荷兰莱顿大学中文图书馆
荷兰莱顿大学图书馆藏抄本《鹭江志》研究

荷兰莱顿大学 图书馆藏抄本《 鹭江志》 研究
曲 晓 雷
( 门 大学 历 史系 , 建 厦 门 3 10 ) 厦 福 6 05
摘 要 :鹭江志》 《 为厦门现存最早 的地 方志 , 为周 凯《 门志》 实 厦 之滥觞 , 后者几乎沿袭 了前者 的所有篇 目, 但两 书在某些篇
目中的史料有不 同来源 。荷兰莱顿大学所藏《 江志》 鹭 抄本难 以称为精写本 , 但因其为海 内孤本 , 保存 了大量佚文和史料 , 故文
里 之一 里耳 ” 。然 此 书 独 具 卓 见 , 凡 厦 门 山 川 关 津 、 俗 举 风
志》 纂中, 修 山川古 迹 部分 亦 由其采 辑 。“ 与黄莲 士诸 人 尝
结 云 洲 诗 社 , 临 山 水 , 和 无 虚 1 岛 中 称 风 雅 焉 。” 重 登 唱 3, “
意气 , 通经 术 ” 喜好 交游 。 鹭江 志》 修 者为 黄名 香 、 …, 《 分 杨
萨 士 武 《 建方 志 考 略》 福 曾提 及 《 鹭江 志》 但仅 言 及 “ 可 , 未
云志” 云云 , 可知 系 抄 自周 凯《 门志 ・ 厦 自序 》 萨士 武亦 未 ,
庚 辰 , 谷 士先 生 主讲 紫 阳书 院 , 云鸿 日 :厦 门 不可 无 赵 谓 ‘
志 ’ 时 云 鸿 以 薛 氏 ‘ 江 志 ’ 。 生 日 :夫 志 叙 事 纪 实 , 。 鹭 对 先 ‘ 体 例 谨 严 ; 明 于 义 法 、 于 典 故 , 之 谓 志 。薛 氏 书 于 史 必 习 是
嘉 《 国地 方 志综 录》 对 《 江 志》 中 , 鹭 均付 诸 阙 如而 未存 目。
及 诗 歌 , 于政 事 之 要 , 暇 详 备 ; 而 未 殆笔 记 、 记 之 书 , 杂 未
莱顿大学调查报告

莱顿大学调查报告一.莱顿大学概况1.莱顿大学简史莱顿大学是荷兰历史最久远的高等学府,也是欧洲排名第二的历史悠久的大学同时它还是声望及学术地位最高的大学。
莱顿大学始建于1575年,是奥兰治王室的威廉王子为表彰莱顿人民在抵抗西班牙入侵者长达八十年的围攻中所表现的英勇斗争和顽强意志而修建的。
莱顿大学的校训——自由的堡垒, 表明了荷兰人民坚信自由和捍卫自由的决心。
学校始终秉承这一校训,提倡学术自由、信仰自由、言论自由等等。
999年,莱顿大学将南非前总统纳尔逊.曼德拉誉为真正的自由卫士,并授予他荣誉博士学位。
学校建立之初设在芭芭拉修道院,后于1581年迁到一个多明我会修道院的礼拜堂,将其改名为学院楼,并把那里作为永久校址。
直到今天,学校许多重要典礼如就职演说,学术报告,毕业典礼等仍在学院楼举行。
那时的莱顿大学有四个学院:哲学院,法学院,神学院和医学院。
莱顿大学有着辉煌灿烂的历史,曾培养出一批又一批的学界泰斗和栋梁之才。
早期的许多杰出学者都曾在此执掌教鞭或蒙沐教泽,这当中有人文学家里普修斯,以及荷兰著名医学、植物学和化学教授赫尔曼·波尔哈夫。
近代,莱顿大学的教授们赢得过9次由荷兰科学研究组织(NWO)颁发、国内最为权威的奖项――斯宾诺莎奖。
该奖项在历史上一共颁发过36次。
20世纪荷兰许多大名鼎鼎的人物都是该校毕业生,包括1947年起草荷兰民法的律师艾都德·毛里兹·梅杰斯、撰写《中世纪的衰亡》的历史学家和哲学家胡安·津加、以及天文学家威利姆·德·锡特和和詹·亨德里克·奥特。
莱顿大学还是世界上拥有低温实验室的第一所大学,海克·卡默林教授在世界上第一个低温实验室中成功地提炼出液化氦,1913年被授予诺贝尔物理奖。
还有三位教授也因他们在莱顿大学的研究成果而获奖,他们是1902年的诺贝尔物理奖得主亨德里克·安通·罗伦兹和彼得·齐曼,以及1924年的威勒姆·英索文。
“赠书中国计划”发起人马大任的传奇人生

“赠书中国计划”发起人马大任的传奇人生去年的4月到6月,我在旧金山的加州伯克利分校做访问学者。
出国前,得知“赠书中国计划”发起人、闻名国内图书馆界的前辈马大任已从纽约移居旧金山,打算前去拜访。
数日后,、剑叶夫妇开车载我前往拜访。
马先生亲自到门厅迎接我们,精神极好。
进得屋去,胡师母已备好茶点。
我来自于南京大学,马先生毕业于中央大学外文系,算是我和剑叶夫妇的老学长。
这日的拜访因剑叶夫妇有事匆匆结束,临别时马先生追出来送了我一本书,还是书人本色。
我对马先生的个人经历很感兴趣,预备给他做一点口述历史。
几星期后,我独自前往马先生宅邸,与马先生夫妇进行了一次长谈。
通过这次两次谈话,基本勾勒出了马先生的人生轨迹。
出身书画世家,以图书馆学为业1920年,马大任出生于浙江温州百里坊“书画传家三百年”的马家。
曾祖马兰笙,书法篆刻绘画赋诗,样样精通,尤擅古琴,自称“须知我是爱琴者,一生无日不弹琴”。
五十多岁时,刻了一方“琴画传家二百年”的印章。
祖父马寿洛,为马兰笙次子,供职于邮政部门,工余吟诗、作画、弹琴,著有《春晖堂琴谱》。
马大任说祖父小时候曾教他弹《阳关三叠》,后来久不弹琴,指法全然生疏了。
父亲马公愚(1893-1969),本名范,初字公驭,后改字公愚。
马公愚为马寿洛次子,诗文书画皆精,尤擅书道。
马公愚育有五名子女:马大猷、马大任、马大恢、马大抗、马大望。
对于家传的书画传统,马大任曾幽默地说:“我家的书画传到我就‘登峰造极’,人人都说我是‘大(话)家’。
”马大任的父亲马公愚和朱自清还有一段交往。
1923年,朱自清来浙江十中(今温州一中)教书,和马公愚兄弟为同事兼好友。
次年,因生计艰难,朱自清只身前往宁波执教,家眷仍在温州。
9月,直系军阀彭德铨率军从福建福鼎北犯乎阳、瑞安,温州百姓纷纷出城进山逃难。
正当朱家老小一筹莫展之际,马公愚诚邀他们r一起到楠溪枫林避乱,朱自清对此十分感激。
1929年,马孟容、马公愚兄弟和郑曼青在上海创办中国艺术专科学校。
荷兰莱顿大学汉语教学今昔谈

、
莱顿大 学汉语 教学 的历史
15 年 莱顿 大 学 设 立 了 中 文专 业 。 17 81 85年
设立第一个汉学教授席位。13 90年成立汉学研 究 院( i l i lntue , 名 莱 顿 大学 中 国语 S oo c stt) 又 n gaI i
言文化 系 ( hns a gae n utr e a — C i eL ug sadC l e D pr e n us t
赛奇的《 中国8 O年代的科学政策》 18 ) 《 (99 、 中国 改革 的 十 年》( 92 、 中 国 的 政 府 与 政 治》 19 ) 《
(0 1 等 。 20 )
二、 莱顿大 学逐步 发展与 完善 的汉语教 学 1 专业 设置 .
汉学系包括本科生、 硕士生和博士生。本科 生只有 中 国语 言文化 专业 , 为两个 方 向 : 分 文化方 向和管理方向, 根据欧盟高等教育一体化政策, 学 制 由原来 的 四年 变 为 三年 。硕 士 生分 两 种 , 一种
[ 摘 要 ] 荷 兰莱顿大学有着悠久的历史 , 被称为“ 欧洲汉学重镇 ” 创办 了西方第一份汉学学报 , , 拥有西欧最大 的汉语图书馆 , 并集中了荷 兰汉语教学 和汉学研究最优 秀的师资力量。文章从汉语教 学
简史 、 教学情况 、 现状分 析和展望等几方面对荷兰莱顿大学 的汉语教学进行了介绍 。
【 关键词 ] 莱顿大学 ; 汉语教学 ; 思考 与建议
中图 分 类 号 : H15 9 文献 标 识 码 : A 文 章 编 号 : 17 62—10 {0 9 0 0 9 0 36 2 0 )3— 0 0— 3
莱顿 大 学 ( ednU i rt) 荷 兰 最 古 老 Lie nv sy 是 ei
荷兰归来话荷兰

荷兰归来话荷兰
刘军
【期刊名称】《当代世界》
【年(卷),期】2006(000)004
【摘要】在荷兰莱顿大学访学虽只有一个月,但所见所闻使我感受很多。
概括地说,我们对荷兰的了解还很不够,无论历史还是现状。
在莱顿大学汉学院图书馆可以找到30多万本中文书,有关中国的西文书也有约5万册,而在中国国家图书馆的书目中,用中文搜索“荷兰”也只能找到214条书目,这种差距显而易见。
【总页数】2页(P54-55)
【作者】刘军
【作者单位】无
【正文语种】中文
【中图分类】G256.1
【相关文献】
1.荷兰归来话农业 [J], 叶树森
2.探索创新与协同合作驱动下的荷兰优质小学教育——以荷兰兹沃勒市宝石小学(Aquamarijn)为例 [J], 戴红稳;黄洪明
3.闪亮的荷兰阿姆斯特丹史基浦机场荷兰皇家航空皇冠休息室 [J], 麦子
4.基于主题的荷兰阅读推广实践研究——以荷兰"图书周"活动为例 [J], 唐雅琳
5.爱迪德携手荷兰有线运营商共同推进荷兰数字化进程独具一格的零售分销模式为荷兰众多消费者提供标准有线机顶盒 [J],
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
文化遗产与图书馆未来——参加第75届国际图书馆联合会大会札记

社出版的 IL B F A R MS会前会论 文集 ( 中文版 ) 带到会上 。会 议开始 , 自德 国、 来 意大利 、 挪威 、 西班 牙 、 国 、 美 芬兰 、 国、 法
瑞典 、 罗斯 、 俄 荷兰 、 国 、 英 韩国 、 中国的 2 5名到会 常委 ( 共有
主席发表 了讲话 , 感谢 前任 主席 的杰 出工作 , 希望 大家继 续
合作 . 把本 专业组 的工作做好 。
Байду номын сангаас
2 名 ) 作 自我介绍。坐在我左右两旁的来 自美 国和俄罗斯 6 先
的常委指着通讯 中报道浙江 图书馆 的彩色页面对我说 . 中国
2 中文代表 预 备会议
8月 2 2日晚 . 也就是大会开 幕式的前一天 , 中文预备会 议在米兰会展 中心召开 , 自中国大陆 、 来 台湾 、 门和美 国的 澳 1o多位 中国代表和海外华人济济一堂 。 国汶川地震灾 区 o 我 北川市 图书馆馆长李春 、绵竹 图书馆馆长李开成得 到 II FJ A 资助也参加 了会议 。比较邻近几个会议室 , 中国代表 队的阵 容令人瞩 目。 在会上 发言 的有 我 国先 后被 选任 为 IL F A管 理委员 会
届, 最多连任两届 。尽管大家对本届 主席 贝缇娜 ・ 瓦格纳 ( 德
报道 了 I L F A大会议程及本 专业组工作计划等信息 。 通讯上 介绍 了四家图书馆 古籍 工作 的成 绩 ,浙江 图书馆古籍保 护 工作进展也包括其 中( 、 由我馆提供 ) 图 文 。其他三家分别是 建立于 1 7 的荷 兰莱顿 大学 图书馆 ,建立 于 19 5 5年 2 3年 的
此 时全 体参会人 员报以热烈的掌声 表示祝贺 , 随之 国外 同行
会组织的第 7 国际 图书馆联合会大会 ,与 同行交流 以及 5届
sjr分区的依据

sjr分区的依据摘要:1.介绍sjr 分区的概念2.分析sjr 分区的主要依据3.讨论sjr 分区在我国的应用和影响正文:sjr 分区,全称为“科学计量学分区”,是一种根据学术期刊影响力进行分区的方法。
它由荷兰莱顿大学图书馆的科学家们开发,旨在解决传统的jcr 分区方法中,不同学科领域之间难以进行公平比较的问题。
sjr 分区以期刊的引文数量、引文质量和引文影响力为主要依据,将期刊划分为四个等级,分别是q1、q2、q3 和q4,其中q1 等级的期刊影响力最高。
sjr 分区的主要依据包括以下三个方面:首先,引文数量。
sjr 分区方法以期刊的引文数量作为基础数据,衡量期刊在学术界的传播和影响力。
引文数量越多,说明期刊的研究成果被其他学者引用的次数越多,影响力越大。
其次,引文质量。
sjr 分区方法不仅关注引文的数量,还关注引文的质量。
对于同一期刊,来自高影响力期刊的引文权重会更高,这有助于确保分区结果的准确性。
最后,引文影响力。
sjr 分区方法通过计算引文的影响力,对期刊进行进一步的细分。
引文影响力是指引文所在期刊的影响力,它受到引文数量和质量的影响。
引文影响力越高,说明期刊的影响力越大。
在我国,sjr 分区方法得到了广泛的应用。
许多高校、研究机构和企业都以sjr 分区结果作为评价学术期刊影响力的重要依据。
同时,sjr 分区方法也对我国学术期刊的发展产生了积极的影响。
它激励我国期刊提高自身的学术水平和影响力,以期在激烈的竞争中取得更好的分区排名。
总之,sjr 分区是一种科学、合理的学术期刊影响力评价方法。
它以引文数量、引文质量和引文影响力为主要依据,为我国学术界提供了一个公平、公正的评价体系。
荷兰汉学家、历史学家包乐史来访

评价有失公允。福兰阁并没有从宏观角度来评价 穆麟德的汉学成就。20 世纪初,汉学学术体系并 未完全系统化,存在许多有待开发的领域。穆麟 德的汉学兴趣并不是旅游观光式的走马观花,而 是深入到语言和文化层面之中。
荷兰汉学家、历史学家包乐史来访
秋叶 2016 年 10 月 14 日,受中国文化部邀请,荷兰莱顿大学历史系荣休教授包乐史(Leonard Blussé)先生来到北京外国语大学国际中国文化研究院,与北外师生进行学术交流,开启其中 国讲学之旅的第二站。包教授此次来北外与师生座谈与讲座的重要主题是现藏于莱顿大学亚洲 图书馆的印度尼西亚珍贵历史文献“公馆档案” 。 “公馆文献”是记录 18-20 世纪印度尼西亚华 人社会的重要历史文献,内容包罗万象,曾一度被认为已经遗失,20 世纪 80 年代为包教授所 发现,并经整理后正逐步出版。其中《公案簿》 (15 卷)已由厦门大学出版社出版。另外,18 世纪末期由姓名现已不可考的中国人撰写的反映 17-18 世纪巴达维亚(现雅加达)华人社会历 史的《开吧历代史记》英文注释本(包乐史、聂德宁译注)即将于 2017 年出版。 包乐史教授的学术兴趣包括近代东南亚与东亚史、华侨史与全球史。他的主要论著有: 《看得见的城市》 (Visible Cities Canton, Nagasaki and Batavia and the Coming of the Americans. Cambridge: Harvard University Press, 2008. 现已有中译本) 、 《十八世纪末巴达维亚唐人社会》 (厦 门大学出版社,2002) 、 《苦涩的结合 —十七世纪荷兰东印度公司的一出离婚戏剧》 (Bitter Bonds, Anth Century. Princeton: Markus Wiener Publishers 2002) 、 《巴达维亚华人与中荷贸易》 (广西人民出版社,1997) 、 《中荷交往史》(A History of 《奇怪的伙伴:中国定居者、混 Sino-Dutch Relations, Amsterdam: Otto Cramwinckel, 1989,1999)、 血女性及巴达维亚的荷兰人》 (Strange Company, Chinese Settlers, Mestizo Women and the Dutch in VOC Batavia. Dordrecht: Foris 1986, 1988) 等。包乐史教授于 2016 年 8 月获得中国政府图书奖。 目前,他正在研究中国的运河保护以及中国长江三角经济带的发展史。
著名的高等学府莱顿大学 兴衰历史

发展历史360教育集团留学专家介绍,莱顿大学成立于1575年(中国的明朝万历三年),它不仅是欧洲境内历史最悠久的大学之一,同时也是荷兰声望及学术地位最高的大学。
一、大学之城——莱顿提起荷兰,人们可能首先会想到那里40公里长的拦海大坝,绿草地上成群的黑白花奶牛、随处可见不停转动的大风车和一片片颜色各异的美丽的郁金香。
荷兰是欧洲较小的国家之一。
在荷兰,有一个一般世界地图上找不到,但却闻名全球的小城——莱顿。
莱顿是一座风景优美的小城,位于荷兰首都阿姆斯特丹市和海牙市之间的古莱茵河畔,与鹿特丹市、乌特勒支市相毗邻,公共交通极为便利。
莱顿的四周是娱乐休闲的好去处。
距莱顿以西八英里的北海,有着风景优美的海滨和沙滩,是人们度假的胜地,它们大部分都在海平面以下,夏天这里热闹非凡。
莱顿的东北部有许多大湖,是航海、扬帆和划船的好地方,天气足够冷时,这里还可以滑冰。
莱顿的全市面积只有23平方公里,人口只有11.6万。
它之所以出名,并不是因为它是一个风景秀丽的度假胜地,也不是因为在13世纪这里兴起了欧洲最早的纺织、冶金和印刷等工业、并一度是欧洲的纺织工业的中心,而是为这里有一所世界。
著名的高等学府――莱顿大学莱顿城与莱顿大学已融合在一起,变成了名符其实的大学城。
莱顿大学的130多座各种建筑设施,分布在莱顿市的各个角落。
大学建筑的主要部分在这座历史名城的中心或中心附近;大学办公楼和信息中心大楼位于莱顿中心火车站东侧;大学图书馆“杜伦”建筑群(文科)位于市中心南侧风景秀丽的护城河畔;豪莱斯实验室(化学和医学)、惠更斯实验室(自然科学、生物物理、天文和天文物理)、计算中心研究所、数学研究所、医学院及附属医院,还有各种生物化学实验室,分布在西城区;以荷兰著名物理学家、现代超导研究奠基人命名的卡麦林·昂尼斯实验室,座落在市中心。
这些建筑设施为莱顿市容增添异彩,使莱顿赢得“大学城”的美名。
因为莱顿是一座小城,校园里的所有建筑都可以步行或骑自行车到达。
《老子》译本总目

8
≮避增刊总第1期 2019年增刊
第一步是寻找不同语种的《老子》译本。笔者从“维基百科”(w越pedia)着手,因为它 有关于《老子》不同语种的信息,并能找到一些目录线索,借此可追踪至相关国家的搜索引 擎,搜索网上书店和图书馆拥有的译本情况。有时需仔细追踪,才能找到正确书名或译者姓 名,因为只有出版社、书店或图书馆编目里收录的《老子》译本信息,才能作为本总目译本存 在的依据;有时会幸运地从某种译本找到其他译本的信息。如此历时一年多,笔者搜集到了较 为完备的《老子》译本信息。笔者曾亲自到大英图书馆、哈佛燕京图书馆(Harvard—Yenching Libra巧)、纽约公共图书馆(New York Public Library)、洛杉矶公共图书馆(Los Angeles Public Libra巧)、中国国家图书馆等全球重要图书馆查找相关信息。
《老子ห้องสมุดไป่ตู้译本总目
口[美]邰谧侠(Misha Tadd)
—1L—j“
刖
青
《老子》,也称《老子道德经》《道德经》《道德真经》《五千言》,是除《圣经》以外,译 本最多的一部经典。它是中国文化走向世界的一个典型案例,但至今尚无完整的译本目录。笔 者编写此总目正是想填补这一空白。本总目涉及73种语言,1 576种译本,是国际汉学、思想 史、诠释学、跨文化哲学、翻译学、语言学等领域的宝贵资料。前言包括七部分内容:编目缘 起、总目与其他相关目录的差别、译本的界定标准、总目的文献类型、所涉语种的基本情况、 总目的价值、总目体例。
探访英国最古老的公共图书馆--曼彻斯特切萨姆图书馆

D01:10.16565/ki.l006-7744.2021.04.30TUSHUQINGBAO〉〉〉图书情报探访英国最古老的公共图书馆——曼彻斯特切萨姆图书馆尚博何美珍摘要位于曼彻斯特的切萨姆图书馆是英国最古老的公共图书馆7切萨姆图书馆的建筑历史悠久,富有传奇;其馆藏类型丰富多样,并以突出地方特色文献为主,被视为英国乃至世界的瑰宝7在详细分析切萨姆图书馆的馆藏特色,并与国内公共图 书馆馆藏建设的现状进行对比的基础上,建议国内公共图书馆重视不同类型的特色资源的馆藏建设;建立完善的地方文献馆藏体系;开展经典馆藏的人文数字化建设;并以多种方式向读者展示7关键词英国公共图书馆切萨姆图书馆馆藏数字化中图分类号G259.1文献标识码A收稿日期2020-08-17★ >子科技大学图书馆馆员,硕士研,研究方向为科技图书馆文建设、信息素养教育;何美珍,子科技大学图书馆研馆员,科,研方向为科技图书馆文建设7The Oldest Public Library in the UK_Chetham's Libraiy in ManchesterShang Bo,He MeizhenAbstract Chetham's Library in Manchester is the oldest public library in the UK.Chetham's Library has a long and legendary history.With its various types of collection focused on literature with local characteristics,it is regarded as the treasure of the UK and even the world.This paper analyzes in detail the characteristics of collection in Chetham's Library,and compares it with the current situation of public libraries in China.Based on this,the paper suggests the public libraries in China to pay attention to the construction of characteristic resources with different types,to establish complete local literature collection system,to carry out digitization construction of classic collection,and to show to readers in various ways.Keyword public library in the UK;Chetham's Library;collection;digitization一、切萨姆图书馆概况切萨姆图书馆(Chetham's Library)建于公元1653年,是曼彻斯特城市历史的发祥地,也是英国现存的最古老的公共图书馆。
荷兰莱顿大学著名校友

学校简介360教育集团介绍,莱顿大学(Leiden University),是最具声望的欧洲大学之一,成立于公元1575年2月8日,她是荷兰王国历史最悠久的高等学府。
前荷兰女王威廉明娜、朱丽安娜、贝娅特丽克丝以及现任国王威廉·亚历山大都曾在莱顿大学学习。
在过去近五个世纪的漫长岁月中,莱顿大学培养了众多杰出的领袖及优秀的人才。
迄今为止,包括现任荷兰首相马克·吕特在内的共计10位荷兰领袖,16位诺贝尔奖得主(洛伦兹、爱因斯坦、费米等)以及9位外国元首(美国第六任总统约翰·昆西·亚当斯,二战时任英国首相丘吉尔,南非前总统曼德拉,两任北约秘书长等)都在莱顿以求学、任教等方式留下了他们的足迹。
莱顿大学是Coimbra Group、Europaeum以及League of European Research Universities等大学联盟的一员。
她由八十年战争中的荷兰革命领袖Prince William of Orange所建,迄今仍与Orange皇朝的皇室有密切关系。
莱顿大学共分为9大学院,50多个系所,150多个专业,11个核心研究领域,有超过40个国家级或国际级研究机构在学校设立。
著名校友包括尤斯图斯·利普修斯、约瑟夫·尤斯图斯·斯卡利杰(Joseph Justus Scaliger)、弗朗西斯库斯·霍马勒斯(Franciscus Gomarus)、胡果·格老秀斯、雅各布斯·阿民念、丹尼尔·海因修斯(Daniel Heinsius)与格哈德·约翰·福修斯(Gerhard Johann Vossius)等学者。
世界低温物理学奠基人海克·卡默林·昂纳斯教授(Heike Kamerlingh Onnes)在世界上第一个低温实验室中成功地提炼出液化氦,并发现了超导现象,于1913年被授予诺贝尔物理奖。
论老舍参编对外汉语教材《言语声片》的特点

论老舍参编对外汉语教材《言语声片》的特点作者:天天论文网日期:2016-2-6 9:37:07 点击:1内容摘要:老舍的一生教学经历颇为丰富,而他在英国进行对外汉语教学更是其域外经历中尤为重要的一部分。
他参编的这本对外汉语教材《言语声片》,体现了他的教学理念,对对外汉语教材的编写起到了积极而有效的奠基作用,对对外汉语的学科发展产生了深远影响。
本文将着重分析老舍参编的对外汉语教材《言语声片》的特点和地位,探究其对当代对外汉语教材的借鉴意义。
关键词:老舍对外汉语教材,《言语声片》,借鉴意义1924-1929年,老舍(C.C.Shu)在伦敦东方学院中文部教汉语期间,和英国人布鲁斯(J.PercyBruce)教授、爱德华兹(E.DoraEdwards)讲师合作编写了世界上最早的汉语留声机唱片教材———《言语声片》(1926)。
其中老舍负责中文部分的编辑工作,书中的课文、生词部分的汉字全部由老舍手写,全书的课文和生词也由老舍录音。
对《言语声片》本身提出研究的作品以吴婷婷、周小兵所著的《老舍参编<言语声片>研究》为代表作,该论文针对老舍参编的此部对外汉语教材本身进行静态分析,从语言学的角度解读了该教材。
一.前期准备工作1924 年,25 岁的老舍离开国门,远赴伦敦,开始了其鲜为人知的对外汉语教学生涯,为期五年。
这五年既是老舍走向文学创作之路成为文学大家的关键性契机,也使得他为对外汉语教学的发展打开了一片天地。
这套针对外国人的汉语学习教材,采用灌制唱片的办法教发音,教会话,唱片共16盘,其中15盘录了30课课文,每张胶木唱片录两课,正反面各录一课,第16盘作为序篇,是发音练习,并录了两段作品的朗诵,一段是伊索寓言《酸葡萄》,另一段是曹雪芹《红楼梦》第二十五回片断。
编教材与写小说有很多共同点,但也有不少差异。
第一步都必须先阅读前人和时贤的有关著作,这样才能充分吸取前人的研究成果,并从前人的失误中吸取教训。
中国当代文学的世界影响力——基于中英文本海外图书馆藏的考察

第22卷第2期燕山大学学报(哲学社会科学版)Vol.22No.22021年3月Journal of Yanshan University(Philosophy and Social Science)Mar.2021中国当代文学的世界影响力基于中英文本海外图书馆藏的考察姜智芹(山东师范大学文学院,山东济南250014)㊀[收稿日期]㊀2020-12-31㊀[基金项目]㊀国家社科基金项目 当代小说译介与接受中的中国形象建构研究 (16BZW119)㊀[作者简介]㊀姜智芹(1967 ),女,山东单县人,文学博士,山东师范大学文学院教授,博士生导师,主要研究方向为中西文学比较㊁中国文学海外传播㊂[摘㊀要]㊀一国文学作品的世界图书馆藏是衡量其国际影响力的核心指标之一㊂中国当代文学作品中文本的世界图书馆收藏量是从内视角来考察其海外影响力,而外译本的世界图书馆收藏量则是从外视角来衡量其在海外的影响,内外联动,能更为全面㊁准确地评估当代文学的海外影响力㊂考察当代文学海外影响力的大小不仅有助于我们分析文学译介㊁传播活动的成功与否,也能为以后的文学 走出去 提供某些启示与借鉴,避免花大力气 译出去 而没有 走进去 的现象复现㊂[关键词]㊀中国当代文学;海外影响力;世界图书馆藏;联动效应[中图分类号]I206.7;H059㊀[文献标识码]A㊀[文章DOI]10.15883/j.13-1277/c.20210204007㊀㊀美国学者达姆罗什在‘什么是世界文学“一书中认为, 流通 在一部作品成为世界文学的过程中起着不可忽视的作用,当然,他所说的 流通 主要指一种跨语言㊁跨文化的 流通 ㊂在达姆罗什看来,世界文学是一种 流通 模式,他的这一观点对于我们研究中国当代文学在海外的传播及其影响力不无启发意义㊂ 流通 和作品的图书馆藏有着密切关系,根据图书馆收藏量来分析一部著作或作品的传播力㊁影响力和阅读使用情况,是西班牙格拉纳达大学教授托雷斯㊃萨利纳斯(DanielTorres-Salinas)和荷兰莱顿大学教授汉克F.莫伊德(Henk F.Moed)于2008年提出来的一种评价图书影响力的方法,其初衷是用以考察人文社会科学学术著作的影响力, 但也可用于对其他图书的分析 [1]3㊂图书馆藏目录是为读者查询借阅服务的,并非旨在进行图书评价㊂但是, 如果一本书被很多图书馆收藏,这就意味着两点,一是该书被图书馆人员或使用者视为是有价值的,二是由于被很多图书馆收藏,该书比其他没有被收藏的图书拥有更多的读者和更大的潜在价值㊂ [1]8因此,图书馆收藏数据可以用来作为评价作家作品影响力的工具㊂本文将通过考察中国当代文学中文本和外译本的世界图书馆收藏量来分析其海外影响力,因为 能够进入世界图书馆藏排名的图书 ,很大程度上都是在 学术创新㊁思想价值㊁历史贡献等方面具有不可替代性[2]的图书,而 一个国家㊁地区的图书馆系统拥有某本书的数量,代表了这本书在这个国家㊁地区馆藏影响力的水平 [3]㊂作品的世界图书馆收藏量是衡量其国际影响力的核心指标之一㊂一㊁当代文学中文本的海外图书馆藏㊀㊀北京外国语大学 中国文化走出去效果评估中心 执行主任何明星教授自2012年以来每年都发布中国图书海外(世界)馆藏影响力研究报告,第2期姜智芹㊀中国当代文学的世界影响力41㊀以欧美的Worldcat数据库㊁日本的CiNii数据库为检索基础,统计海外图书馆收藏的中文图书(主要是大陆出版机构出版的图书),追踪中华文化的海外传播情况,分析当代文学中文本图书在世界上的影响力㊂何明星在其历年的中国图书海外馆藏影响力研究报告中,将被全世界30家以上图书馆收藏的文学㊁文化类中文图书纳入统计,结果显示:从2013年起,中国文学类图书开始占据绝大部分份额,取代之前历史典籍占据海外图书馆收藏的主导地位㊂而从2014年开始,中国当代文学 成为最具有优势的板块,彻底改变了中国历史㊁典籍等占据主要地位的历史 [4]㊂这 意味着中国当代文学的世界话语权在逐步增强 [4],并 日益成为世界各国普通民众了解中国㊁认知中国的一个窗口 [3]㊂从海外图书馆收藏的当代文学作品类型来看,既有纯文学作品,像贾平凹㊁余华㊁莫言㊁王安忆㊁迟子建等人的小说,也有类型文学作品,如刘慈欣和陈楸帆的科幻小说㊁唐隐的悬疑小说㊁晴空蓝兮的言情小说㊁紫金陈的推理小说㊁匪我思存的网络小说等等㊂从收藏中文图书的海外图书馆性质来看,既有大学图书馆㊁专业机构图书馆,也有公共图书馆㊁社区图书馆,而且国外的公共图书馆越来越成为选购中文图书的最大用户,以往学术性的大学图书馆是购买㊁收藏大户的局面正在改变,说明中文小说在国外的传播从学术机构扩展到普通民众,这之中阅读中文作品的海外华人群体起到了积极的推动作用,帮助改变了中国文学在世界上的形象㊂从何明星对当代文学中文作品的世界馆藏统计结果来看,贾平凹居于首位㊂从2012年到2019年,他共有6部中文作品8次进入全球30家图书馆以上收藏范围,有的作品像‘秦腔“‘高兴“连续两年得到统计,6部作品的全球图书馆收藏量总计达522家①,充分显示了贾平凹作品中文版在海外的影响力㊂排在第二位的是严歌苓,其‘小姨多鹤“‘妈阁是座城“‘陆犯焉识“‘芳华“‘老师好美“‘床畔“‘舞男“7部作品进入统计范围,收藏的海外图书馆总计435家㊂严歌苓的这些作品中前5部都已被拍成电影或电视剧,并且都有不错的票房和收视率,说明影视改编是其中文作品在海外传播的重要促动力㊂排在第三位的是余华,其‘兄弟“‘第七天“‘我们生活在巨大的差距里“‘我没有自己的名字“‘河边的错误“进入海外30家以上图书馆收藏统计范围,其中‘兄弟“连续两年纳入统计,收藏的海外图书馆总计359家㊂排在第四位的是王安忆,其‘遍地枭雄“‘众声喧哗“‘波特哈根海岸“‘匿名“‘考工记“进入海外30家以上图书馆收藏统计范围,其中‘遍地枭雄“连续两年纳入统计,收藏的海外图书馆总计283家㊂余秋雨有5部散文作品进入统计范围,莫言㊁迟子建㊁叶兆言㊁梁晓声等分别有3部小说进入统计范围㊂从海外图书馆收藏当代文学作品中文图书的数量和收藏的图书馆总量来看,我们发现有以下四个特点㊂一是排名靠前的基本上都是在国内具有较高知名度的作家,其中纯文学占绝大多数,并且很多是写实性的作品,说明通过文学作品了解中国社会的发展面貌是海外接受的偏好之一㊂二是从2014年到2019年,当代文学作品越来越多地超过其他中文图书,成为海外中文图书馆藏的首选,说明以前重中国古典文学㊁轻中国当代文学的局面在发生改变㊂当代文学以对社会现实的关切和创作方式的革新,赢得了海外的认可,国外对中国当代文学的评价正在悄然发生变化,当代中国文学形象正取代古代中国文学形象被世界所感知㊁认可㊂三是中国当代文学中文本的海外图书馆收藏量与国内文坛的发展相一致㊂最近三年来,类型小说的海外馆藏量不断增加,而在国内,科幻小说㊁网络小说㊁悬疑小说等是新世纪以来逐渐引起读者兴趣和研究者关注的文学类型,这一方面显示出海外馆藏同步反映了中国文坛的新变化,另一方面也向世界展示了中国当代文学创作的繁荣和多向度发展㊂中国在致力于实现中华民族的伟大复兴,当代文学创作也在向文学高峰迈进,融入中国和平崛起㊁共建人类命运共同体的时代使命当中㊂四是海外公共图书馆的中国当代文学馆藏量日益超过国外高校㊁研究机构图书馆的馆藏量,说明当代文学在海外的影响已渐渐走出象牙塔,开始飞向寻常百姓家,成为公众阅读书单上的选项㊂当代文学在国外的影响范围在不断扩大,中国文本正日益变为世界文学㊂达姆罗什将 阅读 作为评判民族文学成为世界文学的标准之一,认为世界文学是一种阅读模式,特别是普通大众的阅读,42㊀燕山大学学报(哲学社会科学版)2021年而 真正意义上的中国文学 走出去 是面向大众的中国文学 [5]160,国外的普通民众从阅读中观察㊁感受中国文化传统,中华民族的东西变成了世界人民的共享㊂二㊁当代文学英文本的海外图书馆藏㊀㊀如果说当代文学中文本的海外图书馆收藏量是从内视角来考察其世界影响力的话,那么外译本的海外图书馆收藏量则是从外视角来衡量其在世界上的影响,内外联动,能更为全面㊁准确地评估当代文学的世界影响力㊂鉴于英语在世界文化格局中的强势地位㊁中国当代文学英语翻译的规模化进程和英译本强大的辐射力,本文主要以当代文学英译本的海外图书馆收藏量为统计对象,适当兼顾其他语种的海外图书馆藏㊂参照前一部分对当代文学中文图书海外馆藏的统计,着眼于近年来在海外影响较大的当代作家,利用被称为世界上最大的联机书目数据库Worldcat,对莫言㊁余华㊁苏童㊁王安忆㊁贾平凹㊁刘慈欣㊁毕飞宇㊁麦家㊁曹文轩㊁严歌苓②的英译本进行检索统计㊂③统计结果显示:莫言有11部作品④被译成英语,海外图书馆收藏量共计9289家,排在第一位㊂余华有9部作品被译成英语,海外图书馆收藏量共计5418家,位居第二㊂排在第三位的是刘慈欣,他有6部作品被译成英语,海外图书馆收藏量共计5251家㊂苏童排在第四位,有7部作品译成英语,海外图书馆收藏量共计3160家㊂曹文轩位列第五,共有19部作品译成英语,海外图书馆收藏量共计2567家㊂王安忆排名第六,有10部作品被译成英语,海外图书馆收藏量共计2326家㊂严歌苓排名第七,有6部翻译成英语和用英文创作的作品,海外图书馆收藏量共计1511家㊂贾平凹排名第八,有11部作品译成英语,海外图书馆收藏量共计1251家㊂毕飞宇排名第九,有3部作品译成英语,海外图书馆收藏量共计1053家㊂麦家排在第十,有3部作品译成英语,海外图书馆收藏量共计968家㊂之所以选择这十位作家,是考虑了不同文学类型以及这些作家在其他西方主要语种中的影响力和未来的发展潜力,并不是说其他当代作家都在这个排名之后,像残雪㊁王蒙等人英译作品的海外图书馆收藏量总计都在一千家以上㊂因此,这十位作家是我们选取的代表性个案㊂⑤对以上10位作家英译作品海外馆藏的详细数据进行分析,可以发现有以下几个特点㊂一是翻译的持续性和系统性㊂很多作家的作品都有持续㊁系统的翻译,并多次重印或再版㊂以莫言英译本馆藏量最多的‘红高粱家族“为例㊂该作英译本于1993年面世,并于1994㊁1995㊁2003㊁2012年被美国的企鹅出版集团(Penguin Books)㊁维京出版社(Viking Press)㊁箭书出版社(Arrow Books),英国的海尼曼出版社(Heinemann)㊁企鹅出版集团㊁密涅瓦出版社(Minerva)等不断重印㊁再版㊂莫言的作品从1993年走进英语读者,2019年还有作品翻译成英语出版,尤其是获得诺贝尔文学奖后的几年迎来翻译高峰㊂时至今日,莫言几乎所有的作品都被翻译成英语出版,且译者多为美国汉学家葛浩文,其作品翻译的连续性体现得尤为充分㊂如果说莫言作为诺贝尔文学奖得主在英语世界得到的关注度相应要高,对于当代作家在英语世界的译介来说不具有普遍性,那么以余华为例可能更具有说服力㊂余华最早译成英语的是短篇小说集‘往事与刑罚“⑥,于1996年由夏威夷大学出版社出版,此后‘活着“‘许三观卖血记“(2003年)㊁‘在细雨中呼喊“(2007年)㊁‘兄弟“(2009年)㊁‘十个词汇里的中国“(2011年)㊁小说集‘黄昏里的男孩“⑦(2014年)㊁长篇小说‘第七天“(2014年)㊁小说集‘四月三日事件“(2018年)⑧相继被译成英语出版,其中白亚仁(Allan Hepburn Barr)翻译了‘十个词汇里的中国“‘第七天“‘黄昏里的男孩“‘在细雨中呼喊“‘四月三日事件“5部作品,安道(Andrew Jones)翻译了‘往事与刑罚“‘许三观卖血记“2部作品,余华作品在英译出版和译者方面都有较强的连续性㊂更值得一提的是,出版余华英译作品的海外出版社非常集中,纽约船锚出版社(Anchor Books)出版或再版了余华的7部英译小说⑨,纽约万神殿书局(Panthe-on Books)出版或再版了余华的6部英译作品⑩㊂作品翻译的连续性㊁译者的相对统一性㊁海外出版社的连贯性为余华作品在英语世界的传播创造了有利条件,不仅使其作品的翻译出版形成气候,而且带动形成较高的认可度,产生了良好的连锁效应㊂在统计的10位作家中,他们的主要作品大都译成了英语,像贾平凹的‘浮躁“‘废都“‘高兴“‘极花“‘带灯“㊁毕飞宇的‘青衣“‘玉米“‘推拿“㊁第2期姜智芹㊀中国当代文学的世界影响力43㊀麦家的‘解密“‘暗算“‘风声“等,从英译本基本上能了解他们创作的风貌,这是他们作品英译系统性的重要体现㊂二是由知名译者翻译和权威出版社出版㊂上述10位作家几乎都有慧眼独具的译者和合作得力的出版社㊂翻译界美誉度极高的葛浩文翻译了莫言的绝大多数作品㊁毕飞宇的三部作品和苏童㊁贾平凹㊁王安忆的部分小说㊂此外,刘宇昆之于刘慈欣㊁米欧敏(Olivia Milburn)和克里斯托弗㊃佩恩(Christopher Payne)之于麦家㊁汪海岚(Helen Wang)之于曹文轩,都堪称著名学者许钧教授所形象比喻的 好作家 遇上 好翻译 的 艳遇 ,[6]正是他们出色的翻译助推刘慈欣摘取科幻作品最高级别的 雨果奖 ,曹文轩获得儿童文学最高荣誉 国际安徒生奖 ,麦家携 麦旋风 之名刮遍西方世界㊂出版中国当代小说英译本的有很多是海外知名度很高的出版社㊂譬如麦家的‘解密“‘暗算“英译本由英国的企鹅出版集团㊁美国的FSG(Far-rar,Straus and Giroux)出版集团出版㊂众所周知,企鹅出版集团是英语经典作品的诞生地,为全球读者提供了世界范围内的经典之作㊂而FSG是美国最大的文学出版商业集团,有 文学帝国守护神 之美誉,旗下有20余位作家获得了诺贝尔文学奖㊁10多人获得美国国家图书奖㊁数十人获得普利策奖㊂出版曹文轩‘青铜葵花“的是英国儿童图书界有口皆碑的沃克出版社(Walker Books),出版刘慈欣英译作品的有美国科幻作品权威出版公司托尔(Tor Books)㊁英国最佳独立出版社宙斯之首(Head of Zeus) 作品能够在这些权威出版社出版是受到认可的证明,它们独特的选题眼光㊁成功的营销策略㊁多维的销售渠道,是当代中国文学在海外产生影响力的通行证㊂三是当代文学的翻译传播出现了多类型㊁多元化的态势㊂在纯文学得到持续译介的同时,类型文学成为中国文学海外传播的新名片㊂刘慈欣的科幻小说2014年才有英译本,但其英译作品的海外图书馆收藏量一路高歌猛进,‘三体“自2014年后每年都在重印或再版,海外图书馆收藏量也日新月异㊂曹文轩的儿童文学作品最多时一年有近10部英译本出版㊁再版或重印 ,呈现出后来居上的喜人局面㊂当代文学的翻译传播日渐蔚为大观,其海外影响力也水涨船高㊂科幻小说㊁儿童文学㊁谍战小说㊁网络文学㊁武侠小说等,成为当代文学译介的新宠,它们的海外图书馆收藏量不断攀升,帮助扩大了中国当代文学在海外的影响力㊂四是在影响中国当代文学海外馆藏量的因素中,作家在国外的获奖和作品的影视改编是不容忽视的要素㊂莫言获得诺贝尔文学奖是其作品在海外更多地重印㊁再版㊁跟进翻译的重要原因;贾平凹获得美国美孚飞马文学奖㊁法国费米那文学奖㊁法兰西文学艺术骑士勋章是他的作品外译本在海外产生更大影响的促动力;余华获得过诸多国外奖项,像有诺贝尔文学奖风向标之称的意大利格林扎纳㊃卡佛文学奖㊁澳大利亚悬念句子文学奖㊁法兰西文学艺术骑士勋章㊁美国诺贝尔新发现文学奖㊁法国 国际信使 外国小说奖㊁意大利格林扎纳之 橡树 奖,获奖的作品有‘活着“‘往事与刑罚“‘许三观卖血记“‘兄弟“‘第七天“等,而这些也正是翻译成外文后在海外图书馆收藏量较多的作品,对其世界影响力的扩展具有举足轻重的作用㊂同样,刘慈欣的 雨果奖 ㊁曹文轩的 国际安徒生奖 是他们作品海外影响力生成的助推器㊂当代作家作品海外影响力的形成与增长和他们作品的影视改编也有一定关系㊂莫言㊁余华㊁苏童在很长一段时间内被视为在海外最受欢迎的三位当代作家,这得益于根据他们作品改拍的电影‘红高粱“‘活着“‘大红灯笼高高挂“在国际上多次获奖带来的良好效应㊂更准确地说,电影改编和他们在海外的声名互相成就㊂将作品改拍成电影属于二度创作,只有在主题㊁创意上有突出特点和优势的作品才能引起导演的兴趣,将之以另一种艺术形式呈现给观众㊂电影改编某种程度上拓展了作品的影响时空,带动了作品的翻译传播㊂麦家㊁刘慈欣㊁严歌苓㊁王安忆㊁毕飞宇㊁贾平凹同样也有多部作品改编成电影或电视剧,在形成作品的海外影响力方面功不可没㊂各位作家英译本海外馆藏量排在第一位的,大多是被拍成影视剧的小说,如莫言的‘红高粱家族“㊁苏童的‘妻妾成群“㊁刘慈欣的‘三体“㊁贾平凹的‘浮躁“㊁王安忆的‘长恨歌“㊁毕飞宇的‘青衣“㊁麦家的‘解密“㊁曹文轩的‘青铜葵花“等㊂它们的影视改编有的在作品译介之前,有的在作品外译之后,但总的来说都在一定程度上增进了作品的海外图书馆收藏量㊂概而言之,影视改编一定程度上起到了扩大作品44㊀燕山大学学报(哲学社会科学版)2021年海外影响力的作用㊂三㊁中英文本海外图书馆藏的对比分析㊀㊀将当代文学中英文本的海外图书馆藏进行对比分析,发现二者有很大的错位互补性㊂英译本馆藏量排在第一位的是莫言,但其2012 2019年仅有3部作品进入海外中文图书30家以上图书馆收藏之列,而且还都是在他获得诺贝尔文学奖之后的2013年,之前和之后都没有中文本进入馆藏统计㊂这从侧面反映了中国当代文学创作的繁盛景象和海外读者阅读趣味的多样化,即便获得了国际瞩目的最高文学奖,也很难能始终吸引读者的注意力㊂贾平凹在2012 2019年统计的中文图书海外馆藏中位居第一,无论是海外图书馆收藏他作品的数量还是馆藏量都出其他当代作家之右,但其英译本海外图书馆的收藏量在我们统计的10人中排在第八,海外图书馆中文本收藏中具有优势的‘秦腔“‘老生“等目前还没有译成英语㊂严歌苓的海外图书馆中英文本收藏量也体现出很大的差异㊂根据何明星的统计,2012 2019年,她的中文作品海外图书馆收藏量排在第二位,而在英文作品海外图书馆藏中排在第七位,只有‘小姨多鹤“是中英文海外图书馆藏统计中都有的,英译本馆藏量较多的是‘扶桑“‘白蛇及其他故事“‘金陵十三钗“‘密语者“,而这些作品的中文本并没有进入2012 2019年的海外中文图书馆藏统计范围㊂王安忆和刘慈欣的中英文本作品海外馆藏则完全不同㊂王安忆进入2012 2019年海外中文图书30家以上图书馆收藏的是‘遍地枭雄“‘众声喧哗“‘波特哈根海岸“‘匿名“‘考工记“,而英译作品海外馆藏较多是‘长恨歌“‘小鲍庄“‘流逝“‘锦绣谷之恋“‘荒山之恋“‘小城之恋“‘富萍“‘小饭店“等㊂刘慈欣的英译作品‘三体“‘黑暗森林“‘死神永生“‘超新星纪元“‘流浪地球“‘地球往事“的海外馆藏量节节升高,但进入2012 2019年中文图书海外30家以上图书馆收藏的是‘太空游民“和收入刘慈欣作品的多人合集‘十二个明天“㊂麦家2012 2019年没有一部中文本作品进入世界30家以上图书馆收藏,但其‘解密“‘暗算“‘风声“的英译本在海外的馆藏量却令人欣慰,更不用说他在西语世界的强劲影响㊂这种差异同满足不同类型读者的需求有关㊂中文本的读者以海外华人群体和国外大学㊁科研机构的教学㊁研究人员以及学生为主,而英译本的读者则多为看不懂中文的英语读者㊂华人社群和汉学在国外虽然是小众群体和相对边缘的学科,但英语世界的华裔和华人数量在逐渐增长,国外不少大学的课程设置中都有中国文学或与中国文学相关的课程,每年均有选修中国文学的学生㊂因而细水长流,华人群体和学中国文学的外国学生是一支不可小觑的影响中国当代文学海外传播的力量㊂华人群体的中文阅读需求扩大了英语世界社区图书馆的中国当代文学作品中文本馆藏量,而国外学中国文学的学生毕业后行走于世界上不同的地区,从事各个行业的工作,因缘际会,会带动中国当代文学的传播,扩大其在海外的影响力㊂另外,随着中国的日益强大,世界对中国的关注度越来越高,催生了更多了解中国文化文学的渴望和需求㊂外国读者希望通过阅读当代文学作品来了解中国社会面貌,将之作为除新闻媒体㊁政治㊁经济㊁军事等渠道之外认知中国的又一途径,而且相较于官方带有浓厚政治色彩的国家形象宣传,文学以一种普罗大众的交流方式,借助鲜活的人物㊁生动的情节塑造和传播的中国形象更具价值信任度和可接受度,容易得到其他民族情感上的亲近㊁观念上的认同㊁行动上的支持㊂中文本和英译本的中国当代文学海外馆藏是两股平行推进的力量,二者之间的差异性越大,互补性越强,带来的一个积极影响是扩大了国外的阅读面和海外影响范围,内外联动让更多的中国当代文学作品走出国门,让世界读者通过文学作品了解中国文化和中国社会的发展变化,并潜移默化地影响他们对中国的看法㊂从作品的海外馆藏来看,英译本更能反映作家创作的全貌,中文本主要作为补充而存在㊂不过中文本馆藏也可能会向英文本馆藏转化,因为海外接受较好的中文作品会引起国外出版社和译者的注意,促进将其翻译成英语出版㊂中国当代文学英译本馆藏量远超过中文本馆藏量的事实符合文学传播的通律,说明翻译在使一国文学变为世界文学的历程中起着决定性作用㊂达姆罗什在‘什么是世界文学“中强调翻译在世界文学形成过程中的重要作用,民族文学的世界流通主要取决于翻译㊂诚然,作品的普世价值是其走向世界的先决条件,但翻译尤其是翻译质量的高低决定了。
国内外在线图书馆网址

国内外在线图书馆网址1. 中国国家图书馆(原北京图书馆):2. 清华大学图书馆:/3. 北京大学图书馆:/4. 北京师范大学图书馆:/5. 南京大学图书馆:http://202.119.47.3/6. 复旦大学图书馆:7. 北京外国语大学图书馆:/enet/lib/tsg.htm8. 厦门大学图书馆:http://210.34.4.20/9. 广东外语外贸大学图书馆:http://202.116.197.6/gplib.htm10. 美国国会图书馆:11. 英国外语辅助教学图书馆:/langc/call.html12. 美国世界图书馆网络中心:ask.ca/ejournals13. 人文科学在线杂志图书馆:http://166.111.88.20/index.htm14. 中国在线图书馆:/navigation/navindex.htm15. OCLC联机计算机图书馆中心:/16. 语言文学在线资源库(Online MLA International Bibliography):/catalog/mlab.htm17. 英语和外语教学在线杂志:/eflweb/home.htm18. “美国研究”网页:/crossroads/asw19. ERIC英语教学文摘档案库:http://eric-web//abstracts/20. 中国期刊网:http://166.111.88.20/imdex.htm/21. 美国ISI公司Arts and Humanities Citation Index(A&HCI)-1975-present:http:/help/helptoc.html # abhci22. 美国ISI公司Social Science Citation Index(SSCI)-1975-present:/help/helptoc.htm1 # ssci23. Uncover 期刊论文原文传递服务系统:/reveal/。
近五年来国外图书馆学情报学论文的计量研究

近五年来国外图书馆学情报学论文的计量研究摘要:通过对近五年来(2002~2006)SCI和SSCI收录的国外图书情报学的12种期刊发表的2628篇论文进行计量研究发现:近五年来,国际范围内图书情报领域的研究热点主要集中在信息检索、信息计量和网络研究方面。
其中,欧美国家在图书情报学领域的研究占有明显优势,其相关研究机构、作者群体均具有较强的研究能力;而我国台湾和香港地区在图书情报学领域的研究水平相对于大陆地区也是相对较高的,大陆地区应加强与欧美国家以及台港地区的交流与合作。
关键词:图书馆学,情报学,文献计量研究美国科学信息研究所(Institute for Scientific Information,简称ISI)出版的《科学引文索引》(简称SCI)、《社会科学引文索引》(简称SSCI)已为国内许多科技工作者所熟悉,被不少机构视为一项重要的信息资源,并被作为信息检索和科研计量评价的重要工具之一。
它在一定程度上提供了科学研究文献检索和引文分析所必需的大量数据,成为国际公认的反映基础学科研究水准的代表性工具。
鉴于此,本文对近五年来(2002~2006)SCI和SSCI收录的图书情报学的源期刊文献作了较为全面、系统的分析和研究,并得出了一些有益的结论。
1.研究对象的选取与分析科学计量学专家、2005年普赖斯奖的获得者Howard D. White教授曾在他的一篇经典论文Visualizing a Discipline:An Author Co-Citation Analysis of Information Science,1972~1995中用12种重要期刊来界定“图书馆学与情报学”,这些期刊均被SCI或SSCI收录,享有公认的学术声誉,多次被用作样本来研究国外图书情报学的进展,基本上反映了国外图书情报学研究的整体状况和最新水平。
这些期刊在2002~2006年共收录文献4034篇,其中包含了Article、Review、Letter、Meeting Abstract等多种文献类型。
在荷兰莱顿大学研学国际法

还能下载所有中国人 民大学报刊复印资料 的文章。
这 所大学 曾有 4位教授 获得过诺 贝尔科学奖 。
莱顿大学法学 院是莱顿大学最古老和最著名的 学院之~ , 格老修斯曾就读 于此 , 荷兰女王贝娅特丽 克丝( ets也毕业于该院。现有 40 Ba ) i f 00多名学生和 40多名 教 职 员 工 , 莱 顿 大 学 最 大 的 学 院 之 5 是
[ 文章编号] 10 - 8 (06 O -05 0 043 9 20 ) 10 6 ・2 4
众所周知 , 研学国际法必提荷兰, 因为当今最重 要的国际司法机构—— 国际法院(C ) 国际刑事法 IJ 、 院( c 、 i ) 前南国际刑事法庭 (C Y 等都设在荷兰 c IT ) 海牙; 荷兰有悠久 的国际法学历史 , 近代 国际法之
6 5
维普资讯
法, 但在刑法、 税法和行政法方面也有过人之处 。 目前 , 法学院全英文授课的硕士研究生专业有: 欧盟法 、 国际商法、 国际公法、 国际税法、 国际空间法 、 国际刑法等。以国际公法为例 , 一年内所开设的硕士
研究生课 程 ( s ri Lw) 括 : Mat a 包 e n 国际公 法 专 题 、 人
J ra o U i rt o I e aoa R li s20 o 1 onl f n e i fn r tnl e t n , 6N , u v sy t n i ao 0
在 荷 兰 莱 顿 大 学研 学 国际法
夭 葱 吴 慧
( 国际关 系学院 法律系 ,北京 10 9 ) 00 1
国际法律理论和国际争端的解决其宗旨是对世界上最重要的国际司法机构国际法院前南国际刑事法庭国际刑事法院等进行独一无二的综合性研究以及考察国际法律思想的最新发展趋势所以它所发表的论文提供的资料以及介绍的著作都是侧重于这些方面的
荷兰莱顿大学校园设施全解

荷兰莱顿大学校园设施全解
学校名称:荷兰莱顿应用科学大学 Hogeschool Leiden
所在位置:荷兰,Zernikedreef 11 2333 CK Leiden
学费:7900 欧元
录取率:0.798
荷兰是世界闻名的风车之国,人文气息浓厚,每年都吸引着来自世界各地的留学生。
店铺在这里为大家整理了荷兰莱顿大学校园设施全解,希望对大家有所帮助。
一、学校设施
校园设施齐全,体育场馆、绿植空间、学生公寓、餐厅、图书馆、礼堂等设施应有尽有。
现代化教学设备与实验室资源,让学生可以在日常繁忙的学业闲暇中,在校内享受安全又舒适的校园生活莱顿有许多学生俱乐部,体育馆,酒吧。
大学还有自己的剧院,可提供学生多种不同的文艺课程,如:戏剧、舞蹈、绘画、表演等。
二、学校住宿
莱顿大学同其他大学一样是不设宿舍的。
校国际办公室会提供多种房子供学生选择,学生可根据自己的意愿挑选。
多数学生都选择在学校周边居住。
莱顿大学的学生宿舍内都配有厨房,学生可以自己准备三餐。
在校生也可以选择校食堂。
三、图书馆
百万册藏书和大量的期刊杂志,学生教师可以免费借阅。
馆藏丰富,涉猎人文社科、经济、自然科学、历史、医学等多种类的书目。
图书馆历史悠久,建筑风格也是充满中世纪的氛围。
学生可自主网上订阅图书,方便快捷。
莱顿大学座落在荷兰的莱顿市,是目前荷兰持续运作中最古老的大学(技术上来说,鲁汶大学于1425年在荷兰境内建立,才是荷兰最古老的大学,不过现在鲁汶大学在比利时境内)。
《算数之钥》中球形穹顶的测量法

《算数之钥》中球形穹顶的测量法依里哈木·玉素甫;麦尔哈巴·西尔亚孜旦【摘要】中世纪中亚数学家阿尔·卡西在《算术之钥》中不但给出了5种伊斯兰建筑风格拱形门和球形穹顶的设计方案,而且用初等方法计算了其中拱形部分的表面积和体积,遗憾的是,他没有给出球形穹顶部分的表面积和体积的具体计算过程,只用文字叙述了用初等数学方法来计算其中第四类球形穹顶表面积和体积的基本思路,并直接给出了球形穹顶表面积和体积分别与其直径平方和直径立方之比的近似值。
讨论了阿尔·卡西的初等算法,并用微积分方法来验证其算法的正确性,同时指出阿尔·卡西得到的数据与实际数据之间的误差。
%In his book The Key to Arithmetic ,the central Asian mathematician al-Kashi,who belongs to middle ages,not only designed five types of Islamic arches and spherical domes,but also computed the areas and volumes of their arched parts by using elementary method.Unfortunately,he did not provide concrete algorithm about the computation of area and volume of the spherical dome parts,and only literally stated the basic idea of the computation of area and volume of the fourth type spherical dome part.He also provided the approximate values of the ratio of its surface to the square of diameter and the ratio of its volume to the third power of thediameter,respectively.In this paper,we discussed the elementary algo-rithm of al-Kashi and checked its exact value by using calculus,and at the same time,get the error between the two values.【期刊名称】《内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版)》【年(卷),期】2014(000)005【总页数】8页(P622-629)【关键词】阿尔·卡西;拱形门;球形穹顶;算术之钥【作者】依里哈木·玉素甫;麦尔哈巴·西尔亚孜旦【作者单位】新疆大学数学与系统科学学院,新疆乌鲁木齐 830046;新疆大学数学与系统科学学院,新疆乌鲁木齐 830046【正文语种】中文【中图分类】O123.6阿尔·卡西在《算术之钥》一书中给出第四类球形穹顶表面积和体积分别与其直径平方和直径立方之比的近似值为1,46,32(或1.775)和0,18,23(或0.306),因为他没有给出具体的计算过程,只用文字叙述算法的大概思路,因此引起不少数学家的关注,如德国数学家Dold-Samplonius Y分别算出上述比值的准确值[1]、第二类弓形门的表面积和体积[2]以及钟孔石的表面积等[3].遗憾的是,Dold-Samplonius没有按照阿尔·卡西所述的思路来进行计算,而用现代微积分方法来计算.本文同时使用阿尔·卡西所述的思路和现代微积分两种方法进行计算.阿尔·卡西是14世纪末和15世纪初活动在中亚地区的著名数学家,天文学家和医生[4],他的全名为Ghiyāth al-Dīn Jamshīd ibn Mas'ūd ibn Mahmud al-kāshī,或al-Kāshānī①Ghiyāth是他的名字,Mas'ūd是他父亲的名字,Mahmud是他爷爷的名字,Kāshān是他的家乡,al-Kāshī或al-Kāshānī两种称呼都有卡尚人之意,另一方面,Kāshān来源于波斯语中表示许多数码之意的Kāsh一词[4].,约公元1380年出生于卡尚市②卡尚市:位于在伊朗中部干旱沙漠地区的绿洲城市,距伊朗首都德黑兰约240 km.另外,阿尔·卡西的出生年代没有确切的记载,但大多数学者都认同约1380年出生的说法[7].,公元1416~1417年左右由乌鲁伯格③乌鲁伯格(Ulugh-Beg,1394~1449年),是当时中亚地区的统治者,帖木儿(Timur,1336~1405年)的孙子.的邀请离开自己的家乡到撒马尔罕④撒马尔罕(Samarkand)位于今乌兹别克斯坦境内.去定居并参加那里的学术团队[5],1429年(另一说法为1436年)卒于撒马尔罕.阿尔·卡西在自己的整个一生中从事研究天文学和数学并撰写了许多优秀的著作,主要有《可汗历法表》(Az-Zij al-Hakani,约1413~1414年),《圆周论》(Ar-Risāla al-muhitiyya,The Treatise on the Circumference,约1424年),《算术之钥》(Miftāh al-hisāb,The key of Arithmetic,1427年),《论弦与正弦》(Risāla al-bater wa'l-jtaib,The Treatise on the Chord and Sine,写作年代不详),《花园散步》(Nuzhat al-Hadaik,写作年代不详)等[4].这些作品的不同抄本现分别收藏在德国、英国、土耳其、伊朗、苏联、印度等国家的图书馆[6].此外,他还发明了一种叫“带状盘”(Tabak-al Manatik)的天文测量仪器[4].目前传世的《算术之钥》有5种阿拉伯文抄本:(1)荷兰莱顿大学图书馆收藏的版本(收藏号为Cod.or.185),叫莱顿版本;(2)以萨利提科夫瓦-锡德里娜(М.Е.Салтыкова-Шедрина)为名的圣彼得堡公共图书馆收藏的版本(收藏号为№131),叫圣彼得堡版本;(3)柏林综合图书馆收藏的版本(Б.Прусскомгасударстненноибиблиотеки,收藏号为Spr.№1824),叫柏林版本;(4)柏林大学医学与自然科学史学院图书馆收藏的版本(收藏号为№1,2);(5)巴黎国家图书馆收藏的版本(收藏号为№5020),叫巴黎版本.这5种版本中最完整最古老的版本是莱顿版本.该版本于回历965年8月2日在伊朗的加兹温市抄写完毕,这相当于公元1558年5月20日星期五,但《算术之钥》俄文译本的前言部分误写成公元1554年7月3日,也许他们把回历转换成公历时出现了失误.圣彼得堡版本于公元1789年12月24日抄写完毕,柏林版本于约公元1886年抄写完毕,其他两种版本上都未注明抄写时间.这五种版本的内容完全一致,但都有不同程度的遗漏现象,主要是一些图片和表,原苏联学者在译成俄文时,首先对上述5种版本进行比较,由重新复印的方法填补了这些遗漏的图片和表,再装订成一个完整的版本,然后进行翻译[4].《算术之钥》共5卷37章,书中除了包含“算数”、“平面几何”、“立体几何”、“三角函数”、“代数方程”等学科的主要内容之外,还包含“数论”、“天文学”、“物理学”、“测量学”、“建筑学”和“法律学”(遗产问题)等内容,被称为当时的“百科全书”.其中第4卷专门叙述了“测量学”,共9章组成,第9章含有有关“建筑测量学”的3个部分:第一部分“论拱形门的测量”;第二部分“论球形穹顶的测量”;第三部分“论钟孔石表面积的测量”.拱形门和球形穹顶是阿拉伯式建筑的最为突出的特征,之前的工程师和工匠们只研究拱形门和球形穹顶的设计,没有研究过它们的表面积和体积的计算方法,他们根据自己以往的经验来大概估计所建建筑的拱形门和球形穹顶部分所需的材料,根本没有用科学方法来计算.阿尔·卡西在《算术之钥》中专门叙述有关“建筑测量学”的内容,很可能是为了解决上述问题,因为他在第九章的开头就写道:“掌握这门学科的建筑师们,除了提到弓形门和球形穹顶的设计之外,没有提到别的情况(没有提到它的测量),他们认为这是没有必要,但本人认为这很有必要,因为测量建筑的必要性已大大超过了别的测量学.”[4]《算术之钥》中第四类拱形门图纸的画法如图1所示.把线段AD三等分(见图1(b)),即把两个门柱内侧之间的距离三等分,其分点为B和G,以点B为心,以BD为半直径画圆弧DF,同时以点G为心,以AG为半直径画圆弧AF,用直线连接点B、F和点G、F,并把这两条连接线延长到点H、I,使HF、IF等于门柱的厚度,把线段AD 同时向两个方向延长到K、L,使AK与DL等于门柱的厚度,以点B为心,以BL为半直径画圆弧LH,同时以点G为心,以GK为半直径画圆弧KI,在点I引垂直于直线FI的线段IN,在点H引垂直于直线FH的线段H N,这时,由两个曲边四边形AKIF、DLHF和一个巴旦木形①巴旦木又称巴旦木杏,是中亚地区种植的一种土产,现我国新疆主要产在天山以南喀什绿洲的疏附、英吉沙、莎车、叶城等县.在一个四边形中,一对对角为直角,其余一对对角不相等,阿尔·卡西称这样的四边形为巴旦木形[4],图1(b)中的四边形FIN H就是巴旦木形.FIN H构成以下的拱形门弓形部分的正面图(图1(a),(b))[4].《算数之钥》中关于第四类球形穹顶的画法及其表面积和体积分别与其直径平方与直径立方之比计算的原文(图2)如下:球形穹顶的形状类似于空心半球体、空心球缺、多边圆锥体①阿尔·卡西把“多边棱锥”称之为“多边圆锥”.或者是这样一种物体,使我们在前面介绍过的拱形门之一的拱形部分按照它的高度旋转一周,即按照它拱形部分的顶点到底边中点的连线旋转一周而形成的,在它们当中有关前两种类型[空心半球体、空心球缺]的测量问题,我们已在有关球体和球缺的测量部分中讨论过,对第三种类型的情形,我们也在有关圆锥的测量部分中讨论过,在测量最第四类球形穹顶的体积和表面积时,首先以球形穹顶的顶点为心,在穹顶的表面上画出一族同心圆周,使每两个相邻圆周之间的距离互相相等,这些同心圆周的连线[距离]就是弓形弧位于在这些圆周之间的部分弧所对的弦,本人认为画出七个或八个同心圆周就可以了,然后求出从球形穹顶的顶点到最近圆周的距离,该距离与半周长相乘②于球形穹顶顶部圆锥的侧面积,即S=l(2πr1)/2=πr1l(图3(a)).,然后依次求出每个圆的周长,把每两个相邻圆周长之和的一半与这两个圆周之间的距离相乘③其他圆台的侧面积,即Si=l(2πri-1+2πri)/2=πl(ri-1+ri)(i=2,3,…,n)(图3(a)).,得到的所有乘积相加,就得到球形穹顶的外表面积④整个球形穹顶的外侧表面积为?.在求该物体的体积时,首先球形穹顶的顶点与最近圆面之间部分的体积近似地等于圆锥的体积⑤位于球形穹顶顶部圆锥的体积,即)/3(见图3(a)及公式(8)),而其他的每两个相邻的圆面之间部分体积近似地等于圆台的体积,然后按照我们在上面所述的方法分别求出这些圆锥和圆台的体积,再把求出的这些体积相加,然后用同样的方法来求出球形穹顶内凹形部分的体积,再从第一个体积中减去凹形部分的体积就得到球形穹顶的体积⑥其他圆台的体积,即(见图5及公式(9)).,这就是球形穹顶有关的算法.在一般的情况下,画球形穹顶内凹形部分的图纸类似于第四类拱形门的图纸.为了简化计算过程,我们提前算出了穹顶内凹形部分的表面积对底面直径平方之比,因此把提前算出的数与直径平方相乘,即把1 46 32(秒)或1775与直径平方相乘,其中第二个数的右边第一位是十进制分秒⑦这里1 46 32是60进制数,而1 775是10进制数,从原文中的“其中第二个数的右边第一位是十进制分秒”可看出,该数相当于现代的1.775,详见表1.,就得到穹顶内侧的凹形部分的表面积.又因为内外侧面互相平行,所以我们把穹顶外侧底面直径的平方与该数相乘,就得到球形穹顶外侧的表面积.如果我们把穹顶内侧底面直径的立方和外侧底面直径的立方分别与0 18 23或306相乘,其中第二个数的右边第一位是十进制分秒,再取得到乘积的差,就得到整个球形穹顶的体积.[4]4.1 按照阿尔·卡西叙述的方法来计算球形穹顶的表面积对直径平方之比由上可知,阿尔·卡西在计算球形穹顶的表面积和体积时,首先在穹顶的表面上画出以穹顶顶点为心的一族同心圆周,使每两个相邻圆周之间的距离相等,然后把最上面的部分近似地看成圆锥,而其他的部分近似地看成圆台,再分别计算这些圆锥和圆台的侧面积和体积,最后把得到的结果相加,就得到整个球形穹顶的表面积和体积的近似值,当然得到表面积和体积的准确程度依赖于同心圆周数量,数量越多近似程度越好.显然在没有微积分概念的当时,这是一种相当了不起的想法.下面按照阿尔·卡西的叙述来分别求出球形穹顶的表面积和体积的近似值.首先球形穹顶的顶点与顶点最近圆截面之间的部分可近似看成是一个圆锥,设该圆锥的母线为FF1=l,则l是定点到最近圆周的距离,如果该圆锥的底面圆半径为r1,则由圆锥的侧面积的公式,有S1=πr1l.其余每两个相邻圆周之间的部分都可看成是近似圆台,这些近似圆锥和近似圆台的母线为其中:F0=F,Fn=A.如果这些圆台的上下底面半径分别为ri(i=1,2,3,…,n),则它们的侧表面积分别为这样球形穹顶的内表面积当然,分解的越细,准确度越好.因为阿尔·卡西用第四类弓形门的弓形部分按照它的高度旋转一周才得到了上面的球形穹顶(图3(a)),所以由第四类弓形门的设计图(图3(b)),有在直角三角形FOG中,有把圆心角α分成相等的n个小角,就得到图3(c),每一个圆弧所对应的弦都相等,它们分别等于位于顶部的圆锥和其他圆台的母线3,…,n),在三角形中(图3(c)),由余弦定理若令则有代入(2)式后再取平方根,得由图3(c)可知在三角形中,有同理可得因此球形穹顶的内表面积近似等于这样球形穹顶的內表面积与直径平方之比为当n分别等于7,8…时,由公式(5)得当n=7时,=1.773 017 553 109 172=1 46 22 51 47 29 17 51 39 29;当n=8时,=1.775 504 264 704 761=1 46 31 48 55 16 14 3 55 1;当n=9时,=1.777 209 669 339 158=1 46 37 57 17 18 52 41 16 15;…当n=200时,=1.783 620 820 660 163=1 47 1 2 5 50 8 43 25 17.由此可见,阿尔·卡西计算到n=8的情况,并把60进制值1 46 31 48取整为1 46 32,对应的10进制值1.775 5取整为1.775.4.2 用定积分的方法来计算球形穹顶的表面积在图3(b)中,以DA为x轴,OF为y轴,以点O为原点建立直角坐标系,由于图3(a)是由图3(b)中的曲边三角形OAF绕y轴旋转一周所形成,所以可用微积分中旋转体的侧面积公式来计算该球形穹顶的表面积.由图4可知,圆弧FA是以点G(-p,0)为心,以GA=4p为半径的圆周的一部分,所以该圆弧的方程为(x+p)2+y2=(4p)2,从中解得.因为圆弧FA始终位于在y轴的右边,所以只取方程中根号的正值,这样得到以y为自变量的方程另外,平面图形绕y轴旋转所形成旋转体的侧面积公式为其中c=0,d=OF.在三角形GOF中,由勾股定理有OF=又式(5)中函数的导数为所以球形穹顶的內表面积为把带入上式,得.于是球形穹顶内侧表面积与直径(球形穹顶内侧底面直径)平方之比的准确值为所以=1.783 633 835 697 27(10进制)=1 47 1 4 54 30 38 17 30 35(60进制),而阿尔·卡西得到的10进制结果为1.775,60进制结果为1 46 32.5.1 按照阿尔·卡西叙述的方法来计算球形穹顶的体积对直径立方之比阿尔·卡西把球形穹顶的顶点与第一个圆周之间的部分看成是一个圆锥(图3(a)),其顶点到最近圆周的距离h1就是该圆锥的母线,如果该圆锥的底面圆半径为r1,则由求圆锥的体积公式,有其余的部分都看成是近似圆台,这些近似圆锥和近似圆台的母线类似(1)式,如果它们的高是hi(i=2,3,…,n),则由圆台的体积公式可得于是球形穹顶的体积(图5)当然,分解越细,准确度越好.在求球形穹顶的内表面积时已经求过l,ri(见(3)~(4)式),第i个圆台的高其中h1表示圆锥的高.所以球形穹顶的体积所以球形穹顶的体积为与直径立方之比为由该式可得当n=4时,=0.302 250 119 597 379=0 18 8 6 1 32 59 56 7 7;当n=5时,=0.306 054 778 090 213=0 18 21 47 49 55 26 34 37 7;当n=6时,=0.308 134 164 696 009=0 18 29 16 58 46 28 3 25 11;…当n=200时,=0.312 889 010 893 471=0 18 46 24 1 34 52 14 44 49.由此可见,阿尔·卡西计算到n=5的情况,并把60进制值0 18 21 47取整为0 18 23,对应的10进制值0.306 05取整为0.306.5.2 用定积分方法计算球形穹顶的体积对直径立方之比因为球形穹顶是由图4中的曲边三角形AOF绕y轴旋转一周形成的,所以可用旋转体的体积公式来计算它的体积.在计算球形穹顶侧面积时已经得到公式(5),代入公式(10),有所以球形穹顶的体积与直径立方之比为所以≈0.312 893 314 956 478(10进制)=0 18 46 24 57 21 42 36 34 1(60进制).虽然在原文中没有给出具体的计算过程,但从原稿中的叙述和给出的数据不难猜测,阿尔·卡西在计算球形穹顶的表面积和体积时,首先在穹顶的表面上画出以穹顶顶点为心的一族同心圆周,使每两个相邻圆周之间的距离相等,然后把最上面的部分近似地看成圆锥,而其他的部分近似地看成圆台,再分别计算这些圆锥和圆台的侧面积和体积,最后把得到的结果相加,就得到了整个球形穹顶的表面积和体积的近似值.另外我们还从阿尔·卡西给出的数据看出,他在计算球形穹顶的表面积时,把整个穹顶分解成8个部分,而计算体积时,把整个穹顶分解成5个部分.原稿中算法的叙述还可以看出,阿尔·卡西已经掌握了把给定“大块”分解成“小块”(微分)、以“直”代“曲”、分别计算每一个“小块”的量、再把得到的量相加(积分)、得到“大块”的近似值等微积分思想,但没有极限的概念.从阿尔·卡西的设计可以看出,整个拱形门和球形穹顶的大小只依赖于大门两个门柱内侧之间的距离,所以通过改变大门两个门柱内侧之间的距离就能得到不同尺寸的阿拉伯风格建筑.阿尔·卡西在自己的《算术之钥》一书中共给出了5种拱形门的设计方法,虽然通过每一个拱形门的图纸绕着它的高度旋转一周,可得到5种相应的球形穹顶的图纸,但在实际工程中,为了使建筑更宏伟壮观,设计者可通过改变图1(b)中的点G与B的位置,得到不同形状的球形穹顶.例如,把两个门柱内侧之间的距离AD三等分,其分点为B和G,再通过以点B和G分别做垂直于AD的线段BB′和GG′,使BB′=GG′=OG,以B′为心,以B′D为半径画圆弧DF,同时以点G′为心,以AG′为半径画圆弧AF,得到图6中的拱形弧,再把得到的拱形弧绕着它的高度OF旋转一周,就得到更壮观的球形穹顶的图纸(图7(a),(b)).阿尔·卡西得到球形穹顶的内表面积对直径平方之比的近似值为1.775,而该比例的实际准确值为1.783 633 835 697 27,它们之间的误差约为0.008 634,也就是说,如果大门内侧宽度为4 m,则阿尔·卡西得到球形穹顶内表面积与实际表面积之间的误差约为0.14 m/m2.同样,阿尔·卡西得到球形穹顶内侧体积与实际体积之间的误差约为0.45 m/m3.【相关文献】[1] Dold-Samplonius Y.Le volume des dômes dans les mathématiques arabes[J].OUVERT Journal de l'A.P.M.E.P.d' Alsace et de l'I.R.E.M.de Strasbourg,1999,94:18-31.[2] Dold Samplonius Y.Calculation of Arches and Domes in 15th CenturySamarkand[C]//Kim Williams.NexusⅢ: Architecture and Mathematics.Pisa:P acini Editore,2000:45-55.[3] Dold-Samplonius Y.Calculating surface areas and volumes in Islamic architecture[J].The Enterprise of Science in Islam:New Perspectives.MIT Press,Cambridge,MA,2003:235-265.[4] Aл-Каши.КлючАрифметики(译)[M].Москва:изд-вотехнико-теоретическойлит,1956.[5] АхмедофA.Улугбек[M].Ташкент:УзбекстонССЖ《фaн》Нашрияти,1991:50.[6] МатвиесвкаяГП,СадртдиноваЗИ.《КлючАрифметики》ДжамшидаГийасал-Динаал-Кашииегоисточники,ОтУлугбекадоХХБека[C]//РедакторТА,АЗЛАРОВ&АЯ,КРАСИНСКИЙ.историяматематикивУзбекистане, ССЖ《фaн》ПрессТашкент,Узбекистана,2002:92-94.[7] Bagheri M.A newly found letter of al-Kashi onscientific life in Samarkand[J].Historia Mathematica,1997,24:241-256.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
360教育集团留学专家介绍,世界名校之一的莱顿大学(LeidenUniversity)成立于1575年,是荷兰最古老的大学。
荷兰现任女王贝娅特丽克丝和她的母亲、外祖母以及她的儿子威廉·亚历山大王储都曾经就读于此。
与莱顿大学同样拥有悠久历史的是它的汉学院以及中文图书馆。
中文图书馆
莱顿大学早在1874年就成立了东亚语言系,但直到1930年才建立汉学院和附属的图书馆。
这是荷兰唯一的一家中文图书馆,据图书馆馆长雷哈诺(HannoLecher,见右图)介绍,馆内共收藏古代和现代的图书30万至32万册,其中80%是中文书籍。
它是全欧洲除柏林国立图书馆以外最大的中文图书馆。
中文图书馆向学生和公众开放,任何人都可以在馆内阅览每一本书(除珍贵罕见的善本书外),如果想把书借回去看,每年只需花20欧元办理一张莱顿大学图书馆借书证即可。
罕见书籍
中文图书馆除了藏书丰富之外,另一个特点就是收藏有许多罕见的书籍。
馆长雷哈诺列举了两个例子说明。
一是在中国已经绝迹的古书《明纪编年》,该书出自于清代初期大约1660年左右,锺惺著、王汝南补,记录的是明代的历史。
清朝统治者曾禁止并销毁此书,当时持有这部书的人落得杀头甚至株连九族的下场。
馆内收藏的这一套大约是在17世纪的七八十年代的时候就被带入欧洲境内,而在1690年被莱顿大学图书馆买下来。
由于当时的收藏人士不懂汉字而致使该书被装订得顺序混乱,要不就是印章盖反;但是不管如何,中文图书馆还是完整的保存下这一绝版史书的全套共12卷。
另一部罕见收藏是《花城》杂志的其中一期。
该杂志在2005年刊登了一篇题为《为人民服务》的小说,结果中宣部指责它诋毁毛泽东主席和人民解放军,并且性爱描写泛滥,于是禁止该书的出售并且勒令杂志社收回已经发出的这一期《花城》杂志。
当时图书馆已经预先订购了这一期杂志,由于突发事件始终无法收到。
后来中文图书馆的工作人员无意中在北京发现了一本这一期的杂志,没想到可以把这本杂志带走。
如今无人知道这一期到底留下多少本,但它确实成为非常抢手的收藏品。
高罗佩私人藏书
馆长雷哈诺引以为豪的图书馆收藏还包括高罗佩(RobertH.vanGulik)先生的大量私人藏书和遗稿(见左图)。
高罗佩是荷兰著名的汉学家、东方学家、外交家、翻译家及小说家,曾经担任荷兰驻日本、中国和印尼等国的大使,作为职业外交官,他通晓15种语言。
他所著的历史侦探小说《狄公案》被翻译成多国文字,改编后在中国还被搬上了影视银幕,如《狄仁杰断案传奇》和《神探狄仁杰》等。
雷哈诺表示,高罗佩先生在1967年去世后,汉学院得以保管他私人收藏的大部分中文图书,这在极大程度上丰富了中文图书馆的藏书数量与质量。
社会活动
360教育集团留学专家介绍,除此之外,中文图书馆还经常组织一些社会活动。
它每年都会举办一个跟中国有关的展览,去年的主题是"游戏中国",期间展出了各种中国玩具,展览会开幕那天还举办了围棋和象棋比赛。
今年图书馆专门举办了一期"中国皮影展",一群前来参观的小学四五六年级的学生正饶有兴趣地亲手把玩一下这些妙趣横生的皮影戏道具。
馆长雷哈诺由衷地说,通过举办这些活动可以让更多的荷
兰人接触中国文化。