浮 士 德
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浮士德
[作者:转贴自:点击数:文章录入:enyue]
剧本:由巴比埃和卡雷根据歌德长诗《浮士德》中的情节编写
作曲:〔法〕古诺
首演:1859年3月19日在巴黎抒情歌剧院
出场人物:
A:浮士德博士(男高音)
B:魔鬼梅菲斯特(男低音)
C:少女玛格丽特(女高音)
D:士兵瓦伦丁(玛格丽特的哥哥,男中音)
E:少年西贝尔(次女高音)
F:大学生瓦格纳(男中音)
G:玛尔塔(玛格丽特的邻居,次女高音)
H:旁白
H:简短的前奏曲从震撼人心的强音开始,然后,是一个由神秘的和弦组成的、带有冥想意味的段落,和一个优美动人、抒情温暖的段落。第二段的旋律取自于歌剧第二幕中瓦伦丁的咏叹调(谱例1),它奠定了歌剧的抒情气质。
回过头来想一想,得到了什么呢?孤独、贫穷、衰老、病弱……这世界早已抛弃他了!看窗外朝霞多么绚烂,听街上人们的谈笑声多么欢快,谁又需要他呢?谁能给他一丝温暖呢?
老头厌烦地推开书桌上摞得高高的书堆,拿起一个杯子:
A:“让阳光去照亮这个世界吧,它与我已无关。这是我漫长一生中迎来的最后一个黎明。”
H:原来老头打算喝毒药自尽!正在这时,窗外传来少女们的歌声:
CGH:“懒惰的姑娘们,你还在床上吗?天已大亮,河水哗哗响,朵朵花儿迎着太阳,看它们开放得多漂亮!”
H:这天真的歌声使浮士德听得入了神。他几乎忘记了自己的决心了。可是,手中晃动的毒药杯提醒了老头,他把杯子举到了唇边——一阵更加响亮的合唱声制止了他:这一次是去上班的工人和妇女们,在他们的歌声中,充满了对生活的信心和热爱之情。
A:老头愤愤然:为什么他们会这样快活,而我,却除了去死就别无选择?上帝是多么不公平,我这一生的辛苦实在是不值得!早知如此,还不如听撒旦的,痛痛快快地享受人生!
H:他刚这么一想,事情就有了变化:屋子里凭空冒出一道红光,晃得浮士德什么都看不见了。当红光消逝后,屋子中央出现了一个陌生人,他怪模怪样的,带着一股子邪气,个子很高,披着一件又长又大的黑斗篷,那张脸被帽子遮住,几乎看不清楚。浮士德吓了一跳:
A:“你是什么人?”
B:“我是梅菲斯特,您忠实的仆人,”
H:这怪人回答说,“假如您肯要我为您服务。”
A:“我不需要什么仆人!”
B:“不,您需要,需要我这样无所不能的仆人。说吧,您是要金钱,还是要荣誉?”
A:“哼,对一个要死的人来说,金钱和荣誉又什么用?你能给我青春吗?”
B:“青春?这很容易做到。我早就说过,我是个无所不能的仆人。不过,”
H:这怪人顿了顿。
B:“您得和我签一个合同——在这个世界上,我为您效劳,可在另一个世界上,您得听我的指令。”
H:老头有点明白了:这家伙是撒旦派来的魔鬼。我一生清白,岂能和魔鬼打交道!
A:他摇摇头。
H:魔鬼见他犹豫,手一挥,房间里就出现了一个奇异的景象:一位美丽绝顶的少女坐在纺车旁,金黄色的头发梳成一条长长的辫子垂在脑后。天啊,太美了!从来没见过这么动人的姑娘。老头心旌摇荡,刚想上前和她搭话,可魔鬼手一挥,姑娘不见了。
A:得了,一切都不用再说了。
H:魔鬼把一张羊皮纸摊开在桌子上,浮士德签字画押。当他抬起头来的时候,已经变了模样:一头稀疏的白发变成了浓密的褐色卷发,满脸的皱纹不见了,苍老的面容变得容光焕发,佝偻的背挺得笔直,眼睛闪闪发亮。再看他的装束:哲学家的灰色袍子变成了最时髦、最华丽的服装——耄耋老人在一瞬间变成了翩翩少年!浮士德看到了镜子里的自己,兴奋极了。他唱起一首愉快的歌:让我来享受人生,享受爱情和青春。魔鬼梅菲斯特也很得意,他加入到浮士德的歌声中,形成了一首有趣的二重唱(谱例2)。第一幕就在他们的歌声中结束了。
大幕再拉开的时候,场景换到了街头的一个广场上。一群大学生在酒馆外面的桌子那儿喝酒。他们高声赞颂酒的神力,吸引了过路人的兴趣。一个名叫瓦格纳的青年是这群人的“领袖”,只见他高高地举起酒杯,快活地唱道:
F:“让我们豁出名誉和爱情,用酒来孤注一掷。”
H:歌声是那样明朗,引得路人都参加进来,形成了一首热闹的大合唱。
身穿军服的瓦伦丁和小伙子西贝尔来到这里。瓦伦丁显得心不在焉,他仔细地看着手里的一枚徽章,这是他的妹妹玛格丽特送给他的纪念物,因为他就要离开家去前线打仗了。西贝尔关切地问他为什么闷闷不乐,他深情地唱道(谱例3):
D:“远离家乡去出征,告别的时光已来临。我虔诚地祈求上帝,保佑我亲爱的妹妹安宁。当我心中不再有牵挂,我将全心全意地去战斗。在战场上我会建立功勋,为祖国不惜流血牺牲。直到临死的时刻,都不会改变对祖国的忠诚。上帝呀,请你保佑玛格丽特,保佑我亲爱的妹妹安宁。”
H:大家纷纷安慰瓦伦丁不要担忧,大学生瓦格纳跳上桌子,唱起滑稽的“老鼠之歌”,可是他刚唱了几句,就被人打断了。来者是邪恶的魔鬼梅菲斯特。他讥讽地唱起一首讽刺世人的“金牛之歌”(谱例4):
B:“这位金牛犊真吃香,人人崇拜他的力量,全世界都在景仰,都在景仰!人们祝贺他的偶像,不分平民与帝王,银币金币响叮当,大家围着他的宝座。魔舞跳得多疯狂,多疯狂!跳吧跳吧,在撒旦的带领下,魔舞跳得多疯狂!这位金牛犊真荣光,他连上帝也不买账,你说他多么狂妄,多么狂妄!它在思量,它在观望,人类为何这样疯狂。人们刀剑拿手上,踩着泥泞,踏着血浆,你争我夺不相让,不相让!跳吧跳吧,在撒旦的带领下,魔舞跳得多疯狂!”
H:这是一首带着邪气的歌,可是人们都被梅菲斯特的歌声煽动起来了,他们不由自主地跟着唱,跟着跳,广场上一片热闹。
一曲唱罢,梅菲斯特给人们看起手相来。他对着瓦伦丁说了许多不吉利的话,又指着西贝尔的手诅咒说:
B:“凡是这手触到的花儿都必凋谢。”
H:瓦格纳给他端来一杯酒
可他毫不领情,拔出剑来对着酒桶猛地一刺,酒哗哗地涌流出来
他拿杯子接了满满一杯,然后举起来狞笑着说:
B:“为了玛格丽特干杯”。
H:可恶的梅菲斯特终于激怒了众人,瓦伦丁拔出身上的利剑,要和他决斗。
可是梅菲斯特用自己的剑在地上划了一个圆圈,当瓦伦丁高高举起剑来的时候,突然,那剑自动折断了,这使众人大吃一惊
在梅菲斯特得意的狂笑声中,瓦伦丁明白了:
D:这家伙是魔鬼。
H:于是他倒握住剑,把十字架形状的刀柄对着梅菲斯特高高举起来,周围的人们也都照他的样子做,这一下,魔鬼立刻老实了,他慌慌张张地逃跑了。
人们重又高兴起来,他们跳起华尔兹,优美的旋律驱散了魔鬼带来的阴影。
美丽的少女玛格丽特出现在街上。
不过,她不是来寻欢作乐的:她手里拿着一本圣经,向教堂走去。小伙子西贝尔十分仰慕她,想跟过去和她说话,谁知恶魔梅菲斯特那张可怕的脸又出现了,只要西贝尔向着玛格丽特迈出一步,梅菲斯特就恶狠狠地瞪他,吓得小伙子一动也不敢动。
可是当另一个年轻人走过来的时候,梅菲斯特却想方设法地让他和玛格丽特相遇——这年轻人就是风度翩翩的浮士德。
只见浮士德彬彬有礼地向玛格丽特问候,希望和她单独谈谈,玛格丽特也表现得很有礼貌,不过,她拒绝了。望着她走向教堂去的背影,浮士德十分怅然。