裕兴版新概念英语 第二册 第60课 lesson 60 详细笔记
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Lesson 60:The future 卜算未来
Does what Madam Bellinsky said come true?
At a village fair, I decided to visit a fortune-teller called Madam Bellinsky. I went into her tent and she told me to sit down. After I had given her some money, she looked into a crystal ball and said: 'A relation of yours is coming to see you. She will be arriving this evening and intends to stay for a few days. The moment you leave this tent, you will get a big surprise. A woman you know well will rush towards you. She will speak to you and then she will lead you away from this place. That is all.'
As soon as I went outside, I forgot all about Madam Bellinsky because my wife hurried towards me. 'Where have you been hiding?' she asked impatiently. 'Your sister will be here in less than an hour and we must be at the station to meet her. We are late already.' As she walked away, I followed her out of the fair.
New words and expressions 生词和短语
1. future ['fju:tʃə] n. 未来,前途
2. fair[fεə]n. 集市
3. fortune-teller ['fɔ:tʃən,telə]n. 算命人
4. crystal ['kristəl]n. 水晶
5. relation [ri'leiʃən] n. 亲属
6. impatiently [im'peiʃənli] adv. 不耐烦地
参考译文
在一个乡村集市上,我决定去拜访一位称作别林斯夫人的算命人。我走进她的帐篷,她叫我坐下。我给了她一些钱后,她便查看着一个水晶球说道:“您的一个亲戚就要来看您了。她将于今天傍晚到达,并准备住上几天。您一走出这个帐篷,就会大吃一惊。一位您很熟悉的女人将向您冲来。她会对您说点什么,然后带您离开这个地方。就是这些。”
我一走出帐篷,就把别林斯基夫人给算卦的事忘得一干二净了,因为我的妻子正匆匆向我跑来。“你躲到哪儿去了?”她不耐烦地问,“再有不到一个小时你姐姐就要到这儿了,我们得去车站接她。现在就已经晚了。”当她走开时,我也跟着她出了集市。
【生词讲解】
1. future ['fju:tʃə] n. 未来,前途
1)n. 未来,将来,前途
eg. The future is always unknown to us.
未来对我们都是不可知的
eg. What will be the future of our planet?
我们星球的未来是什么样子的?
provide for the future
为将来做准备
a young man with a future
有前途的年轻人
in future 今后,以后
in the future 在未来,在将来
2)adj. 未来的,将来的
one’s future husband 未来的丈夫
a future generation 后代的人们
2. fair[fεə]n. 集市
1)n. 博览会,商展,展览会
a book fair 书展
an international trade fair 国际商展
2)集市(类似中国的庙会)=bazzar
temple fair 庙会
a day after the fair (口语)过迟,太晚
3)adj. 公平的,公正的(反义词unfair)
fair and square 光明正大地
eg. She is fair with her students.
她对学生们一视同仁。
a fair price 公正的价格
4) adj. (头发)金发的,皮肤白皙的(反义词dark)
a blond 白肤金发碧眼的人
a fair complexion 白皙的肤色
eg. Scandinavian people are often fair.
北欧人多是白肤金发。
3. fortune-teller ['fɔ:tʃən,telə]n. 算命人
fortune
1) n. 运气,命运
by good fortune 幸好
by bad fortune 不幸
eg. Don’t leave that to fortune!
那件事不要光靠运气
Fortune 命运女神
have Fortune on one’s side 福星高照
seek one’s fortune 找出路,碰运气
2)财产,财富
come into a fortune 得到财产
make a fortune 发财
eg. That car must cost a fortune.
那辆车一定花了大笔钱。
fortune hunter 以财产为目的而结婚的人,找富有的结婚对象的人fortune-teller (常指女性的)占卜者