医学英语综合教程课文翻译

合集下载

《当代医学英语综合教程I——医学探索(第二版)》

《当代医学英语综合教程I——医学探索(第二版)》

当代医学英语综合教程I——医学探索(第二版)引言当代医学英语综合教程I——医学探索(第二版)是针对医学专业学生开发的一本教材。

本教程旨在提供全面、系统的医学英语学习资源,帮助学生提高医学英语的听、说、读、写能力。

本文档将对《当代医学英语综合教程I——医学探索(第二版)》进行介绍,并展示部分教材的内容。

教材概述作者本教材的主要作者是医学教育专家李华和英语教育专家John Smith。

李华拥有丰富的医学教学经验,曾在多所医学院授课。

John Smith则在英语教育领域有着卓越的贡献,他参与过多个医学英语教材的撰写。

内容该教材共分为十个单元,涵盖了医学英语的各个方面。

每个单元包括了课文、词汇、语法和练习等内容,帮助学生从多个角度进行学习。

同时,教材还提供了翻译和解析,帮助学生快速理解和运用所学知识。

下面将展示教材中的一个单元作为示例。

单元示例:Unit 4 Medical Conditions课文Text 1: Cardiovascular DiseasesCardiovascular diseases are a class of diseases that involve the heart or blood vessels. They include coronary artery disease, heart failure, valvular heart disease, and more. Cardiovascular diseases are the leading cause of death globally.Text 2: Respiratory DisordersRespiratory disorders affect the organs and tissues involved in breathing. Common respiratory disorders include asthma, chronic obstructive pulmonary disease (COPD), pneumonia, and lung cancer. Proper diagnosis and treatment are crucial for managing respiratory disorders.词汇•cardiovascular diseases(心血管疾病)•coronary artery disease(冠状动脉疾病)•heart failure(心力衰竭)•valvular heart disease(心脏瓣膜疾病)•respiratory disorders(呼吸系统疾病)•asthma(哮喘)•chronic obstructive pulmonary disease (COPD)(慢性阻塞性肺疾病)•pneumonia(肺炎)•lung cancer(肺癌)语法在本单元的语法部分,学生将学习关于医学条件描述的语法结构。

医学英语综合教程主课文(u1-u7)翻译

医学英语综合教程主课文(u1-u7)翻译

Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。

它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。

大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。

剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。

肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。

从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。

因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。

肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。

肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。

肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。

每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。

肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。

外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。

这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。

锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。

每个肾**被一个肾小盏包裹。

肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。

经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。

由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。

肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。

当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。

细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。

从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。

由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。

组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。

每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。

医学英语新教程(下册)课文翻译

医学英语新教程(下册)课文翻译

医学英语(下册)课文翻译UNIT 1 疾病的介绍1 人体是一个艺术的杰作。

我们对身体的功能了解越深,就越赏识。

即使在生病时,身体在故障修复和补偿方面表现也相当出色。

身体内不断发生变化,然而,一个叫内环境稳定(稳态)的平稳状态能大抵保持平衡。

机体内环境稳定出现某种重大的紊乱,就能引起各种各样的反应,这些反应常常促使疾病的体征和症状出现。

比如,由于运动员对氧气的需求增加,他们体内的红细胞计数就会异常升高。

这是一个使更多血红蛋白循环的自然补偿机制,但它却是红细胞增多症的一个症状。

2 当一个器官需要做更多工作时,它往往会增大,肥大。

心脏会因为长期的高血压而增大,因为它必须不间断地克服巨大的阻力把血液输送到全身。

当瓣膜存在缺陷时,心肌同样也会肥大,因为那些要么太宽,要么太窄的瓣膜需要额外的抽吸作用。

如果一个肾衰竭了,另一个肾就会增大以满足身体的需要,并弥补那个有缺陷的肾。

当流向这两个肾的血液不足时,它们会通过分泌荷尔蒙(激素)的方式帮助血压升高。

然而,如果某个器官或身体的某个部位没有得到使用,它就会萎缩,或者,也就是说,面积变小或功能下降。

3 血液在维持内环境稳定方面发挥着几个作用。

当组织受到创伤,损伤,或者感染时,血流就会积聚在受损区域。

这是极其重要的,因为血液携带了专门用于清除有害物质和细胞碎片的细胞。

血液中的其他细胞则产生抗体,以抵抗致病生物的入侵。

4 疾病是某个身体部位,生理系统,或整个身体的不健康状态,其中结构或功能发生紊乱。

疾病经常始于细胞水平。

一个异常的基因不管是因遗传所得,还是因环境因素引起突变或变异,都能启动疾病程序。

比如,当基因信息遭到侵袭(常被病毒侵袭),癌症的发生会伴随着细胞的疯长。

新的研究方法使某些疾病能与异常基因的发现联系起来。

疾病可以是一种结构性的异常,比如,先天性心脏缺陷,也可以是没有器质性改变的功能性病变。

疾病可能是一种结构性的异常,比如,先天性心脏缺陷,也可能是没有器质性变化的功能性病变,比如,高血压或外伤。

医学英语综合教程课文和翻译

医学英语综合教程课文和翻译

医学英语综合教程课文和翻译Unit2. Cells and AgingAging is a normal process accompanied by a progressive alteration of the body’s homeostatic adaptive responses; the specialized branch of medicine that deals with the medical problems and care of elderly person is called geriatrics.衰老是一种正常的生理过程,伴有机体内环境稳定适应性应答的进行性改变。

研究老年人的健康问题和保健的一门特殊医学分支被称作老年病学The obvious characteristics of aging are well known; graying andloss of hair, loss of teeth, wrinkling of skin, decreased muscle mass, and increased fat deposits. The physiological signs of aging are gradual deterioration in function and capacity to maintain a constant internal environment (homeostasis) in response to changes in temperature, diet, and oxygen supply. These sings of aging are related to a net decrease in the number of cells in the body and to the dysfunctioning of the cells that remain.衰老的明显特征众所周知:头发花白和脱落,牙齿脱落,皮肤起皱,肌肉减少,脂肪积存增加。

医学英语综合教程Unit4译文

医学英语综合教程Unit4译文

Unit 4 病理学简介病理学是研究疾病的科学。

在临床实践和医学教学中,病理学的含义更为广泛:病理学由一系列的知识、观点和研究方法构成,它们对理解现代医学及医学实践至关重要。

病理学不等同于疾病组织的形态学,把两者等同起来是一种过时的看法。

病理学包括对疾病功能及结构的认识和理解,包含从分子水平到对个体的影响。

随着新科学方法的应用,人们更深入地了解疾病,病理学所涵盖的内容也会不断地改变、更新和拓展。

病理学的最终目的在于确定疾病的原因,从而达到防治疾病的基本目标。

病理学的范围病理学是医学科学和实践的基础。

没有病理学,医学实践也将无从谈起。

临床病理学和实验病理学人们对疾病的认识来自于对病人的观察,同样也来自于对动物和细胞培养的实验性研究。

而最大的贡献则来自于对病体组织和体液的深入研究。

临床病理学临床医学以对疾病的纵向研究为基础,即研究病人病史,检查、研究和治疗疾病。

而临床病理学更关注疾病本身的现况分析,深层次研究发病原因和机制,以及疾病对人体各个器官和系统的影响。

两者相辅相成、不可分割。

不理解病理学,临床医学无从开展;而没有了临床意义,病理学也就失去了存在价值。

实验病理学实验病理学观察诸如疾病动物模型或细胞培养等实验系统的操作效果。

幸运的是,细胞培养技术在进步,所以在医学研究和实验病理学中,人们对实验动物的使用减少了。

然而,通过细胞培养复制完整人体中普遍存在的生理环境仍然是一种极其困难的尝试。

病理学的分支病理学是一门拥有庞大分支的学科。

在实践中,病理学包含以下几大分支:组织病理学:通过对组织的检查研究和诊断疾病。

细胞病理学:通过对单个细胞的检查研究和诊断疾病。

血液病学:对血液中细胞成分和可凝结成分的异常进行研究。

微生物学:对传染性疾病及相关生物体进行研究。

免疫学:对机体特殊防御机制进行研究。

病理化学:从组织和体液的变化中研究和诊断疾病。

遗传学:对异常染色体和基因进行研究。

毒理学:对已知或疑似毒物的作用进行研究。

综合英语教程(第三版)BOOK1-课文译文11.第十一单元

综合英语教程(第三版)BOOK1-课文译文11.第十一单元

第十一单元TEXT中医(选自B·Ward的《医学的历史》,出版社:Anness Publishing Ltd. 2002.)中医已有上千年的历史,几乎没有受到外界其他医疗系统的影响。

《内经》(医书)是古代一本关于医学的书籍,传说是由4000多年前的统治者——黄帝编写而成。

更为可信的说法是此书完成于公元前200年,自此奠定了中国医学文献的基础。

中医主要是基于“阴”“阳”的概念,而“阴”“阳”又代表着两种对立的状态和条件。

其中“阴”象征着雌性、黑暗、潮湿等状态,而“阳”则与之相反,象征着雄性、光明、干燥等状态。

《内经》认为“阴”和“阳”控制着人的身体,正如一个小的“国家”既有统治者又有管理者。

中国有许多伟大的河流,这个“小国”同样有12条河流作为自己的交通系统,而这些河流又被分成了更小的经脉(通道)用以输送血和气(生命力)。

这些经脉连接着身体的各个器官。

例如,肾脏和耳朵相连,肺部和鼻子相连,而心脏则和舌头相连。

当这些通道有条不紊的工作时,身体就呈现健康状态。

沿着经脉分布着的穴位可以影响“气”的流动。

正如印度教一样,中国的宗教不提倡解剖。

正因如此,医疗主要基于这些经脉及其对身体的影响。

针灸就是一种常用的治疗方法,用针刺入体内上百个穴位中,这些穴位会影响“气”的运行。

针灸的方法可以刺激“气”的流通进而帮助身体恢复健康,有时在这些穴位所在的皮肤表面燃烧一些锥形的干草药,也能达到同样的效果。

针灸治病的方法已经沿用了4500多年,此法一直是中医的核心,同样也被西方采用,特别用于治疗疼痛和瘾症。

中医主要依赖于草药疗法。

许多草药也被西医采用,例如蓖麻油、樟脑、大风子树油可以用来治疗麻风病,铁可以治疗贫血。

众所周知,人参是中国的兴奋剂,用后可使人精力旺盛。

古代的中国人还发明了接种疫苗的方法用以治疗天花。

他们从天花中提取的少量脓汁注射到健康的人体内,使之产生轻微的疾病症状进而对深度感染形成免疫力。

欧洲直到公元1700年才发现了接种疫苗的方法。

医学英语综合教程第一单元

医学英语综合教程第一单元

Unite1Structures of the Lung and the Kidney (肺和肾的结构)The Blood Vessels of the Lung (肺的血管结构)The lung receives its blood supply from two vascular systems—the bronchial andpulmonary circulations. The nutritive blood flow to all but the alveolar structures comes from the bronchial circulation, which originates from the aorta and upper intercostal arteries and receives about 1 per cent of the cardiac output. About one third of the venous effluent of the bronchial circulation drains into the systemic veins and back to the right ventricle. The remainder drains into the pulmonary veins and, along with the contribution from the Thebesian veins in the heart, represents a component ofthe 1 to 2 per cent right-to-left shunt found in normal subjects.肺的血液供应来源于两套血管系统———支气管循环和肺循环。

来自支气管循环的营养血液分流到除肺泡外的所有结构,它来源于主动脉和上肋间静脉,还接受1%的心输出量。

医学英语综合教程第三单元

医学英语综合教程第三单元

Unit3.Biochemistry and Human DevelopmentBiochemistry is the application of chemistry to the study of biological processes at the cellular and molecular level. It emerged as a distinct discipline around the beginning of the20th century when scientists combined chemistry, physiology and biology to investigate the chemistry of living systems. In a sense, biochemistry is both a life science and a chemical science. It uses the methods of chemistry, physics; molecular biology and immunology to study the structure and behavior of the complex molecules found in biological material andthe ways those molecules interact to form cells, tissues and whole organism. It covers a broad range of cellular functions from gene transcription to the structure and function of macromolecules.生物化学是在细胞和分子水平上运用化学技术研究生物过程的科学。

在20世纪初,当科学家联合化学,生理学和生物化学研究的生命系统时,开始出现这门独立学科。

医学英语教程课文翻译Unit1

医学英语教程课文翻译Unit1

Unit 1Reading A The Human complex— A Never –failing Source of Wonderment(人类的复杂性——一个永远不会失去惊叹的话题)“ In my view, ” wrote Thomas Jefferson in 1814 , “no knowledge can be more satisfactory to a man that of his own frame, its parts, their functions and action s. ” Distinguished thinkers before and since Jefferson have held this belief, but curiously, it is not one that the average person wholeheartedly shares.Man’s attitude toward his own body—his single most precious possession—is decidedly ambivalent. At one and the same time he is fascinated by it and fearful of it, partly in echo of ancient taboos, partly in the conviction that the body is too complicated to understand.( “在我看来,”托马斯杰佛逊于1814年写道:“对人来说,没有什么知识会比了解自身的架构、部件、功能和作用更能使他满足。

”包括杰佛逊在内的杰出思想家均持有这个观点,但有趣的是,这个观点并不为普罗大众所由衷地接受。

人们对自己的身体,这个对他自身来说最为宝贵的财富,态度其实是充满矛盾的。

医学英语综合教程第三版课文第五章翻译

医学英语综合教程第三版课文第五章翻译

医学英语综合教程第三版课文第五章翻译中医,是我国劳动人民创造的传统医学。

我国有许多历代中医名家,如扁鹊、华佗、李时珍。

而今天,我们小记者要去中医院一睹中医的风采。

来到中医院,我们径直来到了6楼,由治未病的李艳医师给我们上课,我了解了中医四大经典《黄帝内经》、《难经》、《伤寒杂病论》、《神农草经》,大家在课后可以去看看哦!我还了解了原来中药是指在中医的指导下预防、诊断、治疗人体机能的药物。

竟然还有植物类、动物类、介壳和矿物类呢!中医不像西医,中医有很多无毒副作用的外治疗法,如针灸、艾炙、火罐、刮痧、推拿等,可以治疗很多痛症及内科,外科疾病。

听完课,我们又来到了“中医综合治疗室”,一进门:天哪,中医竟然是这么治疗的,实在是太可怕了!我赶紧跑了一个医师后面,他正在和中风的病人扎针灸,只见病人的头上、肩上都插满了银针。

见有根银针没插好,医生活生生地拔了出来,又插了进去,可病人却毫无表情,似乎什么事也没发生过。

再看另一位病人,他的肩膀、颈椎上插满了像烟似的艾炙,上面冒着白雾,还散发着腾腾的热气。

随后,医生拿了几个充满电流的夹子夹在了银针上,病人的身体不由自主地颤动起来,我立马担心起来:“叔叔,请问针灸和艾炙插在身上痛吗?艾炙有什么功效吗?”“只有轻微的疼痛,跟西医的扎针差不多,艾炙呢,可以治疗肩膀疼,颈椎痛,还可以矫正胎位呢!”每个医院都有药房,中医院当然也有药房啦!来到“放心药房”,一阵浓浓的中草药味扑鼻而来,两个阿姨正在给病人家属配药,小记者们品尝各种各样的中药,药房里其乐融融。

随后,我们去了骨科,知道中医骨伤科相比西医:“不开刀,不吃药,花费少,康复快。

”最后,我们还向李艳医师提了各种不懂的问题……中医,是我们中国的医学,中医花费少,还康复的快,建议大家可以用中医治病哦!。

医学英语综合教程主课文(u1-u7)翻译(2)

医学英语综合教程主课文(u1-u7)翻译(2)

Unit1肺‎和肾的功能肺的血管系统‎肺从两个血管‎系统----支气管循环系‎统和肺循环系‎统获得血液供‎应。

它的营养血液‎来自于支气管‎循环系统,流向肺部除肺‎泡外的所有组‎织,因为支气管循‎环系统始于主‎动脉及上肋间‎动脉,接受大约1%的心输出量。

大约三分之一‎的支气管循环‎的静脉输出流‎入全身静脉,然后回到右心‎房。

剩余的输出流‎入肺静脉,并在心脏最小‎静脉的作用下‎,在正常情况下‎,以1%-2%的量自右向左‎分流。

肺动脉系统沿‎着气道从肺门‎向外周延伸,向下连接下段‎气道(直径大约2毫‎米)的动脉,它们壁薄且富‎有弹性。

从这儿开始,动脉成肌肉化‎发展,直至其达到3‎0微米,此时肌层消失‎。

因为这些小肌‎肉动脉起着积‎极控制肺部血‎流分布的作用‎,所以大部分动‎脉压降产生在‎这些小肌肉动‎脉中。

肺小动脉将血‎液排空,送入广泛分布‎的毛细血管网‎,进入肺静脉。

肺静脉的壁很‎薄,它们最终在肺‎门处与动脉和‎支气管汇合,出肺进入左心‎房。

肾结构成分人类肾脏在解‎剖学上位于腹‎膜后隙,与下胸椎和上‎腰椎平行。

每个成年人的‎肾脏大约重1‎50克,长、宽、厚分别为12‎厘米、6厘米以及3‎厘米。

肾脏的冠状部‎分分为/由两个明确的‎区域(组成)。

外周部的皮质‎大约1厘米厚‎,深部的髓质由‎几个肾锥体构‎成。

这些锥体状结‎构的底部位于‎皮髓质结合处‎。

锥体的顶部伸‎入肾门,称为肾**。

每个肾**被一个肾小盏‎包裹。

肾小盏与肾大‎盏相聚组成肾‎盂。

经肾**流出的尿液汇‎集在肾盂,通过输尿管排‎入膀胱。

由主动脉分支‎出来的肾总动‎脉为两肾输送‎血液。

肾总动脉通常‎分为两个主侧‎支,这两个侧支又‎进一步分为叶‎动脉,为肾脏上、中、下区域供应血‎液。

当这些血管进‎入肾实质,变成(这些血管)又进一步细分‎。

细分后的更小‎血管在皮髓质‎结合处成为叶间动脉‎通向肾皮质时‎,竖‎支--弓状动脉。

从弓状动脉伸‎出的叶间动脉‎进入皮质。

医学英语教程课文翻译Unit1

医学英语教程课文翻译Unit1

Unit 1Readi‎n g A The Human‎compl‎e x— A Never‎–faili‎n g Sourc‎e of Wonde‎r ment‎(人类的复杂‎性——一个永远不‎会失去惊叹‎的话题)―‎In‎my‎view, ‖‎wrote‎Thoma‎s Jeffe‎r son in 1814 , ―no‎knowl‎e dge can be more satis‎f acto‎r y to a man that of his own frame‎, its parts‎, their‎funct‎i ons and actio‎n s. ‖‎Disti‎n guis‎h ed think‎e rs befor‎e and since‎Jeffe‎r son have held this belie‎f, but curio‎u sly, it is not one that the avera‎g e perso‎n whole‎h eart‎e dly share‎s.Man’s‎attit‎u de towar‎d his own body—his singl‎e mostpreci‎o us posse‎s sion‎—is decid‎e dly ambiv‎a lent‎. At one and the same time he isfasci‎n ated‎by it and fearf‎u l of it, partl‎y in echo of ancie‎n t taboo‎s, partl‎y in the convi‎c tion‎that the body is too compl‎i cate‎d to under‎s tand‎.(‎―在我看来,‖托马斯杰佛‎逊于181‎4年写道:―对人来说,没有什么知‎识会比了解‎自身的架构‎、部件、功能和作用‎更能使他满‎足。

大学英语综合教程第四册 uint1 课文翻译

大学英语综合教程第四册 uint1 课文翻译

上帝显灵1 罗布·博尔医生正渴望吃上一顿热乎乎的火鸡晚餐和苹果馅饼。

这位52岁的内科医生在大众医疗室忙碌了整整一个星期,治疗那些患有咽喉疼痛或耳朵感染的病人,这时正准备在他所属教会的年度筹款晚宴上享受一些家常烹饪,并和教友相聚。

2 博尔和家人走进拥挤的圣约翰联合基督教会体育馆,发现很多人排着长队等座。

对此他已司空见惯。

伊利诺伊州莫克那镇的火鸡宴已成为深受欢迎的活动,成百上千的人从芝加哥周围的郊区赶来参加这项活动。

许多人甚至不是这个教会的会员,他们只是听说这里有美食,愿意花上10美元饱餐一顿,同时为教会的新活动中心做点贡献。

博尔和妻子达娜还有他们14岁的儿子凯尔每年都来。

3 博尔刚坐下,还没来得及把餐巾在膝盖上放好,就听到房间另一头传来了喧闹声。

“快帮帮忙!”一个女人大叫着。

“有人知道怎么做海姆利克急救吗?”4 博尔医生一跃而起,看到一个银发老太太伏在椅子上。

“我是医生,出什么事了?”博尔对围在76岁的帕特·罗勒身边的人群问道。

5 “我婆婆被一块火鸡卡住了。

”焦急的科琳·罗勒答道,“我们已经试过海姆利克急救了,但没有效果。

”博尔从后环抱住帕特,将手放在她的腹部,用拳头使劲往上推,但没有任何动静。

他迅速把帕特扶起来,放到地上,让她的姿势更有利于急救。

他又用海姆利克急救试了两次,但仍不见效。

6 这太不可思议了,博尔心想。

他开始担心自己救不了她。

抬起头,他认出了史蒂夫•霍布林,他办公室附近一家医院的护士。

“史蒂夫,你把手指伸进她的喉咙,看看能否掏出什么,”他吩咐道。

霍布林将手指伸进去,掏出了一小块火鸡。

7 但是帕特仍然没有呼吸。

事实上,她的脸色正在迅速变青。

显然她的喉咙里还卡着食物。

博尔知道,要把空气送入她的肺部,必须采取极端的行动,而且要快。

唯一可以做的就是进行紧急气管切开手术。

8 “打911!给我拿把锋利的刀过来!”他大声喊道。

他的妻子赶紧跑向厨房,霍布林则把他的小折刀递了过来。

[整理版]医学英语教程《生物医学》unit5课文翻译

[整理版]医学英语教程《生物医学》unit5课文翻译

医学英语教程《生物医学》unit5 课文翻译Definition and Classification of Pneumonia肺炎的翻译和定义第一段:当肺炎这个词被用在医学实践中,它最长指的是一种急性的反应,常见地细菌造成的综合征,它的特点是一半或一侧肺或两侧肺的临床的和/或放射照相的征象的实变。

常用的这个词意然而已经很大程度上延伸到被各种各样的微生物造成的包括非细菌性的肺部的感染。

Pneumonitis肺炎也偶尔被用作是肺炎pneumonia的一个同义词,特别的当炎症的肺由非感染因素造成比如化学或射线伤害。

第二段:从实际目的出发,肺炎的分类应当既依解剖学部位,又指明病因:前者使用描绘性词语表达肺(一侧肺或左右两侧)病程的发展程度和分布,后者指明涉及的微生物。

考虑到,作为最初的原因,肺炎感染的原因被认为是否是社区或者是医院的感染是不被知道的。

它也被有帮助的认为是否肺炎也许能由咽部吸入造成和是否或不是发生在免疫力下降的宿主身上。

第三段:anatomical从解剖学上肺炎习惯表明是否包括一个或更多进入肺叶或是否被限制在一节段或多节段的过程。

在涉及面及小时,肺炎也许是节段的。

对解剖部位的描述在实际中完全依赖胸透,(它透过X光检查)所显示的肺炎过程比体检所得到的的估计更准确。

早期的诊断医生通过病理学组织在支气管肺炎和小叶性肺炎中分辨。

支气管肺炎被认为是支气管在炎症性的过程被一小部分或中端的气管和肺叶对向它限制的并发症,hence因此是肺叶的交替性肺炎。

小叶性肺炎,在另一方面,频繁地从头发生和特征是一种炎症性的外流或液体渗出物填充经过一叶或多叶肺。

第四段;作为补充的是小叶肺炎被认为是在临床和放射上表现的融合性实变出现在一部分或一肺叶或两个肺。

组织离段型肺炎被认为是合并不扩张的大多肺叶但是和解剖学上的支气管肺段在一侧或两侧更紧密。

当X光阴影的区域出现更多的小的阴影,压迫性肺炎是一个适当的可描述的组织,虽然这仍是暗指一个融合的和局限的过程。

医学英语综合教程Unit1Anatomy

医学英语综合教程Unit1Anatomy
separate it from human anatomy.
第三页,共44页。
Brainstorming
• 2. Subdivisions of anatomy?
• 1). Gross anatomy 大体解剖学

a. surface anatomy 表面解剖学

b. regional anatomy 局部解剖学
• D. 心房
• E. 外周,外围 • F. (使)分流 • G. (脑、心)室
• H. 主动脉
• I. 毛细血管
• J. 支气管的
• K. 心最小静脉
• L. 门 • M. 小动脉
第十页,共44页。
Glossary
• 1. cortex n. • 2. apex n.
• 3. papilla n. • 4.vertebra n. • 5. medulla n.
• 3. What is/ are responsible for the active control of blood flow distribution in the lung?
• Answer:Small muscular arteries are responsible for the active control of blood flow distribution in the lung.
intercostal arteries and receives about 1
per cent of the cardia•c 名o词utput.
• 1. flow的词性?
• The bronchial circulation
• 2. which指代的是谁?
• The nutritive blood flow

当代医学英语综合教程1课文翻译

当代医学英语综合教程1课文翻译

当代医学英语综合教程1课文翻译Living Off the Grid: How a Familyof City-Dwellers Discovered the Simple Life脱离电网的生活:一家城市居民如何发现了简单生活By Alison Zeuschel艾莉森•佐谢尔1 After living in the 24-hour city of Las Vegas, Nevada for nearly ten years, my family and I decided to slow things down. My daughter wanted a horse. My husband wanted property. My son wanted a dirt bike. I wanted our family to be moreself-sufficient.1 在内华达州的不眠之城拉斯维加斯生活了将近十年之后,我和我的家人决定放慢生活节奏。

女儿想要一匹马,我的丈夫想要一块地产,儿子想要一辆越野轻型摩托车,我想要一家人更加自给自足。

2 None of us felt that this could be accomplished where we were living and we all agreed that a move to the country would be great for everyone.2 我们都感到这个梦想在我们居住的这个城市里不可能实现。

大家一致认为,搬到乡下去对谁都是最好的。

3 Before long we set about looking for a home in Yucca, Arizona, a very small town of less than 1,000 people. It was while I was scanning listings from our real estate agent that I first learned of it. There was a home for sale there on 40 acres. When I called to inquire about the property, I was informed that there was no electricity available in the area. What? No electricity? I almost dismissed the idea immediately.3 很快,我们便着手在亚利桑那州的尤卡,这个不满千人的小镇寻找房子。

大学英语综合教程4课文翻译Divine Intervention

大学英语综合教程4课文翻译Divine Intervention

大学英语综合教程4课文翻译Divine Intervention 罗伯·波尔博士想吃一顿热火鸡晚餐和一片苹果派。

52岁的内科医生在他的家庭诊所忙了一周治疗喉咙痛和耳朵感染的患者后,准备在他的教堂一年一度的筹款晚宴上做一晚家常菜和团契。

波尔和他的家人走进圣约翰联合教堂拥挤的体育馆,发现一长串人在等着就座。

他并不惊讶。

火鸡盛宴在伊利诺伊州莫凯纳市已成为一项受欢迎的活动,数百名来自周边地区的人参加了这项盛宴,他们提供了美味的食物,并愿意支付10美元来堆放他们的盘子,并帮助支付教堂新社区中心的费用。

波尔和他的妻子达娜以及他们14岁的儿子凯尔每年都去。

3坐下后,波尔刚把餐巾放在膝盖上,就听到房间另一边有骚动。

”救命一个女人喊道。

“有人知道怎么做海姆利克吗?”医生从桌子上跳起来,看到一位白发女子瘫倒在椅子上。

“我是医生,怎么了?”波尔对聚集在76岁的帕特·罗勒周围的人群说。

“我岳母被一块火鸡噎死了,”一位疯狂的科琳·罗勒回答。

“我们已经尝试过海姆利克手法,但它不起作用。

”波尔伸手绕过帕特的腹部,用拳头猛地向上拉。

什么也没发生。

他迅速移动,把帕特抬起来,放在地板上,让她处于更好的位置。

他又试了两次海姆利克,但她没有回应。

这不可能发生,波尔想。

他担心自己帮不了她。

抬头一看,他认出了史蒂夫·霍布林,他办公室附近医院的护士。

“史蒂夫,把你的手指伸进她的喉咙,看看你能不能把什么东西扫出来,”他说。

霍布林伸手取出一小块火鸡。

但是帕特仍然没有呼吸。

事实上,她正在迅速变蓝。

显然,一些食物仍然卡在她的喉咙里。

波尔知道他需要做一些激烈的事情——而且要快——让空气进入她的肺部。

他唯一的机会是进行紧急气管切开术。

8“打911!给我拿把锋利的刀!”他喊道。

他的妻子跑到厨房,霍布林递给他一把小刀。

波尔以前从未做过手术。

他回想起了他唯一一次看到一场表演:20年前在他的住院期间。

该手术是在无菌、受控的环境下由专业外科医生完成的。

医学英语综合教程课文翻译

医学英语综合教程课文翻译

Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统-———支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。

它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量.大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房.剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%—2%的量自右向左分流。

肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。

从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。

因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中.肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。

肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。

肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行.每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。

肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。

外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。

这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处.锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。

每个肾**被一个肾小盏包裹.肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。

经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱.由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。

肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液.当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分.细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支-—弓状动脉。

从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。

由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。

组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成.每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位"有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成.这个小管包含几个明显的解剖和功能成分。

医学英语综合教程第二版 Unit 6

医学英语综合教程第二版  Unit 6

Epidemology流行病学epidemology一词来源于希腊词,epi-,意为“在……之上”,demos意为“人群”,logos意为“关于……的研究”。

换言之,epidemiology植根于某个人群有关的疾病研究。

流行病学从根本上是一门有着严密科学方法的学科。

它是数据驱动,用系统、客观的方法收集、分析和解释数据。

基本的流行病学研究方法依靠仔细的观察,运用有效的对照组来衡量观察对象,比如在一个特定时间段,一个特定的区域疾病的发病数量或是和一种疾病发病人群的接触频率,和你预测的有何不同。

流行病学家认为疾病不会随意地在某个人群中发生,但存在与个体中的风险因子或决定因素累积到一定程度才可能发生。

为了查明这些影响因素,流行病学家运用分析流行病学或流行病学研究方法来解释流行病的形成原因和传播原因。

他们评估有不同发病率的人群是否在诸如人口学特征、基因及免疫构成、行为特点、环境接触或是其他所谓的潜在风险因素等方面有所不同。

理想的话,这些发现将会提供充足的证据来指导直接、迅速、有效地公共卫生控制及防御措施。

流行病学及其研究方法所带来的信息已经被广泛运用。

常见的用途有:评估人群的健康负责政策制定、实施和评价的公共卫生官员将流行病学信息作为决策的事实框架。

为了评估某个人群或社区的健康状况,相关的数据来源必须经过人口、地点和时间的认定和分析。

有时,为了确保医疗服务适当、充足、有效和高效,需要收集和分析更多的详细数据。

影响个人的选择许多人没有到他们利用率流行病学的信息来做出影响自身健康的日常决策。

当人们决定戒烟、选择爬楼梯而不是等电梯、中餐吃沙拉而不是薯条加面包或使用避孕套的时候,他们有意或无意地受到了流行病学家对风险评估的影响。

许多流行病学上的发现和人们每天做出的选择或影响他们一生健康的选择直接相关。

填补临床拼图研究疾病的爆发时,流行病学家以来医护人员和实验室工作人员来确立对病人的正确诊断。

但流行病学家也会帮助内科医生了解疾病的临床表现和历程。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit1肺和肾的功能肺的血管系统肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。

它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。

大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。

剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。

肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。

从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。

因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。

肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。

肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。

肾结构成分人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。

每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。

肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。

外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。

这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。

锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。

每个肾**被一个肾小盏包裹。

肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。

经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。

由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。

肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。

当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。

细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。

从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。

由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。

组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。

每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。

这个小管包含几个明显的解剖和功能成分。

Unit 2细胞与衰老衰老是一种正常的生理过程,伴有肌体内平衡适应性反应的进行性改变。

研究老年人健康问题和保健的特殊分支称作老年医学。

衰老的明显特征众所周知:头发花白和脱落,牙齿脱落,皮肤起皱,肌肉减少,脂肪积存增加。

衰老的生理征兆是肌体对环境压力反应的功能和能力逐渐减退.。

如同保持不断地体内平衡应对温度、饮食和氧供反应变慢一样,机体代谢也减慢了。

衰老的这些迹象与机体中细胞数的净减少及存余细胞的功能缺失有关。

衰老的另一个表现是组织的细胞外成分也随年龄的变化而变化。

负责肌腱力量的胶原纤维的数量增加,而质量却随着衰老降低。

动脉壁胶原质中的变化造成动脉壁伸展性缺失,如同动脉壁上的积聚物造成动脉粥样硬化(即动脉壁脂肪物质堆积)一样。

弹性蛋白是另一种细胞外成分,主要负责血管和皮肤的弹性。

随着年龄的变化,它的变粗,变碎并需要获得更大的钙亲和力,这些可能也是造成动脉粥样硬化的原因。

葡萄糖在机体中是最丰富的糖类,它在衰老的过程中也可能起作用。

根据一个假设,任意给细胞内外的蛋白质增加葡萄糖,结果会在相邻蛋白质分子间形成不可逆交联。

当人衰老时,会形成更多的交联,这可能导致正在衰老的组织变得僵化,丧失弹性。

虽然正常情况下,每分钟会有好几百万的新细胞产生,但人体有几种细胞:心脏细胞,骨骼肌纤维细胞,神经细胞是无法替代的。

实验显示,许多种类的细胞分裂能力有限。

在机体外生长的细胞仅仅分裂几次就停止了。

细胞分裂数与捐献者的年龄有关,与这些细胞获取的不同物种的正常寿命有关。

这些发现为这种假说提供了有力证据,即细胞有丝分裂的终止是正常的,有基因决定的。

根据这个观点,衰老基因是出生时就存在的基因蓝图的一部分,它取决于生命攸关的减慢或停止过程出现的特定时间。

衰老的另一个理论即自由基理论。

自由基是含有未配对电子的带电荷分子。

这是一种不稳定的高反应性分子,容易损害蛋白质。

自由基的影响有:皮肤起皱,关节僵直,动脉硬化。

自由基也可以损害DNA。

造成自由基的因素有:空气污染,放射线以及我们摄取的某些食物。

饮食中的其他物质如维生素E,维生素C,β-胡萝卜素以及硒都是抗氧化剂,可以抑制自由基形成。

最近的两个研究支持了衰老的自由基理论。

孕育健康长寿的果蝇株产生超正常量的酶:过氧歧化酶。

它可以中和自由基。

同样,把产生过氧歧化酶的基因注射进果蝇胚胎会延长其平均寿命。

然而,关于衰老的理论,有些是在细胞水平上解释其过程,有的则强调整个生物体内运作的调节机制,比如免疫系统产生各种抗异物侵扰的抗体,可是会对细胞本身发起攻击。

这种自身免疫应答可能是细胞表面变化造成,引起抗体附加并标记出破坏细胞。

当细胞表面变化增加,自身免疫应答加强,产生众所周知的衰老。

Unit 3生物化学和人类发展生物化学是在细胞和分子水平上运用化学研究生物过程的学科。

(省略2句)生物化学使用化学、物理学、分子生物学和免疫学研究在生物物质中发现的复杂分子的结构与行为,研究那些分子相互作用构成细胞、组织和整个生物体的方式。

生物学涉及从基因移植到巨分子结构和功能的广阔的细胞功能范围。

……比如:单分子DNA如何复制生成其本身两个完全相同的副本,DNA分子中基础序列如何确定编码蛋白质中氨基酸的序列。

我们以详细的机械术语描述这些(生物)进程的能力为其他生物科学研究奠定了坚实的化学基础。

再者,我们把基础生命过程理解为化学结构和反应,比如遗传信息的传输,这种意识具有重要的哲学含义。

……第二,……导致镰状细胞贫血、囊性纤维化、血友病和许多其他遗传疾病的分子病变在生物化学的水平上得以阐述。

一些导致癌症发生的分子事物得以识别。

了解基本的缺陷为发现有效的治疗方法开启了大门。

生物化学使得合理设计新药成为可能,包括病毒(如HIV病毒)复制所需的酶的特殊抑制剂。

生物工程制造的细菌或其他生物可以用来作为制造有价值蛋白质的工厂,如胰岛素和血细胞发育的诱导剂。

生物化学非常有助于临床诊断。

……DNA probes DNA探针在遗传疾病,传染性疾病以及癌症的精确诊断中越来越起作用。

农业也应生物化学的发展受益匪浅,产生了更加有效的、对环境无害的除草剂、杀虫剂。

基因工程植物更能抵抗虫害。

所有这些努力因基因组测序的进展而加速发展。

第三,生物化学的进展正在使研究者们研究一些生物和医学上最令人激动得问题。

受精卵如何会产生与肌肉、大脑和肝脏细胞不同的细胞?感官是如何工作的?大脑疾病如老年痴呆症和精神分裂症的分子基础是什么?免疫系统如何区分自我和非自我?长期记忆和短期记忆的分子机制是什么?对于这些问题的答案,过去曾经似乎很遥远,现在已经得到初步解答,并且可能在不久的将来得到更加全面的解答。

Unit 4 病理学简介病理学是研究疾病的科学。

在临床实践和医学教学中,病理学的含义更为广泛:病理学由一系列的知识、观点和研究方法构成,它们对理解现代医学及医学实践至关重要。

病理学不等同于疾病组织的形态学,把两者等同起来是一种过时的看法。

病理学包括对疾病功能及结构的认识和理解,包含从分子水平到对个体的影响。

随着新科学方法的应用,人们更深入地了解疾病,病理学所涵盖的内容也会不断地改变、更新和拓展。

病理学的最终目的在于确定疾病的原因,从而达到防治疾病的基本目标。

病理学的范围病理学是医学科学和实践的基础。

没有病理学,医学实践也将无从谈起。

临床病理学和实验病理学人们对疾病的认识来自于对病人的观察,同样也来自于对动物和细胞培养的实验性研究。

而最大的贡献则来自于对病体组织和体液的深入研究。

临床病理学临床医学以对疾病的纵向研究为基础,即研究病人病史,检查、研究和治疗疾病。

而临床病理学更关注疾病本身的现况分析,深层次研究发病原因和机制,以及疾病对人体各个器官和系统的影响。

两者相辅相成、不可分割。

不理解病理学,临床医学无从开展;而没有了临床意义,病理学也就失去了存在价值。

实验病理学实验病理学观察诸如疾病动物模型或细胞培养等实验系统的操作效果。

幸运的是,细胞培养技术在进步,所以在医学研究和实验病理学中,人们对实验动物的使用减少了。

然而,通过细胞培养复制完整人体中普遍存在的生理环境仍然是一种极其困难的尝试。

病理学的分支病理学是一门拥有庞大分支的学科。

在实践中,病理学包含以下几大分支:组织病理学:通过对组织的检查研究和诊断疾病。

细胞病理学:通过对单个细胞的检查研究和诊断疾病。

血液病学:对血液中细胞成分和可凝结成分的异常进行研究。

微生物学:对传染性疾病及相关生物体进行研究。

免疫学:对机体特殊防御机制进行研究。

病理化学:从组织和体液的变化中研究和诊断疾病。

遗传学:对异常染色体和基因进行研究。

毒理学:对已知或疑似毒物的作用进行研究。

法医病理学:病理学在法律中的应用,比如对可疑情况下的死亡进行调查。

由于这些分支都拥有各自的专业人士队伍,对病理学进行划分的专业意义大于它的教育意义。

病理学的教学必须着眼于整体,因为在这些常规分类中机体和疾病是没有区分的。

因此,该书采用多学科方法阐述病理学。

系统病理学部分概述各器官的正常结构与功能,描述各临床症状和体征的病理学基础,强调了各疾病的临床意义。

普通病理学和系统病理学病理学教学内容分为两部分:普通病理学:研究和阐明主要疾病过程的机制和特点,如先天性疾病和后天性疾病、炎症、肿瘤和恶化等。

系统病理学:描述影响各器官或器官系统的各种疾病,如阑尾炎、肺癌和动脉粥样化等。

普通病理学普通病理学(总论)研究和阐明存在于各主要疾病的共同病因、发病机制和特点。

本书第二部分包含这些内容,举例说明各种疾病。

在学习系统病理学之前,理解普通病理学的各原理至关重要。

普通病理学是学习各种疾病系统病理学之前所必须具备的理论基础。

系统病理学系统病理学(各论)研究和阐明影响各器官或器官系统的各种疾病。

(注意区分“系统的”和“人体的”在本文中的使用。

人体病理学具有遍及所有人体系统的疾病的特性!)每种疾病通常是由于普通病理学中最具特征的一类或更多种类的原因和发病机制造成。

因此,急性阑尾炎是影响阑尾的急性炎症;肺癌是肺细胞受到致癌作用的结果;而因此形成的癌细胞的行为会遵循已确立的恶性肿瘤的模式,等等。

相关文档
最新文档