用日语介绍中国节日

合集下载

日语端午节

日语端午节

日语端午节【篇一:用日语介绍中国节日】春节旧正月:春节(しゅんせつ)旧暦による正月のことで、中国では一番赈(にぎ)やかに行われる祝祭日、普段离れて暮らしていた家族や亲类も集まって、「春联(しゅんれん)」を饰り、部屋の壁には新しい年画(ねんが)を掲げ(かかげ)、窓や壁には切り纸を张って美しく饰ります。

都会では三日间の休日ですが、农家の人は一周间から二周间は休みます。

田舎ではもっと长かったです。

旧暦12月23日のかまどの神を送る祭りから、新年15日の元宵节(げんしょうせつ)まで続いたそうです。

北方は饺子、南はワンタンとか「年糕」(日本の饼に似ているもの)を食べる习惯があります。

小知识:国内北方人吃饺子,日语写作“餃子(ぎょうざ)”;南方人吃年糕,日语写作“餅(もち)”。

元宵节 1月15日:元宵节(げんしょうせつ)「灯篭祭(とうろうさい)」とも呼ばれ、その日はアン入りの白玉団子(しろたまだんご)を食べたり、灯篭游びをしたりします。

「元宵」は砂糖、ゴマ、クルミ、ナツメなどを混ぜ合わせたアンを丸め、饼の粉(こな)の上で雪だるまのように転がして作ります。

ピンポン玉ぐらいの大きさで、ゆでるか油で扬げて食べます。

灯篭游びは都会と农村で违います。

都会では灯篭に「谜语(なぞなぞ)」を书いて人に当てさせ、农村では自分たちの作った龙の灯篭を持って踊ったり或いは「灯篭踊り」などをしたりして楽しんでいます。

:元宵节必吃的汤圆日语写作“白玉団子(しろたまだんご)”。

龙抬头 2月2日:春龙节(しゅんりゅうせつ)「龙抬头(りゅうたいとう)」とも言い、龙が冬眠(とうみん)から覚(さ)め动き出す日とされ、炒めた野菜を包んで食べます。

もう长い冬も过ぎたことだし、お祭り騒ぎをやめて、野良(のら)仕事にかかろうという意味合いがこめられているそうです。

小知识:民谚说“二月二剃龙头,一年都有精神头”。

每逢二月二这一天,家家理发店都是顾客盈门,生意兴隆。

中国的节日 中日版

中国的节日 中日版

中国节日中国の祝祭日(ちゅうごくのしゅくさいじつChinese Festival1. 元旦(1月1日)—元旦(がんたん)—New Year’s Day2. 新年-新年(しんねん)—New Year3. 春节(农历正月初一)—旧正月(きゅうしょうがつ)Spring Festival (The first of the first lunar month)4. 元宵节(农历正月十五)—小正月(こしょうがつ)Lantern Festival (the 15th of the first lunar month)5. 妇女节(3月8日)—妇人デ一(ふじんデ一)Women’s Day (Mar. 8th)6.清明节(4月5日)—清明(せいめい)Tomb-sweeping Festival (Apr. 5th)7. 劳动节(5月1日)—メ一デ一Labor Day ( May 1st)8. 青年节(5月4日)—青年节(せいねんせつ)Youth Day (May 4th)9. 儿童节(6月1日)—儿童节(じどうせつ)Children’s Day (June 1st)10. 党的生日(7月1日)中国共产党の诞生日(ちゅうごくきゅうさんとうのたんじょうびParty Birthday (July 1st)11. 端午节(农历5月初5)—端午の节句(たんごのせつく)Dragon Festival ( the 5th of the 5th lunar month)12. 建军节(8月1日)—建军节(けんぐんせつ)Army Birthday (Aug.1st)13. 教师节(9月10日—教师节(きょんしせつ)Teachers’Day (Sep.10th)14. 国庆节(10月1日)—国庆节(こつけいせつ)National Day (Oct.1st)15. 中秋节(农历八月十五日)—中秋の名月(きゅうしゅうのめいげつ)Mid-Autumn Festival (the 15th of the 8th lunar month)16. 重阳节(农历九月初九)—重阳节(ちょうよのせく)Hallowmas (the 9th to the 9th lunar month)。

日语清明节怎么说,学习日语节日文化

日语清明节怎么说,学习日语节日文化

4月4日是二十四节气中的清明(せいめい)节气。

此时万物生长,春色盎然,大地清洁而明净,所以称为“清明”。

日语中它是“清浄明潔”(せいじょうめいけつ)的缩略语。

清明到底是4月4日还是5日?二十四节气是根据太阳在黄道(即地球绕太阳公转的轨道)上的位置来划分的。

视太阳从春分点(黄经零度,此刻太阳垂直照射赤道)出发,每前进15度为一个节气;运行一周又回到春分点,为一回归年,合360度,因此分为24个节气。

清明时太阳位于黄经15度,一般在4月4日到6日之间,并不固定在某一天上。

从二十四节气的命名可以看出,节气的划分充分考虑了季节、气候、物候等自然现象的变化。

其中,立春、立夏、立秋、立冬、春分、秋分、夏至、冬至是用来反映季节的,立春、立夏、立秋、立冬表示四季开始;小暑、大暑、处暑、小寒、大寒反映气温的变化,用来表示一年中不同时期寒热程度;雨水、谷雨、白露、寒露、霜降、小雪、大雪反映天气的变化;惊蛰、清明、小满、芒种则反映自然物候:小满、芒种反映有关作物的成熟和收成情况,惊蛰、清明反映的是有关动植物的物候现象。

未来5年的清明日期如下:【2016年】4月4日【2017年】4月4日【2018年】4月5日【2019年】4月5日【2020年】4月4日这里有一个简单的计算方法,将年份除以4,余数为0和1时,当年的清明为4月4日;余数为2和3时,当年的清明为4月5日。

但这个算法并不是适用于每一年,在2016至2043年期间可以沿用,未来还将有所变化。

冲绳有个“清明祭”中国人会在清明这天祭祖扫墓,而日本冲绳地区也有类似的风俗习惯,叫做“清明祭”(シーミー),清明祭是冲绳的三大祭之一。

这期间,冲绳人会聚集在一起,会为故去的亲人上香、献花,供奉“重箱料理”。

重箱料理中包括“揚げ豆腐”(炸豆腐)、“昆布巻き”(海带卷)、“蒲鉾”(鱼糕)、“ラフテー”(冲绳菜炖猪肉)、“天ぷら”(天妇罗)、“ごぼう煮”(煮牛蒡)、“蒟蒻”(煮魔芋)等。

中国の春节

中国の春节

爆竹は最初から今まで、もう二千 年になった。火薬や紙がなかった 時に、漢族の人たちは疫病神を追 い払うために、竹を焼いた。竹は 「ぴぴぱぱ」声を出したから、爆 竹と言った。
新しい服を着ることは古い社会と関係があっている。あ の時に、人たちは「新年が来た時に、みんな必ず新しく なる。」と考えていた。中から外へ新しい気象があるた めに、新しい服を着なくてはいけない。服は着ている対 聯とよく似ている。また、新しい服を着ることは厄を避 けることもできる。そこで、豊かな人も貧しい人も、新 年になる時に新しい服を着る。
じょ
しょう

ほう
てん

よう
けん

餃子は春節に欠かせない食べ物になった。 その一つの理由は、餃子は形状が馬蹄銀と 似ている。人たちは春節に餃子を食べるこ とを「富をもたらす」としている。もう一 つの理由は、餃子は餡があるが、人たちは 縁起物を餡に入れることが便利になった。 それで人たちは新しい一年の希望を託す。
大晦日の朝、家族の全員はみんな長寿麺といううどん を食べる。来年みんな長寿平安を希望する。それから、 三時半ごろ掃除する。家族のみんな一緒に除夜の晩餐 をたべよう。そして、来年の初日、老人は朝お寺へ参 拝に行く。来年家族は平安になることを祈る。
大晦日で、家族の人たちは「除夜の晩餐」を 一緒に食べよう。ご飯と魚はきれいに食べる ことがない。その後、夜八時までみんな雑谈 している。八時から十二時まで、春節番組を 見る。鐘が鳴る後、人たちは爆竹を鳴らす。 あちこちで爆竹を鳴らしている。正月初一に 人たちは年賀に行く。一緒にお寺へ行って、 そこで福德を祈るために斋饭をたべる。正月 初二に、去年死んだ年長者に祭って、年賀に 行かないほうがいい。

中国の春节

中国の春节

爆竹や花火を打ち上げます ギョーザを食べます 燈籠を掛ける、春聯を貼ります、 年賀(拜年) ....
これらの習慣の起源は何ですか?
• そもそも「年」は伝説によると凶暴な怪獣で、 盤古時代の寒い夜、下界に降臨して暴れたり 人間や動物を殺したりしたそうなのです。ある 年の旧暦12月31日の夜に、「年」はまた現れ て暴れました。今まで「年」に怯えていた人々 は、赤い服を着て竹を燃やしました。そうする とパチパチと大きな音にびっくりして、「年」が 尻尾を巻いて逃げました。「年」がくるたびに 赤い服を着て爆竹を鳴らすことになりました。
「 年 」
赤い服を着て竹を燃やします
元宵節
• 元宵節(げんしょうせつ)は、正月の望の日 (満月の日、旧暦一月十五日。日本でいうとこ ろの小正月にあたる)を祝う中華圏での習慣 である。正月は別に元月とも称され、元月の 最初の宵(夜)であることより元宵節と命名さ れた。過年は元宵節を迎えて終了する重要 な一日である。
元宵節の習慣は
• 白玉団子(しろたまだんご)を食べる、 • 灯篭游び • 狮子舞い (ししまい)来自 中国の春節春節
• 春節(しゅんせつ)とは 旧暦の正月である。 中華圏で最も重 要とされる祝祭 日であり、 新暦の正 月に比べ盛 大に祝賀 され、中国や 台湾のみな らずシンガポール などの中華圏 地区では数日間の 祝日が設定されて いる。
春節での習慣は何ですか?皆さん 何を知っているか?
• • • • •

発表:中国の端午节

発表:中国の端午节

このことを聞いた楚の人々は、 河に駆け集まり舟を出して屈原の身を探しました。
入蟹 れにそ も 食べ の しら時 まれ︑ しな敬 たい愛 ︒よす うる に屈 粽原 をの 河体 にが 投魚 げや
それで、毎年の陰暦五月五日は、 中国の端午節です。
端午節の活動
な餅シっら芸にてのて写はた 果︑ョたんの甘︑葉︑真主習各 物塩ウりこ試酒香符正をにわ地 な漬ブ︑を合をの︑午壁︓しで どけの雄こを用袋シをに娘をも を 卵︑ 酒 黄 ぎ し 意 を ョ 避 掛 は 生 そ 食べ ち を を ︑ ︑ し 身 ウ け か 実 ん れ るま飲入子ボ︑にブ︑け家でぞ なきむれ供ー竜つ︑書てにいれ どと︑たにル船けよき︑帰るそ ︒季 酒鶏をを︑も付鬼り︒れ 節つを冠打競いきけ船︑そに のの飲石ちいけをのを鍾の関 新毒むを︑︑に掲正迎馗内連 鮮の︑塗ぶ武えげ午えの容しLeabharlann ありがとう••
唐代に至り発展した、粽は米を使って、「白瑩の玉」と称され、 その形は円錐形、菱形が現れる。日本の文献では「大唐の粽」と記 載されている。宋の時代、「砂糖漬けの粽」がすでにあって、つま り粽は菓子類に入れられる。詩人の蘇東坡は「时于粽里见杨梅」の 詩句がある。宋代には粽を食べることがすでにフゔッション化した と説明する。元、明時期、粽の包みはすでにマコモの葉から小さな 竹の葉になったと推測され、後にまたゕシの葉を使って包む粽が現 れて、 原料をふんだんに使っていてすでにゕズキあん、ブタ肉、マツノ ミ、ナツメ、クルミなどが使われたことに加えて、食材は更に多彩 になった。今日に至るまで、中国人民が端午の節句にこれらの粽を 食べる習慣は一貫して維持されている。

日本の「端午の節句」
――「子供の 日」 • ゴールデンウィーク

日语介绍中国春节

日语介绍中国春节

春節春节みなさんご存知かとは思いますが中国は旧暦でお祝いする習慣があり、毎年元旦(新暦の1月1日)が過ぎてからしばらくすると、また旧暦のお正月がやってきます。

この日から1週間、連休が始まります。

春節「しゅんせつ」になると学校や会社はもちろん、レストラン、商店、市場も軒並みお休みです。

人々は皆、地方の実家に帰ります。

大晦日の夜は、一家だんらんの大切な時で、一家の人たちがすべて集まって年越しのごちそう「年夜飯」に舌つづみを打つ。

一晩中一睡もせず新年を迎える人も多く、これを「守歳」と呼びます。

また、堤灯をつるし、五色の布を飾り、街中のあちこちで爆竹を鳴らし、花火を打ち上げ、旧正月を祝います。

東南アジア、香港では小さなミカンがたくさんなった木に赤いお年玉袋をつり下げた『大吉大利』が街中で見かけられます。

春節には親戚や友人知人、商売上の付き合いのある人々の家を訪問し、賀辞を述べ、名刺がわりの挨拶状(年賀状の原形)にめでたい言葉が書かれた「拝牌」を渡します。

もっとも最近では、インターネットでグリーティングカードを送るということも珍しいことではなくなってきました。

子供たちが一番楽しみにしているのが、「紅包、圧歳銭」と呼ばれるお年玉です。

春節の由来春節の由来には色々ありますが、一番有名なのが、大昔「年」という獰猛な獣がいて、毎年旧暦12月30日の夜に姿を現し、人を食べていたといいます。

この獣を退治するため、人々は食物を供え、身を潜めて隠れていました。

獣がそれを食べに来ると皆、赤い服を着て、松明をともし、爆竹をならして獣を袋叩きにしました。

獣は驚いて逃げ出し、人々は大喜びしたといいます。

その後、毎年この時期になるとお互いに祝福し合い、「万事如意=全てうまくいきますように」、「恭喜発財=お金持ちになれますように」と書いた紅色の「春聯=新年に門や入口の戸に貼る、おめでたい対句」を玄関に貼り出し爆竹を打ち鳴らすようになりました。

中国民俗节日

中国民俗节日

端午(たんご)は節句の一つで、 現在は旧暦の5月5日である。 端午の日にはちまきを食べる風 習もある。ちまきを食べるのは、中 国戦国時代の楚の愛国詩人屈原の 命日である5月5日に彼を慕う人々 が彼が身を投げた汨羅江(べきらこ う)にちまきを投げ入れて供養したこ と、また、屈原の亡骸を魚が食らわ ないよう魚のえさとしたものがちまき の由来とされる。 中国語圏では、現在も屈原を助 けるために船を出した故事にちなみ、 龍船節として手漕舟(龍船あるいは ドラゴンボート)の競漕が行われる。
中国本土、台湾など中華文化 圏では中秋節として盛大に祝う。 中国本土、台湾ではともに中秋 節は祝日となっている。 当日は家族や親しい友人が 集まり、月餅という月を愛でて この菓子を食べる風習がある。 現在は、中秋節が近づく頃、親 しい人やお世話になっている人 にこれを贈ることが盛んである。 商品として、伝統的な形からお しゃれになっているものまでそ ろっている。
答えわかっ たらここに きてね!
元宵節にはランタンを飾る習慣がある。 色々なランタンが町の夜を光る。
春節(しゅんせつ)とは旧暦の正月である。 中華圏で最も重要とされる祝祭日であり、 新暦の正月に比べ盛大に祝賀され、中国大 陸や台湾のみならずシンガポールなどの中 華圏国家では数日間の祝日が設定されてい る。 また正月料理も存在しており、一般に 鶏(吉と同音)や魚(余と同音)を食べる とされるが、広大な中国の中では地方によ り正月料理も大きく異なる。北方ではギョ ウザが知られておる。
中国の民俗祝日
• •

ห้องสมุดไป่ตู้
元宵節にはランタンを飾る習慣がある。 色々なランタンが町の夜を光る。 元宵節には湯円を食べる習慣がある。湯円 はもち米を原料とした団子であり、中には 様々な具が入れられる。甘いものとしては 砂糖、胡桃、ゴマ、小豆餡、氷砂糖などが、 塩辛いものとしては肉や野菜で作られた具 が入れられる。 熱湯の入れられた鍋で茹でる際、湯の中で 団子が踊る姿を天に輝く満月に見立てた。

中国のお正月

中国のお正月

中国のお正月(王鉄橋教授)中国は日本と違って旧暦でお正月を祝う。

日本語では「旧正月」と言うが、中国では「春節」と言う。

私のイメージに残されている中国の新年の風景は、いつも子供時代の懐かしい思い出と伴っている。

中国の南方ではお餅、団子を食べる習慣がある。

年末になると我が家ではもち米と米とを一定の割合で混ぜ、米の量に忚じた水に浸す。

軟らかくなってから母と二人で臼で「水磨粉」にする。

父は蒸し器に米をきれいに敷き、出来上がったのもを、また一生懸命に練ります。

それから一本一本の細長いお餅に作る。

その時、その白くて透明感のあるお餅を見て、私達兄弟は思わず一切れちぎり盗み食いをする。

あの軟らかいお餅を、砂糖に漬けて食べる時の美味しさで、私達は早くも新年の雰囲気を体験することができた。

中国人は大晦日の晩御飯をたいへん重要視している。

南方の人は「年夜飯」と言う。

この日は一家団欒の日である。

毎年春節になる前に、中国全国どこの駅でも家に急ぐ旅人の姿が見える。

彼等は「年夜飯」を家族と一緒に食べられるように、はるばる昼夜を問わず道を急ぐ人々である。

年夜飯のおかずの豊かさは「民が食を持って天となる」という中国では、いうまでもないことである。

いくら経済的に余裕がない家庭でも、一匹の魚は必ず用意しなけばならない。

しかし、この魚で作った料理は、一回だけできれいに食べてはいけない。

これは中国語の発音では「魚」は「余」と似ており、魚が余ると翌年は金銭的に余る(余裕ができる)という大吉の意味になるからです。

文化大革命の時、これらは「迷信」として批判されたが、生活がいくら苦しくても、各々の家庭ではあえて魚だけが残しておき、来年は多少余裕があるようにと願いをこめた。

お正月の朝、自家製のお団子を食べてから、隣近所を周ってくる。

子供時代は「恭喜発財」と言っていたが、文化大革命の時は「旧文化、旧風俗」だから、そういうふうに言ってはいけなった。

でも、経済改革開放のあと、また復活し子供達は多くのお年玉をもらえるようになった(日本にも同じ習慣があるという)。

中秋节について

中秋节について

餡あん 漉し餡こしあん、五仁 (ピーナッツ、ゴマ、 胡桃くるみ、アーモンド、 ヒマワリの実みなど)、 黄身きみ...
風俗と習慣
月見 月見は、月を祭る行事ぎょうじから始まった風習ふうしゅうとされています。
かつての厳粛げんしゅくな祭祀さいし行事は、今日ではすでに気楽きらくな娯楽ごら
くに変わっていきました。
中秋節ちゅうしゅうせつ
中国の中秋祭りは旧暦きゅうれきの8月15日で、新暦しんれきの9月、10月頃です。 2013年の中秋節は新暦の9月19日で、19日から21日まで合わせて、3日間の連 休(9月22日、日曜に出勤しゅっきん)があります。 中秋節は春節に次ついで中国第二番目の伝統的な祝日しゅくじつです。中秋 節の丸い月は団欒だんらんを象徴しょうちょうし、この祭りは「団欒節」とも呼ば れています。毎年、中秋節になると、人々は各地から家に帰り、家族と一 緒に団欒の食事をします。 中秋節を祝う習慣は3000年余の歴史があり、古代の月祭りまで遡さかのぼる ことができます。 月餅げっぺいを食べながら、月見をするのは風俗ふうぞくです。地方により、
低頭思故郷
頭こうべを低たれては 故郷こきょうを思う
月餅
げっぺい
月餅は、最初は月神を祭る供そなえ物でした。その後、中秋に月見 をすることと月餅を食べることは、「一家団欒いっかだんらんの象徴しょ
うちょう」とされ、月餅はだんだん節句せっくの贈答品ぞうとうひんになっ
てきました。月餅は現在に至るまで発達し、品種は非常に多く、各 地方によって、風味ふうみも異なります。
月餅を食べる
月餅は円満えんまんを象徴し、中秋節に
必ず食べなければならないものです。中秋 節の夜、月餅の他に、スイカなどの果物を 食べ、家族の幸福を祈ります。

中日両国の端午节

中日両国の端午节

中日両国の端午節の違い要旨:旧暦の五月五日は中国民間の伝統の祝日----端午の節句であり、それは中華民族の伝統的な祝日である。

今でも、端午の節句は非常に盛大で厳かな祝日の1つである。

太陽暦の五月五日は日本でも端午の節句であり、日本の伝統的な祝日のひとつである。

両国の端午の節句は起源は同じだが展開が異なり、変化発展する中でそれぞれの伝統文化を体現していったので;両国の祝日の活動に相違が生じた。

キーワード:端午の節句起源、記念活動の形式はじめに:旧暦の五月五日は端午の節句であり、それは中華民族の古い伝統の祝日である。

端午の節句は端五とも端陽とも呼ばれる。

それ以外にも、端午の節句にはたくさんの別称がある。

例えば:午日節、重五節、五月節、浴蘭節、娘の節、天中節、地蝋、詩人の節、竜の日など、名称は異なっているが、各地の人民は祝日を祝う習わしにはやはり相異が多い。

中国人民に長く続けられてきた伝統の祝日なので、今では国家の法定の祝日と休日になっている。

日本の伝統の祝日の中でも [端午]という祝日がある。

ただ時期がちがい、太陽暦5月5日である。

その上、呼び方も異なって、「子供の日」といい、日本の「五節句」の一つである。

二.本論1、端午の節句の由来1.1中国の端午の節句の由来中国の端午の節句の由来に関して、非常に多くの言い伝えがある。

たとえば:屈原を記念した言伝え、伍子胥を記念したという言い伝え、曹娥を記念したと言伝え、三代夏至節に起源し、悪月悪日を避け、呉越民族のトーテムを祭り、女娲を記念するなどがある。

以上は、その起源をそれぞれ説明している。

学者の聞一多先生は『端午考』と『端午の歴史教育』で百数条の古典籍の記録を列挙し専門家の考古の考証を書き、端午の起源は中国の古代南方の呉越の民族がトーテムの弔いをする祝日を行ったもので、屈原より更に古いとする。

しかし千百年来、屈原の愛国精神と人を感動させる詩は、すでに深く人の心に染込み、故人を惜しんで悲しみ、何世代もその意味を議論し、伝えるようになった。

端午节

端午节
端午節
チーム員:
屈端そ端端 原午の午午 (节由节节 くの来とは つ由を言 げ来おえ月 んは话ば )、しド日 に楚しラ。 由のまゴ旧 来诗しン暦 し人ょボの て・うー月 い 。ト ま と日 す 粽で 。す 。 5 31 5 5
端午節の来源(らいげん) 屈原は中国歴史上でも第一の诗人とも言われ、当时楚と他国 が団结して秦に抵抗しようではないかとも唱えていた人物でした。 しかし楚の王は彼の忠言を闻かず、ついには楚から追放してし まったのです。その后も运に见放されたような爱国心旺盛な屈原 は、忧国のあまりついには泪罗(べきら)江(河)に身を投じて しまいました。このことを闻いた楚の人々は、河に駆け集まり舟 を出して屈原の身を探しました。その时、敬爱する屈原の体が鱼 や虾蟹に食べられないように粽(ちまき)を河に投げ入れもしま した(一说には、屈原の魂を镇めるために粽を河に投げた、とい うのもあります)。屈原が河に身を投じたこの日が、旧暦の5月 5日だったのです。 それが変化して、现在のドラゴンボートレースと粽の习惯 になりました。この他の习惯もあります。轩先きに菖蒲や艾を吊 るしたり、雄黄酒(雄黄=鶏冠石の粉末と蒲の根を刻んで焼酎に 入れたもの)を饮んだり、子供が香包(におい袋)を首にかけた り。魔よけの意味もありますが、これから始まる猛暑を乗り切る ための意味もあります。
(端午の節句中国では旧暦の5月初五である ) •端午の日には粽や柏餅を食べる •龍船節として手漕舟(龍船あるいはドラゴンボート) の競漕が行われる •雛祭り以上に親族総出で祝われる。
端午の日には粽や柏餅を食べる
ええ 何というのはどういうあん だろうか
家にしても学校にしても人間はソウをつつ みます
中国の祝賀活動の中で、竜船を競う のはおそらく最も代表的行事で、広範な 民間活動であり、最も刺激に富み、壮観 な活動である。中華民族の団結と協力を 徹底することにも注意する必要がある

中国の春节_日语

中国の春节_日语



中国民间有“开门爆竹”一说,即在新的一年到来之际,家家 户户开门的第一件事就是燃放爆竹,以劈劈啪啪的爆竹声辞旧迎 新。燃放鞭炮是中国节日的一种娱乐活动,可以给人们带来欢愉 和吉利,在中国至今已有2000多年历史。 門爆竹」と言っても、すなわち新しい年の到来した際、どの家 も開門爆竹の第1件の事は、分割をぱちぱちと爆竹の音に新し いものを迎中国の民間に「開える。爆竹を鳴らすは中国の祝日 の娯楽の一種、人々に喜びと縁起が良い、中国でこれまでに2 000年以上の歴史。
中国の旧暦の年の正月とは、正月。中国人民は最も盛大で厳かな伝統の祝日 で、シンボルが団結して、盛んに未来を託し、新しい希望の佳節。記録によ ると、中国人民は4000年の歴史にすでに春節を過ごす。春節についての起源 には諸説が、中に公に普遍的受け入れの言い方は、春節は虞舜興る。紀元前 2000年前のある日、舜すなわち天子人、引率者を祭る部下、天地。それ 以来、人々は一日をとして初。これは旧正月の由来と春節後。春節という過 去も元旦。春節のありかのこの一月は正月。



普通の家庭料理ー青椒肉丝、回锅肉
これは湖 南省の特 色料理


春联堪称中华民族独创的艺术奇葩,它以雅俗共赏的特性深受世代人民 喜爱。有人曾这样概括春联:“两行文字,撑天柱地;一副对联,评古 涵今。”贴春联,是重要的年节民俗。春节前夕,家家户户都要贴上红 红的春联,一副副透着喜庆和热烈的春联表达了人们迎新纳福、企盼新 生活的美好愿望 春聯と中華民族の独自の芸術作品で、それは万人向きの深く世代人民 のお気に入りの特性。ある人はかつてこのように要約:「春聯2行が、 首になって、1組の対聯、評価古涵今。」春聯を貼って、重要なおせ ち民俗。旧正月前に、どの家も赤い春聯を貼って、副透お祝いと熱烈 な春聯を優雅に暮らす人々を表現して、新しい生活のすばらしい願望 を待ち望んで

标准日语第六课 ppt课件

标准日语第六课 ppt课件
❖ 学校まで自転車で20分かかります。 ❖ 李さんは駅からアパートまで歩いて帰りました。 ❖ 学校から映画館までバスで行きました。
标准日语第六课
19
❖ 私はタクシーで銀行へ行きました。
❖ 王さんは自転車で帰りました。
❖ 何で会社へ行きますか。
❖ 李さんはバスで学校标准へ日语来第六课ます。
17
练习
1、下个月我和小李一起坐飞机去美国。 2、昨晚我乘地铁去了朋友家。 3、早上我没开车百货商店。
标准日语第六课
18
❖ 「から」接在场所名词后,表示移动的起点、空 间起点。「まで」接在表示场所的词后面,表移 动的终点、空间的终点。所以「~から ~まで」 相当于汉语的“从~到~”。
❖ 王さんは学校へ行きます。
❖ 田中さんは家へ帰りました。
❖ 李さんは昨日どこへ行きましたか。
❖ 彼女は二月十日标に准日日语第六本课 へ来ました。
9
❖ 以上的例句中的「へ」可以用「に」替代。但「へ」 表示去处和归处,强调方向和移动性,动态语 感强;「に」强调到达点、归着点,静态语感强。
❖ 李さんは昨日電車で上海へ行きました。
标准日语第六课
3
❖ 箱根:是富士箱根伊豆国立公园的中心地,是 最早开发的观光地。箱根风景独特,拥有芦 湖及许多温泉、名胜,而且酒店、旅馆、别 墅等设施一应俱全,堪称国际化观光地。箱 根距离东京不远,交通方便,是国际会议等 的常用地点。
❖ 銀座:东京的银座是日本最具代表性的商业街。
❖ 秋叶原是日本最有名的电器一条街。
标准日语第六课
15
练习
1、星期天我和小张一起去了美术馆。 2、每天下午我和爸爸一起回家。 3、5点我和史密斯一起去便利店。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

春节旧正月:春节(しゅんせつ)
旧暦による正月のことで、中国では一番赈(にぎ)やかに行われる祝祭日、普段离れて暮らしていた家族や亲类も集まって、「春联(しゅんれん)」を饰り、部屋の壁には新しい年画(ねんが)を掲げ(かかげ)、窓や壁には切り纸を张って美しく饰ります。

都会では三日间の休日ですが、农家の人は一周间から二周间は休みます。

田舎ではもっと长かったです。

旧暦12月23日のかまどの神を送る祭りから、新年15日の元宵节(げんしょうせつ)まで続いたそうです。

北方は饺子、南はワンタンとか「年糕」(日本の饼に似ているもの)を食べる习惯があります。

小知识:国内北方人吃饺子,日语写作“餃子(ぎょうざ)”;南方人吃年糕,日语写作“餅(もち)”。

元宵节1月15日:元宵节(げんしょうせつ)
「灯篭祭(とうろうさい)」とも呼ばれ、その日はアン入りの白玉団子(しろたまだんご)を食べたり、灯篭游びをしたりします。

「元宵」は砂糖、ゴマ、クルミ、ナツメなどを混ぜ合わせたアンを丸め、饼の粉(こな)の上で雪だるまのように転がして作ります。

ピンポン玉ぐらいの大きさで、ゆでるか油で扬げて食べます。

灯篭游びは都会と农村で违います。

都会では灯篭に「谜语(なぞなぞ)」を书いて人に当てさせ、农村では自分たちの作った龙の灯篭を持って踊ったり或いは「灯篭踊り」などをしたりして楽しんでいます。

:元宵节必吃的汤圆日语写作“白玉団子(しろたまだんご)”。

龙抬头2月2日:春龙节(しゅんりゅうせつ)
「龙抬头(りゅうたいとう)」とも言い、龙が冬眠(とうみん)から覚(さ)め动き出す日とされ、炒めた野菜を包んで食べます。

もう长い冬も过ぎたことだし、お祭り騒ぎをやめて、野良(のら)仕事にかかろうという意味合いがこめられているそうです。

小知识:民谚说“二月二剃龙头,一年都有精神头”。

每逢二月二这一天,家家理发店都是顾客盈门,生意兴隆。

清明节 4月5日:清明节(せいめいつ)
冬至(とうじ)から数えて105日目から三日间、地方によっては「寒食节(かんしょくせつ)」とも言います。

そのころのなると、野山も緑に包まれて、明るさを増すので、家の入り口に青柳(あおやなぎ)を挿し、人々は先祖のお墓参りをします。

その日になると、冷や饭(ひやめし)を食べる习惯があります。

「清明节」のことを俗に「踏青日(とうせいじつ)」とも呼ばれ、郊外へ游びに行きます。

小知识:日本的清明节写作“お墓参り(おはかまいり)”,扫墓就是“お墓参りをする”。

端午节5月5日:端午节(たんごせつ)
昔厄除け(やくよけ)のための日でした。

「端午节」を迎えると、家の入り口にヨモギを挿し、菖蒲(しょうぶ)をかけ、粽(ちまき)を食べ、川や湖の畔(ほとり)で「竜船竞争(りゅうせんきょうそう)」(ボートレース)を行います。

5月5日は戦国(せんごく)时代の爱国诗人屈原(くつげん)が湖南省汨罗江の流れに身を投じた日なので、彼の死を悲しむ人々が船を出して川を探したのに由来(ゆらい)すると伝えられています。

粽には川底(かわそこ)の屈原がお腹をすかさないようにとの意味合いが込められています。

小知识:日本的端午节其实是儿童节,我之前详细的介绍过日本的儿童节,有兴趣了解的同学可以看这篇文章:日本人如何过儿童节?
七夕7月7日:七夕(たなばた)
「牵牛(けんぎゅう)」と「织姫(おりひめ)」が天の川(あまのがわ)を渡って年に一度出会うのは日本と同じ伝説ですが、清代はこの日を「乞巧节(きつこうせつ)」とも言い、若い女性の糸缲り(いとくり)や裁缝(さいほう)の腕が上がるよう织姫星(ぼし)に祈る习惯もあります。

水を入れた茶碗に针を入れ、针の沈み方で手芸(しゅげい)の上达を占(うらな)います。

また「牵牛」と「织姫」が再会すれば必ず泣くので、この日は雨が降るとされ、晩に葡萄棚(だな)やいんげん豆の棚の下に隠れると、二人の话が闻こえるそうです。

小知识:看了上面的文章,大家应该知道牛郎“牵牛(けんぎゅう)”、织女“织姫(おりひめ)”用日文怎么说了吧。

中秋节 8月15日:仲秋节(ちゅうしゅうせつ)
仲秋の名月(めいげつ)、8月15日の夜は庭に果物や月饼(げっぺい)を盛ったテーブルを据(す)え、これを食べながら月见(つきみ)をして、一家円満(いっかえんまん)と长寿(ちょうじゅ)、そして作物の农作を祈ります。

2000年前の周代に「天子(てんし)」が月を祭ったのが始まりで、唐代から民间に広がり、宋代に「月饼」が流行したそうです。

中国の「月饼」は约150种あり、伝説は日本と违って「嫦娥(じょうが)」が月の宫殿で舞い、「呉刚(ごごう)」が桂(かつら)の木に斧(おの)を振るっていて、玉兎(ぎょくと)が薬を作っているところです。

仲秋节のお酒は「桂花酒(けいかしゅ)」(もくせいのさけ)です。

小知识:特别注意,月饼的日文发音为“げっぺい”。

重阳节 9月9日:重阳节(ちょうようせつ)
唐代は仲秋节以上に盛んでした。

「登高(とうこう)」といって、厄除けのため、高いところに登って灾难を逃れたのが起こりで、後には高いところで、菊の花を入れた「菊花酒」を饮み、菊やなつめを入れた「菊糕」という蒸し菓子を食べながら、诗をつくり、秋の菊を监赏するようになりました。

菊が盛りの季节で、昔は菊の宴が行われました。

今ではあっちこっちの公园で菊の展示会があります。

今では、「老人节」となっています。

腊八12月8日:腊八(せきはち)
この日は一年で最も寒いとされ、米、粟(あわ)、饼(もち)、高梁、落花生、なつめ、サンザシ、小豆、クルミ、向日葵(ひまわり)の种、莲の実など8种类以上のもので作ったお粥── 「腊八粥」を食べたり、祖先に供えたり、隣の人や亲戚に送ったりします。

祭灶节 12月23日:祭竈节(さいそうせつ)
竈(かまど)の神「竈王爷(そうおうや)」を送る祭日で、北京では「関东糖」とか「高粱饴(こうりゃんあめ)」などを食べます。

「竈王爷」は日本の荒神(こうじん)に当たる神で、一家の善きこと、悪しきことを司(つかさど)りますが、この日に天に登り、除夜(じょや)の夜に戻ると言われています。

民间では「小年(しょうねん)とも言われます。

相关文档
最新文档