2019年考研英语语法小讲:倒装句
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2019年考研英语语法小讲:倒装句
英语的基本语序是“主语+谓语”,这种语序称为陈述句语序或自然
语序(normal word order),如果把谓语的全部或一部分置于主语之前,就称为倒装语序(inverted word order),当谓语全部置于主语之前,
称为全部倒装(full inversion);当谓语一部分(如助动词或情态动词)
置于主语之前,称为部分倒装(partial inversion)。
一、全部倒装
(一)there be句型
有时一些表示存有意义的不及物动词也可用于该句型,如:stand,lie, exist, live, remain, appear, come, happen, occur,rise等。
例句: Generally, there was a belief that the new
nations should be sovereign and independent states, large enough to be economically viable and integrated by a common
set of laws. (选自2007年Use of English)
分析:该句是复合句,其中a belief与that the new nations should be sovereign and independent states互为同位语关系,形
容词短语large enough to be...作定语修饰states。
译文:他们普遍认为新生的国家是拥有主权和完全独立的国家,
大到经济上可运行良好,并由一套共同法律让各个新的独立国家联合
起来。
例句: There stands a monument to Lin Zexu at the center
of the square, which attracts a great many of visitors all
the year round.
分析:该句是复合句,定语从句which attracts a great many of...修饰a monument。
译文:广场中心矗立着林则徐纪念碑,每年吸引着成千上万的游客。
(二)here, there等词置于句首
here, there, now, then, thus, hence置于句首而主语不是人称代词时,主谓倒装;如果主语是人称代词或非人称代词,主谓不倒装。
例句: It is so late, and now is the hour when we must say good瞓ye.
分析:该句是并列句。
译文:太晚了,是该说再见的时候了。
例句:——Where is the report of urban plan made by the committee?
——There it is.
分析:上下句同为简单句。
译文:——委员会所做的城市规划放哪儿了?
——在这里。
例句: Here is an example, which I heard at a nurses convention, of a story which works well because the audience all shared the same view of doctors.
(选自2002年Text 1)
分析:该句是复合句,which I heard at a nurses convention 和which works well共同修饰story。
译文:举个例子,在一次护士大会上,我听到了一个效果很理想的幽默故事,因为听众都对医生持有相同的看法。
(三)表示方向、地点的状语置于句首
up, down, away, here, in, out, off等置于句首时,需
要全部倒装。
例句: Following the roar out rushed a tiger from among
the bushes.
分析:该句是简单句。
译文:一声吼叫过后,一只猛虎从丛林中蹿了出来。
例句: In came a number of boys and girls talking and laughing.
分析:该句是简单句,talking and laughing在句中作伴随状语。
译文:一群孩子边说边笑走了进来。
(四)作表语的形容词或分词置于句首
例句: Present at the press conference were director and general manager of the Shenzhen瞓ased enterprise.
分析:该句是简单句。
译文:出席记者招待会的是总部设在深圳的企业董事长和总经理。
例句: Lying unconsciously under the tree was an old man aged 75.
分析:该句是简单句,aged 75修饰an old man,作后置定语。
译文:一位75岁高龄的老人躺在树下,已经不省人事。
二、部分倒装
(一)否定词或具有(半)否定意义的词或词组置于句首作状语