文及翻译赏析关于《桑中生李》的原文及翻译赏析南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

注释1南顿:古县名,在今河南项城市2顾:回头3余浆:多余的水4李君:李先生。

此指空桑里长出的李树5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和。

7行:不久8翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

9滂沱:原来形容雨很大。

这里指摆满了酒肉。

10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合12就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍13.亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

译文南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的'眼睛变好,我就以小猪献给您。

”眼痛这种小病,自然就会好。

这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。

”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。

”于是顺手砍掉了它。

【启示】故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。

【初中文言文阅读】《桑中生李》阅读答案及原文翻译

【初中文言文阅读】《桑中生李》阅读答案及原文翻译

【初中文言文阅读】《桑中生李》阅读答案及原文翻译桑中生李张帮助在地里种庄稼。

看到李子仁,他想拿着它。

顾看到空桑树里有学者。

因为种了燕,他用多余的泥浆灌溉。

后人看到桑仲生并告诉他。

那些眼睛有病和疼痛的人在阴下休息,说:“李军让我的眼睛愈合了,谢谢海豚。

”眼睛疼痛是一种可以自行治愈的小病。

“听到这种语言的盲人。

”席赫远得近。

他下了车,骑了几千次,他的酒和肉都倒了。

当张卓元出来看到它时,他很惊讶地说:“这是什么神?是我种的耳朵。

”因为欲望。

【阅读练习】1.说明:① 他② 去③ 顾④ 这是房间吗⑤2、翻译:①因植焉;② 有眼痛的人在阴下休息③ 盲人能看见3、成语“好高骛远”中的“骛”,解释为;这个成语的意思是参考答案1.①苗②离开③回头④是⑤隔2.① 所以就种在那里② 一个眼睛疼痛的人在梅树下休息③ 盲人可以恢复视力。

3.马跑得远;不切实际地追求高远的目标。

翻译:南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。

碰巧有一个人眼睛有点毛病,他在梅树下休息,向梅树祈祷:“如果你能让我的眼睛好一点,我就把猪给你。

”眼痛这种小病很快就会痊愈。

据说李书因能让盲人看见而出名。

远近的人们听到这个消息时都非常激动人心。

树下经常有成千上万辆马车。

每个人都来敬拜。

那里有很多酒和肉。

时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。

”于是砍掉了它。

主题归纳法本文借桑中生李的故事,主要批评了那些人云亦云者,指出了随波逐流的社会心理的危害。

告诫我们不应该不加思考就盲目相信自己的见闻,从而揭示要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。

阅读训练对这篇短文的理解和分析,不对的一项是(d)a、谣言很容易被歪曲b、这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们c、从客观的角度看问题。

桑中之李文言文翻译

桑中之李文言文翻译

桑中之李,有食其实。

于嗟女兮,无与士耽。

士之耽兮,犹可说也。

女之耽兮,不可说也。

于嗟女兮,无与士耽。

士之耽兮,犹可说也。

女之耽兮,不可说也。

于嗟女兮,无与士耽。

士之耽兮,犹可说也。

女之耽兮,不可说也。

《桑中之李》翻译:桑树中间的李子,可以品尝它的果实。

哎呀,女子啊,不要沉迷于男子。

男子若是沉迷,还可以解脱。

女子若是沉迷,就无法解脱了。

哎呀,女子啊,不要沉迷于男子。

男子若是沉迷,还可以解脱。

女子若是沉迷,就无法解脱了。

哎呀,女子啊,不要沉迷于男子。

男子若是沉迷,还可以解脱。

女子若是沉迷,就无法解脱了。

《桑中之李》译文详解:这首诗以桑中之李为比喻,表达了对女子沉迷于男子的警示。

桑中之李指的是桑树中间的李子,寓意着男女之间的感情纠葛。

诗中通过对比男女沉迷的程度,揭示了女子沉迷于男子的不可自拔。

诗的第一句“桑中之李,有食其实”以李子为喻,表达了男女之间的感情纠葛。

李子是美味可口的,象征着男女之间的美好情感。

然而,这种情感却如同李子一样,容易让人沉迷其中。

接下来的几句“于嗟女兮,无与士耽。

士之耽兮,犹可说也。

女之耽兮,不可说也”强调了女子沉迷于男子的危害。

诗中先提到女子,警示她们不要沉迷于男子。

接着对比男女沉迷的程度,指出男子若是沉迷,还可以解脱;而女子若是沉迷,就无法解脱了。

这里通过对男女沉迷程度的对比,揭示了女子沉迷于男子的不可自拔。

最后几句“于嗟女兮,无与士耽。

士之耽兮,犹可说也。

女之耽兮,不可说也”再次强调了女子沉迷于男子的危害。

诗中重复了前面的警示,进一步告诫女子不要沉迷于男子。

整首诗通过对桑中之李的比喻,以及男女沉迷程度的对比,警示女子不要沉迷于男子,表达了作者对女子命运的关切。

这首诗具有深刻的警示意义,对后世产生了深远的影响。

空桑生李文言文翻译

空桑生李文言文翻译

空桑生李文言文翻译空桑生李南顿张助,于田中种禾,见李核,意欲持去,顾见空桑中有土,因殖种,以余浆灌溉。

后游人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴①下,言“李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫②,其下车马常数千百,酒肉滂沱③。

间一岁余,张助远出来还,见之惊曰:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫④之。

(选自东汉·应劭《风俗通义》)【注释】①阴:通“荫”。

②翕赫:显耀而乱纷纷的样子。

③滂沱:下大雨的样子。

此处形容多。

④斫:砍。

【译文】南顿张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,回头看见桑田的空地里有土,于是就种了进去,用剩下的`水浇灌。

后来有人看见桑树中一再长出李子,就互相转告,有一个眼痛的病人在桑树下乘凉休息,说:“李子神灵如果让我眼睛病好了,我将献上一头猪来表示感谢。

”眼痛的小病,自己也会痊愈。

众多的狗叫着,因为那位眼睛有病的人能清晰地看东西了,远近地方的人为之而轰动显现得乱纷纷的样子,那些从车马上下来到桑林中的人常常有成百成千,酒与肉纷纷祭上像下大雨那样多。

过了一年,张助从远处回来,看见了这种情况惊讶地说:“这里有什么神呀,这是我种的啊。

”于是就跑去把树砍了。

【阅读训练】1.解释加点词语的意义。

(1)顾见空桑中有土(2)因殖种,以余浆灌溉(3)以为神,转相告语(文中没有)(4)有病目痛者息阴下(5)间一岁余2.把下列句子译成现代汉语。

(1)有病目痛者息阴下,言“李君令我目愈,谢以一豚。

”(2)众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车马常数千百,酒肉滂沱。

3.本文告诉我们什么道理?【参考答案】1.(1)回头(2)剩下(3)辗转(原文没有)(4)休息(5)间隔2.(1)有一个眼痛的病人在桑树下乘凉休息,说:“李子神灵如果让我眼睛病好了,我将献上一头猪来表示感谢。

”(2)众多的狗叫着,因为那位眼睛有病的人能清晰地看东西了,远近地方的人为之而轰动显现得乱纷纷的样子,那些从车马上下来到桑林中的人常常有成百成千,酒与肉纷纷祭上像下大雨那样多。

桑中生李文言文翻译及注释

桑中生李文言文翻译及注释

桑中生李文言文翻译及注释桑中生李是桑树上长李树,比喻少见多怪。

桑中生李文言文原文桑中生李南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

桑中生李文言文注释南顿:古县名,在今河南项城市2顾:回头3余浆:多余的水4李君:李先生。

此指空桑里长出的李树5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和。

7行:不久8翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

9滂沱:原来形容雨很大。

这里指摆满了酒肉。

10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合12就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍13.亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

(1)南顿:古县名,在今河南项城市。

(2)欲:想要。

(3)去:离开。

(4)顾:回头看。

(5)空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

(6)因:于是,就。

(7)以余浆:用多余的水。

以:用。

(8)李君:李先生。

此指空桑里长出的李树。

(9)豚:小猪谢以一豚:用一只小猪拜谢。

(10)亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

行,不久。

(11)众犬吠声:是“一犬吠形,百犬吠声”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和,众人随声传闻。

(12)得:能够。

(13)翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

(14)滂沱:原来形容雨很大。

这里形容酒肉多而不断。

(15)间:事隔。

(16)就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍。

(17)谢,感谢[1]桑中生李文言文翻译南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

商中生李文言文翻译注释

商中生李文言文翻译注释

商中生李文言文翻译注释原文南顿张助于田中植禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛乃小疾,亦行自愈。

闻者传语:“盲者得视。

”众犬吠声,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

译文南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。

”眼痛这种小病,不久就会康复。

众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近闻名。

而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。

”于是砍掉了它。

注释南顿:古县名,在今河南项城市。

欲:想要。

去:离开。

顾:回头看。

空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

因:于是,就。

以余浆:用多余的水。

以:用。

李君:李先生。

此指空桑里长出的李树。

豚:小猪谢以一豚:用一只小猪拜谢。

亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

行,不久。

众犬吠声:是“一犬吠形,百犬吠声”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和,众人随声传闻。

得:能够。

翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

滂沱:原来形容雨很大。

这里形容酒肉多而不断。

间:事隔。

就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍。

谢,感谢。

文言文《桑中生李》译文答案

文言文《桑中生李》译文答案

文言文《桑中生李》译文答案文言文《桑中生李》译文答案(原文)南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

【注释】1南顿:古县名,在今河南项城市2顾:回头3余浆:多余的水4李君:李先生。

此指空桑里长出的李树5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和。

7行:不久 8翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

9滂沱:原来形容雨很大。

这里指摆满了酒肉。

10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合12就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍13. 九象,亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

(译文)南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。

”眼痛这种小病,自然就会好。

这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。

”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。

”于是顺手砍掉了它。

【启示】故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。

桑树生李文言文翻译

桑树生李文言文翻译

古之有言:“桑树生李,异木同根。

”夫桑李之异,其理固宜然也。

然观其生长,虽异木而同根,亦足以见天地之妙造,万物之相生。

桑树者,木之大者,叶绿而皮厚,枝繁叶茂,其生命力之旺盛,令人叹为观止。

桑之叶,可为养蚕之食,桑之实,可入药疗疾,桑之皮,可制绳索,桑之根,可固土防沙。

桑之用,无所不包,可谓国之宝也。

李树者,木之小者,叶疏而花艳,果实甘美,其味醇厚,令人回味无穷。

李之实,可食可饮,可制酱可酿酒,李之花,可入诗赋,可绘丹青。

李之赏,无所不有,可谓民之乐也。

二者虽异,然同生于一地,共沐天地之恩泽。

桑之根深扎大地,李之枝叶扶疏,相映成趣。

桑李之同根,实为天地之大德,万物之和谐。

夫桑李之同根,非同木也。

桑李之异,在于其用途、其形态、其风味。

然其同根之处,在于其生长之土壤,在于其受天地之滋养,在于其共生共荣之理。

古人云:“木无根则枯,水无源则竭。

”桑李之根,深扎大地,汲取天地之精华,故能枝繁叶茂,果实累累。

是以,桑李之同根,亦为万物生长之理。

桑李之同根,亦为人生之理。

人生如树,有根有枝,有花有果。

根深者,枝叶茂;枝茂者,花果丰。

人生之道,亦在于修身齐家治国平天下。

修身者,如桑之根,深扎大地,厚积薄发;齐家者,如李之枝,扶疏而立,共荣共生;治国者,如桑李之同根,共生共荣,和谐共处;平天下者,如桑李之果实,甘美可口,惠及众生。

桑李之同根,亦为治国之理。

治国如栽树,需培根固本,方能枝繁叶茂。

国家之根本,在于民心所向,在于政通人和。

如桑李之同根,民心所向,政通人和,国家方能繁荣昌盛。

夫桑李之同根,虽异木而同根,其理固宜然也。

然观其生长,亦足以启迪人生,教化世人。

人生在世,当如桑李之同根,虽异而同,共生共荣,共创美好未来。

是以,吾人当效桑李之同根,修身齐家治国平天下,共创和谐社会,共享美好人生。

如此,方能不负天地之造化,不负人生之使命。

故曰:桑树生李,异木同根。

同根之妙,在于共生共荣,在于和谐共处。

人生之道,治国之理,皆可从中悟得。

中小学文言文阅读详解基础篇 49:《桑生李树》

中小学文言文阅读详解基础篇 49:《桑生李树》

桑生李树南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土, 因植种,以余浆溉灌。

后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者,息阴下,言:〃李君令我目愈,谢以一豚。

〃目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳因就斫之。

【注释】顾:回头看,看见。

空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

众犬吠声:种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和翕(xi)赫:轰动、惊动。

滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。

语:转告。

间:过了。

乃:这。

【参考译文】南顿人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。

后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。

眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:〃这算什么神呀,这是我种的啊。

〃于是就跑去把树砍了。

【启示】这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。

【课后练习】1、解释加点词语的意义。

(1)顾见空桑中有土■(2)因殖种,以余浆灌溉(3)有病目痛者息阴下■(4)间一岁余■2、把下列句子译成现代汉语。

(1)有病目痛者息阴下,言“李君令我目愈,谢以一豚。

(2)众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车马常数千百,酒肉滂沱。

3、本文告诉我们什么道理?【参考答案】1、(1)回头(2)剩下⑶ 休息⑷间隔2、(1)有一个眼痛的病人在桑树下乘凉休息,说:“李子神灵如果让我眼睛病好了,我将献上一头猪来表示感谢。

(2)众多的狗叫着,因为那位眼睛有病的人能清晰地看东西了,远近地方的人为之而轰动显现得乱纷纷的样子,那些从车马上下来到桑林中的人常常有成百成千,酒与肉纷纷祭上像下大雨那样多。

桑中生李文言文翻译

桑中生李文言文翻译

桑中生李文言文翻译【篇一:桑中生李文言文翻译】南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

【注释】 1南顿:古县名,在今河南项城市 2顾:回头 3余浆:多余的水 4李君:李先生。

此指空桑里长出的李树 5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢 6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和。

7行:不久 8翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

9滂沱:原来形容雨很大。

这里指摆满了酒肉。

10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合 12就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍 13.亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

(译文)南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。

”眼痛这种小病,自然就会好。

这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。

”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。

”于是顺手砍掉了它。

【启示】故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。

桑生李文言文翻译

桑生李文言文翻译

桑之未落,其叶沃若。

于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。

自我徂尔,三岁食贫。

淇水汤汤,渐车帷裳。

女也不爽,士贰其行。

士也罔极,二三其德。

桑之未落,其叶沃若。

于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。

自我徂尔,三岁食贫。

淇水汤汤,渐车帷裳。

女也不爽,士贰其行。

士也罔极,二三其德。

翻译:桑树尚未凋零,叶子依旧翠绿。

哎呀,那些斑鸠啊,不要去吃桑葚!哎呀,女子啊,不要与男子沉溺于爱情!男子沉溺于爱情,还可以解脱;女子沉溺于爱情,就无法解脱了。

桑树已经凋零,叶子枯黄而落。

自从我离开你,已经三年生活在贫困之中。

淇水波涛汹涌,浸湿了车上的帷幕和车衣。

女子没有过错,男子却反复无常。

男子没有定数,他的品德也是三心二意。

桑树尚未凋零,叶子依旧翠绿。

哎呀,那些斑鸠啊,不要去吃桑葚!哎呀,女子啊,不要与男子沉溺于爱情!男子沉溺于爱情,还可以解脱;女子沉溺于爱情,就无法解脱了。

桑树已经凋零,叶子枯黄而落。

自从我离开你,已经三年生活在贫困之中。

淇水波涛汹涌,浸湿了车上的帷幕和车衣。

女子没有过错,男子却反复无常。

男子没有定数,他的品德也是三心二意。

此诗通过对桑树、斑鸠、女子和男子的描写,抒发了诗人对爱情的感慨。

桑树象征着爱情的美好,斑鸠象征着爱情的短暂,女子和男子则分别代表了爱情中的被动和主动。

诗人通过这些形象的对比,表达了自己对爱情的深刻认识。

在诗中,诗人用“于嗟”一词表达了对爱情悲剧的感叹,用“犹可说也”和“不可说也”来形容爱情的解脱与否,使得整首诗充满了哀怨和无奈。

空桑生李文言文翻译

空桑生李文言文翻译

空桑生李文言文翻译空桑生李文言文翻译空桑生李南顿张助,于田中种禾,见李核,意欲持去,顾见空桑中有土,因殖种,以余浆灌溉。

后游人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴①下,言“李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫②,其下车马常数千百,酒肉滂沱③。

间一岁余,张助远出来还,见之惊曰:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫④之。

(选自东汉·应劭《风俗通义》)【注释】①阴:通“荫”。

②翕赫:显耀而乱纷纷的样子。

③滂沱:下大雨的样子。

此处形容多。

④斫:砍。

【译文】南顿张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,回头看见桑田的空地里有土,于是就种了进去,用剩下的`水浇灌。

后来有人看见桑树中一再长出李子,就互相转告,有一个眼痛的病人在桑树下乘凉休息,说:“李子神灵如果让我眼睛病好了,我将献上一头猪来表示感谢。

”眼痛的小病,自己也会痊愈。

众多的狗叫着,因为那位眼睛有病的人能清晰地看东西了,远近地方的人为之而轰动显现得乱纷纷的样子,那些从车马上下来到桑林中的人常常有成百成千,酒与肉纷纷祭上像下大雨那样多。

过了一年,张助从远处回来,看见了这种情况惊讶地说:“这里有什么神呀,这是我种的啊。

”于是就跑去把树砍了。

【阅读训练】1.解释加点词语的意义。

(1)顾见空桑中有土(2)因殖种,以余浆灌溉(3)以为神,转相告语(文中没有)(4)有病目痛者息阴下(5)间一岁余2.把下列句子译成现代汉语。

(1)有病目痛者息阴下,言“李君令我目愈,谢以一豚。

”(2)众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车马常数千百,酒肉滂沱。

3.本文告诉我们什么道理?【参考答案】1.(1)回头(2)剩下(3)辗转(原文没有)(4)休息(5)间隔2.(1)有一个眼痛的病人在桑树下乘凉休息,说:“李子神灵如果让我眼睛病好了,我将献上一头猪来表示感谢。

”(2)众多的狗叫着,因为那位眼睛有病的人能清晰地看东西了,远近地方的人为之而轰动显现得乱纷纷的样子,那些从车马上下来到桑林中的人常常有成百成千,酒与肉纷纷祭上像下大雨那样多。

《桑生李树》文言文及注解

《桑生李树》文言文及注解

《桑生李树》文言文及注解
《桑生李树》文言文及注解
《桑生李树》这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的'随波逐流的社会心理、社会现象。

下面是小编整理的《桑生李树》文言文及注解,希望对你有帮助!
桑生李树
未知:佚名
南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。

后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。

"目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

译文
南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。

后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。

眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。

"于是就跑去把树砍了。

注释
空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞
:众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和
翕(xi)赫:轰动、惊动。

滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。

顾;;看见。

语;转告。

间;过了。

《桑中生李》原文及译文【精品文档】

《桑中生李》原文及译文【精品文档】

《桑中生李》原文及译文
注:本文经过精心编辑,部分内容来源网络,如有疑议,请联系我们处理。

《桑中生李》原文及翻译
原文:
南顿张助于田中植禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛乃小疾,亦行自愈。

闻者传语:“盲者得视。

”众犬吠声,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

(选自晋·干宝《搜神记》)
译文:
南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种#from 本文来自九象,全国最大的免。

桑生李树 未知 佚名【推荐下载】

桑生李树  未知  佚名【推荐下载】

书山有路勤为径;学海无涯苦作舟
桑生李树未知佚名
朝代:未知
作者:佚名
原文:
南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中
有土,因植种,以余浆溉灌。

后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者,息阴下,言:”李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

译文及注释作者:佚名
译文
南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又回头看见
根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。

后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。

眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:”这算什幺神呀,这是我种的啊。

”于是就跑去把树砍
了。

注释
空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞
专注下一代成长,为了孩子。

空桑生李文言文翻译

空桑生李文言文翻译

空桑生李南顿张助,于田中种禾,见李核,意欲持去,顾见空桑中有土,因殖种,以余浆灌溉。

后游人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴①下,言“李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫②,其下车马常数千百,酒肉滂沱③。

间一岁余,张助远出来还,见之惊曰:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫④之。

(选自东汉·应劭《风俗通义》)【注释】①阴:通“荫”。

②翕赫:显耀而乱纷纷的样子。

③滂沱:下大雨的样子。

此处形容多。

④斫:砍。

【译文】南顿张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,回头看见桑田的空地里有土,于是就种了进去,用剩下的`水浇灌。

后来有人看见桑树中一再长出李子,就互相转告,有一个眼痛的病人在桑树下乘凉休息,说:“李子神灵如果让我眼睛病好了,我将献上一头猪来表示感谢。

”眼痛的小病,自己也会痊愈。

众多的狗叫着,因为那位眼睛有病的人能清晰地看东西了,远近地方的人为之而轰动显现得乱纷纷的样子,那些从车马上下来到桑林中的人常常有成百成千,酒与肉纷纷祭上像下大雨那样多。

过了一年,张助从远处回来,看见了这种情况惊讶地说:“这里有什么神呀,这是我种的啊。

”于是就跑去把树砍了。

【阅读训练】1.解释加点词语的意义。

(1)顾见空桑中有土(2)因殖种,以余浆灌溉(3)以为神,转相告语(文中没有)(4)有病目痛者息阴下(5)间一岁余2.把下列句子译成现代汉语。

(1)有病目痛者息阴下,言“李君令我目愈,谢以一豚。

”(2)众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车马常数千百,酒肉滂沱。

3.本文告诉我们什么道理?【参考答案】1.(1)回头(2)剩下(3)辗转(原文没有)(4)休息(5)间隔2.(1)有一个眼痛的病人在桑树下乘凉休息,说:“李子神灵如果让我眼睛病好了,我将献上一头猪来表示感谢。

”(2)众多的狗叫着,因为那位眼睛有病的人能清晰地看东西了,远近地方的人为之而轰动显现得乱纷纷的样子,那些从车马上下来到桑林中的人常常有成百成千,酒与肉纷纷祭上像下大雨那样多。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

译文
南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。"于是就跑去把树砍了。
文言文翻译对于有的同学来说有难度,下面是小编整理的桑生李树文言文翻译,欢迎阅读参考!
桑生李树
未知:佚名
南顿张助பைடு நூலகம்于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。"目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。
再说那被种下的李子核,天下雨时便得到雨水的滋润,在树上栖息的鸟儿拉的粪便成了天然的肥料,时间长了,竟真的发出芽来,长成了一棵李树。有人见到桑树里长出了李树,觉得很神奇,就把这怪事告诉了周围的人。
有个害眼病的人听说了,认为这棵李树可能是一棵神树,就拄着拐杖探索着来到李树下,向它许愿说:“李树啊,您如果能保佑我的眼疾消除,我就献给您一头小猪。”他一说完,就觉得眼睛疼得没那么厉害了。又过了些天,他的眼睛竟慢慢变好了。他高兴极了,逢人就说:“桑树里长出的那棵李树治好了我的眼睛,果真是一棵神树啊!”然后又准备了小猪,叫人敲锣打鼓地抬到李树下去还愿,附近的人都来看热闹,大家都知道了这棵李树是神树。
注释
空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞
众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和
翕(xi)赫:轰动、惊动。
滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。
顾;;看见。
语;转告。
间;过了。
乃;这。
【启示】
这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。
就这样,“神树”的事一传十、十传百,很快远近的人就都知道了,而且越传越神:“那棵李树能让瞎子重见光明呢!”“那棵李树可以医好百病呢……”人们都带着祭品慕名而来,祭拜这棵“神树”,希望它保佑自己。
过了一年多,当年那个种李树的人又经过这里,听说了“神树”的事,又见到大家争相祭拜它的盛况,就到树边去看个究竟。这一看不要紧,他不禁哑然失笑:“这棵树是我一年前种下的呀,有什么神奇的呢?”
种树人一语中的,“神树”不神,不过是大家捧出来的罢了。那个害眼病的人病好了只是偶然的,或者根本就只是他自己的心理作用帮他医好了病,哪里又是李树保佑的呢?我们遇到非同一般的现象,不要盲从轻信,要以冷静的头脑仔细分析推测,做出科学的解释。
带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。
拓展:桑中李树的寓言故事
从前有一个人出门,带了一些李子路上吃。他一路走一路津津有味地嚼着李子,一会儿就吃完了,只剩下几个李子核。把李子核扔到哪里去呢?这人一抬头,见旁边几步路远的地方有一棵桑树,不知道因为什么原因,树干上有一个大洞,里面已经空了。于是他就把核顺手扔进了树洞里。想了想,又弄来些泥土填进树洞将李子核种上。他这样做倒也并不是为了种出李子来,只是一时好玩罢了,种完就走了,也没有当成一回事。日子一长,他也慢慢地把这回事给忘了。
相关文档
最新文档