方言对语言习得的影响

合集下载

《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》范文

《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》范文

《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》篇一一、引言语言迁移是一个在语言学习中普遍存在的现象,它指的是学习者在习得第二语言时,不自觉地利用其母语或第一语言的语音、语法、词汇等规则来影响第二语言的习得。

鄂尔多斯方言作为中国北方的一种方言,其语音特点对当地学习者在习得英语语音时产生了一定的影响。

本文将从语言迁移的角度,探讨鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响。

二、鄂尔多斯方言的语音特点鄂尔多斯方言属于北方方言区,其语音特点主要表现为声母、韵母和声调等方面。

在声母方面,鄂尔多斯方言的辅音音位相对较多,有些音位与英语中的辅音音位存在相似性;在韵母方面,鄂尔多斯方言的韵母结构较为复杂,有些韵母的发音与英语中的某些元音音位有相似之处;在声调方面,鄂尔多斯方言具有明显的四声调特点,而英语则没有声调。

三、鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响1. 积极影响(1)相似音位的迁移:由于鄂尔多斯方言与英语在某些辅音和元音音位上存在相似性,学习者在习得英语时可以借助这些相似音位进行迁移,从而更容易掌握英语的发音。

例如,鄂尔多斯方言中的某些辅音音位与英语中的/p/、/t/、/k/等辅音音位相近,这有助于学习者更快地掌握这些辅音的发音。

(2)语音意识的迁移:鄂尔多斯方言的语音意识对学习者在习得英语语音时具有一定的启示作用。

例如,学习者可以通过比较鄂尔多斯方言和英语的语音特点,培养自己的语音敏感度,从而更好地掌握英语的发音规则。

2. 消极影响(1)发音习惯的干扰:由于鄂尔多斯方言的发音习惯与英语存在差异,学习者在习得英语时可能会受到其方言发音习惯的干扰,导致发音不准确。

例如,鄂尔多斯方言中的某些韵母发音与英语中的某些元音发音存在差异,这可能会使学习者在发音时出现混淆。

(2)声调的干扰:由于英语没有声调,而鄂尔多斯方言具有明显的四声调特点,这可能导致学习者在习得英语时难以区分单词的词义和语调。

例如,在英语中,同一个单词在不同的语境和语调下可能具有不同的意思,而鄂尔多斯方言的学习者可能无法很好地掌握这种区别。

山东临沂方言对英语语音语调学习的负迁移

山东临沂方言对英语语音语调学习的负迁移

山东临沂方言对英语语音语调学习的负迁移一、引言语言结构千差万别,语言的实现形式也各不相同,因而作为语言物质外壳的语音也具有各自的特性。

行为主义的语音理论认为,第二语言习得所遇到的最大障碍是以前的语音习惯对第二语言语音的干扰,[1]学习者在某种程度上受到母语发音习惯的影响,会不自觉地把母语的发音习惯搬到外语学习中,形成迁移。

迁移是个心理学术语,早期仅指先前的学习对后继学习的影响,现在一般认为是一种学习对另一种学习的影响。

[2]Terence Odlin认为迁移是来自于母语和以前习得(也许是不完全地)的其他任何语言之间相似和差异的那种影响。

[3]迁移可以分为正迁移和负迁移。

[2]正迁移(positive transfer)指由于语言的相似性,学习者把母语规则迁移到外语中去,这时母语规则能减轻外语学习的负担,促进学习。

负迁移(negative transfer)则指由于母语规则与外语规则有差异,母语的迁移便会干扰外语学习,形成消极影响。

英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,两者分属不同的语系,因此在语音语调系统和发音规律上都存在着差异,语音学习的负迁移也就必然存在。

对于中国学生来说,方言众多,又各自不同,自成体系,学生习得的方言影响根深蒂固,因此研究方言对英语语音语调学习的负迁移就十分必要,本文以RP(Received Pronunciation)为英语标准,讨论山东临沂方言对英语语音语调学习的影响。

二、临沂方言的语音特点钱曾怡、高文达等学者把山东方言分为两大区四小区,即东区的东莱区、东潍区和西区的西齐区、西鲁区。

[4]临沂方言跨越了西鲁区和东潍区两个方言区,其语音特征十分丰富。

舌尖后音翘舌不到位,舌尖前音发成齿间音,舌面音发音靠前等现象是临沂方言中普遍存在的。

而r声母音节发成零声母音节,则是东潍区所特有的。

如日ri发成yi;人ren发成yin;肉rou发成you。

而sh声母与合口呼相拼时跟f声母相混,只出现在西鲁区。

方言对外语学习的影响

方言对外语学习的影响

方言对外语学习的影响研究方言对外语学习的影响,或是为了利用好的影响,或是克服坏的影响,但最终目的都是为了更好的学习语言,加强各际的文化交流。

首先缓解学习者的文化紧张心理。

人们总是对陌生的事务产生一种莫名的恐惧,学习者初次接触一种语言,产生文化紧张心理是很正常的。

而方言能够尽快帮助学生熟悉并了解自己当前所处的生活和学习环境以及当地的历史、地理和风土人情,对缓解学习者的文化紧张心理是十分有益的。

其次,容易对标准外语的学习产生误导。

方言可以缓解外语学习者的文化紧张心理,缩短其适应过程,激发他们学习兴趣。

但是,方言对外语习得的“弊”还是显然易见的,例如刚开始若是跟着方言学会了不标准的发音,那么以后很难改正。

学习外语的目的是便于各种文化的交流,不可否认,载承着一方水土风情的方言对这种文化的交流有着非常重要的作用。

还有缩短学习者的文化适应过程。

文化具有排他性。

一个从自己所熟悉的文化环境中突然进入一个完全陌生的文化环境中的人,其对新文化的适应往往需要一个过程,而方言能够帮助他们缩短这种文化适应的过程。

最后激发学习者的学习兴趣。

每一种方言都有其特定的文化源流、特定的地域范围和特定的使用人群。

而方言能够使学习者了解当地的风土人情,这个最有利于激发并维持学生的学习动机和兴趣,最终提高他们外语习得的速度和成效。

精品范文,尽在豆丁网,放心下载,价格实惠根据我校教师队伍的实际情况,在全面推进教师业务素质提升到基础上,本学期以培养校级骨干教师、区市骨干教师、学科带头人的不同层次师资人才为目标,立足校本培训重点做了如下工作:1.强化管理,促进教师更新教育理念。

为推进教师自我学习,学校鼓励教师网上学习,根据学校要求进行理论学习摘抄和教育博客建设。

教师自学理论学习的内容要贴近学校教育和教师教学的实际,继续实行月检查考核管理制度。

2.组织落实,安排教师参与各级培训。

为提高学科教师的教学水平,认真落实区教培中心组织的各级各类的学科培训,组织教师认真参与。

函授本科《汉语言文学》毕业论文范文(二)(同名18335)

函授本科《汉语言文学》毕业论文范文(二)(同名18335)

函授本科《汉语言文学》毕业论文范文(二)(同名18335)函授本科《汉语言文学》毕业论文范文(二)标题:浅谈方言与语言习得的关系摘要:语言是用声音来表现人们相互之间的思维、情感和行为动作的。

人类语言既有其共同的规律,又根据民族、地区、国家的不同有其自身的特点。

但是,我国地域辽阔,民族众多,各地方言繁杂,有着自己的特征,人们在交际中用不规范语言交谈极不方便。

而普通话是我国规范的现代民族共同语,是全国通用的语言。

普通话作为人类思维、交际的工具,具有基础作用。

所以要大力推广和普及普通话,推进语言的规范化、标准化,这是是保证社会协调运转的必要条件。

方言不仅是承载信息的工具,而且还是负载情感文化的纽带。

方言是一种交际功能受到地区限制、其发展未达到标准化的语言变体。

它通常与地域密切相关。

文章首先对我国语言学界关于“语言习得”理论的争议予以解析,然后分析了方言对于语言习得的影响,并提出几点建议。

笔者认为,只有重视方言对语言习得的影响,才能实现真正的跨际文化交流。

关键词:语言方言语言习得意义语言是用声音来表现人们相互之间的思维、情感和行为动作的。

人类语言既有其共同的规律,又根据民族、地区、国家的不同有其自身的特点。

语言的亲缘性极其强烈,任何民族、地区、国家的语言对自身而言可称为主体语言或母语;反之,则称为客体语言或外语。

一般情况下,人类对母语的掌握是习得而来的,也就是说在母语的自然环境中无意识地学成的,而对外语来说则是学来的,即在特定的学习环境中有意识地学成的。

方言是一种交际功能受到地区限制、其发展未达到标准化的语言变体。

它通常与地域密切相关,例如居住在中国东南部的人们操着南方方言,而北部人则操着带有儿化音的北方口音。

但大多数情况下,相邻地区的地域方言较为相近。

方言对语言习得到底会产生哪些影响呢?鉴于语言学界对“语言习得”理论的争论颇多,所以笔者认为深入解析语言习得对研究方言对语言习得的影响是非常有必要的。

一、解析语言习得按照《朗文语言教学及应用语言学词典》(2000年版)的定义,语言习得(language acquisition)是一个人语言的学习和发展。

《2024年从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》范文

《2024年从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》范文

《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》篇一一、引言语言迁移理论在语言学及语言教育中占据重要地位。

在习得第二语言(L2)时,母语(N1)的语音、语法及文化特征可能对第二语言的习得产生影响,其中语音的迁移尤其明显。

鄂尔多斯方言,作为中国北方的一种方言,其独特的语音特点对当地居民习得英语语音时可能产生何种影响,是本文探讨的主要问题。

二、鄂尔多斯方言的语音特点鄂尔多斯方言属于晋语区,其语音特点主要表现在声母、韵母和声调上。

其中,声母的卷舌音和鼻音较多,韵母的儿化音和音调变化丰富,而声调则具有明显的四声八调特征。

这些独特的语音特点,既体现了鄂尔多斯方言的魅力,也可能成为英语语音习得的障碍。

三、语言迁移理论与英语语音习得语言迁移是指在学习第二语言时,学习者自动地、不可避免地将第一语言的规则、习惯或文化背景等应用到第二语言的习得过程中。

在英语语音习得中,鄂尔多斯方言的语音特点可能对英语发音产生正迁移或负迁移。

正迁移即鄂尔多斯方言中的某些特点有助于英语发音的准确性;而负迁移则可能使学习者受到母语语音规则的干扰,导致发音不准确。

四、鄂尔多斯方言对英语语音习得的正面影响鄂尔多斯方言中一些卷舌音和儿化音等发音技巧,对于学习某些英语发音(如“r”音)有一定的帮助。

这主要体现在某些辅音的发音方法上,例如鄂尔多斯方言中的一些特殊发音技巧与英语中的“roll”或“l”等辅音的发音方法相似。

这些相似的发音方法为鄂尔多斯方言使用者提供了较为直观的参照,从而促进英语语音的正确习得。

五、鄂尔多斯方言对英语语音习得的负面影响然而,尽管有正迁移的存在,但鄂尔多斯方言对英语语音习得的负面影响也不容忽视。

例如,鄂尔多斯方言中的四声八调可能使学习者在发音时过于依赖母语的声调变化,从而忽略了英语中元音和辅音的正确发音方式。

此外,由于母语和英语的音节结构不同,鄂尔多斯方言中的某些特殊音节结构也可能导致学习者在英语发音中产生错误。

六、应对策略与建议针对上述问题,我们提出以下应对策略与建议:1. 增强跨文化意识:学习者应了解并理解不同语言之间的差异,避免过度依赖母语规则进行语言迁移。

浅析方言对语言习得的影响

浅析方言对语言习得的影响
,
能舍 弃不 使用


,
仅可 以 用 现 代 标准 汉 语 和 方 言都 有 的




调 等 方 面 的差异


句型
,
这 就 导 致 了 词 量少
句 型单 一
,
不利 于 语
如此 才能 学好 现 代 标准汉 语
·
117
·
文化视 点
、、 EN H U A S H I D I A N
( 二 ) 建立一种
( 二 ) 表达 能力

作 为语 法规 范 的 声调

交 际 能 力受 到影 响
,
有 许 多公 民 认 为
,
现 代 标 准 汉语 就 是 方 言 加 上
,
方 言 区 人 的 现 代 标 准 汉 语 发音 不 正 确 人感 觉 吐 字不 清
,
就会 让

这个 观 点 是错 误 的
,
方 言在声 母


韵母
,
,
方 可 成 功 进 行跨 际 文化 交 流
,
所 以 在 掌握 现 代 标 准汉 语 时会 比 较 困 难
因 为这 些 隐性 的 心 理 困难
,
方 言 对 母语 习 得 的影 响
心 里 感 到畏 惧
域 性 交 流 传播 方式


在 人 们 日常 生

人 仅满 足 于 对 付低 层次 交 流 的 区 域普 通 话 掌 握 现 代标 准汉 语
,
方 言里 存 在 但
,
也 有 自 己 独 特 的 特色 这 便是 中 国 语 言的 特 色 所 以 各 个方 言 区 的 人要 学好 现 代 标 准汉 语 方 言 和 现 代 标 准汉 语 在 声

浅谈汉语方言对语言习得的影响

浅谈汉语方言对语言习得的影响

浅谈汉语方言对语言习得的影响作者:杨芬来源:《现代交际》2014年第10期[摘要]汉语方言俗称地方话,只通行于一定的地域,它不是独立于民族语之外的另一种语言,而只是局部地区使用的语言。

本文首先对“语言习得”的定义做出了解释,然后分别针对汉语方言对普通话和二语习得的影响进行了一定的分析。

[关键词]汉语方言语言习得影响[中图分类号]H102 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2014)10-0065-02汉语方言俗称地方话,只通行于一定的地域,它不是独立于民族语之外的另一种语言,而只是局部地区使用的语言。

各地区的方言由于社会、历史、地理等方面原因的影响,在语音、词汇、语法上都形成了自己的特点,与现代汉民族共同语表现出“同中有异,异中有同”的语言特色。

因此,汉语方言对语言习得,包括汉民族共同语及二语习得都会产生一定的影响。

本文首先将对“语言习得”的定义做出解释,然后将分别分析汉语方言对普通话和二语习得的影响。

一、语言习得的定义语言习得是研究人类如何学习语言,第一语言习得是研究儿童如何学习第一语言,观察儿童语言的发展过程,一般是研究儿童习得母语的过程。

第二语言习得则是研究在第一语言的基础上再学习其他语言的现象,一般是研究儿童或成人习得第二语言或外语的过程。

语言学家们通常将儿童第一语言的学习称为“习得”(acquisition),而将成人第二语言的学习称为“学习”(learning)。

这里我们认为不管是儿童习得第一语言,还是成人学习第二语言,都离不开“习得”与“学习”的作用,而且越来越多的学者认为在语言学习过程中,“习得”的作用越来越重要,语言学习最重要的是通过在自然的语言环境中自然而然地获得语言知识,而不是在课堂上进行有意识的学习。

因此在这里,我们认为语言习得的概念实际上就是学习和掌握语言,也就是说,语言习得和语言学习实际上可以视为同义语。

这里我们所说的语言习得就是语言的学习和掌握。

二、汉语方言对普通话习得的影响普通话就是我国现代汉民族共同语,它以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范,是我国现代汉民族共同使用的语言。

方言对语言习得的影响论文

方言对语言习得的影响论文

方言对语言习得的影响论文摘要:方言不仅是承载信息的工具,而且还是负载情感文化的纽带。

文章首先对我国语言学界关于“语言习得”理论的争议予以解析,然后分析了方言对于语言习得的影响,并提出几点建议。

笔者认为,只有重视方言对语言习得的影响,才能实现真正的跨际文化交流。

关键词:方言语言习得影响语言是用声音来表现人们相互之间的思维、情感和行为动作的。

人类语言既有其共同的规律,又根据民族、地区、国家的不同有其自身的特点。

语言的亲缘性极其强烈,任何民族、地区、国家的语言对自身而言可称为主体语言或母语;反之,则称为客体语言或外语。

一般情况下,人类对母语的掌握是习得而来的,也就是说在母语的自然环境中无意识地学成的,而对外语来说则是学来的,即在特定的学习环境中有意识地学成的。

方言是一种交际功能受到地区限制、其发展未达到标准化的语言变体。

它通常与地域密切相关,例如居住在中国东南部的人们操着南方方言,而北部人则操着带有儿化音的北方口音。

但大多数情况下,相邻地区的地域方言较为相近。

方言对语言习得到底会产生哪些影响呢?鉴于语言学界对“语言习得”理论的争论颇多,所以笔者认为深入解析语言习得对研究方言对语言习得的影响是非常有必要的。

一、解析语言习得按照《朗文语言教学及应用语言学词典》(2000年版)的定义,语言习得(language acquisition)是一个人语言的学习和发展。

母语或第一语言的学习称为“第一语言习得”,第二语言或外语的学习称为“第二语言习得”。

“习得”这一术语通常比学习更为可取,因为后一术语有时与行为主义学习理论连在一起。

语言学家、心理学家和应用语言学家研究语言习得,是为了了解语言学习所运用的方法,指出发展过程中的阶段并更好地了解语言的本质。

采用的方法包括对语言学习者的纵贯研究及实验方法,并着重研究音位、语法、词汇及交际能力的发展。

从以上的定义中我们可以了解到,语言习得的概念实际上就是学习和掌握语言。

换句话说,语言习得和语言学习实际上可以视为同义语。

方言对英语语音学习的影响及解决对策

方言对英语语音学习的影响及解决对策

方言对英语语音学习的影响及解决对策摘要:语言,作为媒介,是一种以任意发音符号组成的系统,是人类交流的手段,而语音在交际语言中起着举足轻重的作用。

随着社会各领域的快速发展及国内外经济贸易、文化、政治、教育等方面的相互交流学习,学习英语已经成为必须。

故在学习英语的过程中,当以语音为首要学习任务,因为语音关系到发音、听力、背诵、口语等诸多方面,很大程度上影响交流和理解。

然而,学生在学习语音的时候难免会受到母语的影响,在我国一些地区,地方母语方言的负迁移始终困扰着广大英语学习者。

本研究将问卷调查及教学实例相结合,通过观察及列举,分析方言对学生英语学习的影响,进而提出解决对策。

关键词:语音;方言;负迁移;英语学习1 四川、陕西两省的方言实例:笔者接触过四川、陕西两省份的学生,结合教学实践发现这样的现象:有些学生来自于农村地区,从小他们的汉语发音就有些许方言的味道。

四川学生和陕西个别地区的学生,很多人将发音 [ai]和[an]不分,音节[ai]和[h][b][p][m]相拼时,就容易将[ai]发成[an]。

[zh][ch][sh]和[i]相拼,容易读成[zi][ci][si]。

例如,将还(hái)读成hán,徘(pái)读成pán,是(shì)读成sì,水(shuǐ)读为(suì)。

宝鸡、汉中农村一带方言将拼音/l/和/n/混淆,例如,来(lái)读成nái,南(nán)读成lán,老(lǎo)读成nǎo。

在我班学生关于青岛崂山游记的英语作文中,崂(láo),大部分学生写成náo。

因此,导致崂山的英文Mount Lao 读成Mount Nao,引起了误解。

目前,高中生的发音也存在类似问题。

由于受地域、经济、文化等客观因素的影响,他们在初学英语时(农村学生小学很少接触英语),他们往往不太重视对字母,音标和单词的正确读音,有的学生用汉字或汉语拼音标注读音,再加上方言的混淆,容易形成错误的拼读。

浅谈方言与语言习得的关系 定稿

浅谈方言与语言习得的关系  定稿

河北广播电视大学毕业设计(论文、作业)评审表题目 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX姓名 XXXXXXXXXX 教育层次 XXXXX 学号 XXXXXXXXXXXXXXXX 分校 XXXXXXXXXX 专业汉语言文学教学点 XXXXX 指导教师 XXXX 日期 XXXX年XXXX月XXX日摘要 (3)绪论 (3)一、解析语言习得 (4)二、方言对语言习得的影响 (5)(一)方言对母语习得的影响 (5)(二)方言对外语习得的影响 (6)三、如何利用及应对方言对语言习得的影响 (7)(一)重视及加强普通话的学习 (7)(二)建立一种“方言+标准语”的互补式语言习得模式 (7)结论 (8)参考文献 (11)语言是用声音来表现人们相互之间的思维、情感和行为动作的。

方言不仅是承载信息的工具,而且还是负载情感文化的纽带。

方言是一种交际功能受到地区限制、其发展未达到标准化的语言变体。

它通常与地域密切相关。

文章首先对我国语言学界关于“语言习得”理论的争议予以解析,然后分析了方言对于语言习得的影响,并提出几点建议。

笔者认为,只有重视方言对语言习得的影响,才能实现真正的跨际文化交流。

关键词:语言;方言;语言习得;意义语言的功能主要分为社会功能和思维功能两方面,其中社会功能包括信息传递功能和人际互动功能。

语言是思维工具和交际工具,它同思维有密切的联系,是思维的载体和物质外壳以及表现形式。

语言是符号系统,是以语音为物质外壳,以语义为意义内容的,音义结合的词汇建筑材料和语法组织规律的体系。

语言是一种社会现象,是人类最重要的交际工具,是进行思维和传递信息的工具,是人类保存认识成果的载体。

语言具有稳固性和民族性。

语言是人类的创造,只有人类有真正的语言。

许多动物也能够发出声音来表示自己的感情或者在群体中传递信息但是这都只是一些固定的程式, 不能随机变化。

只有人类才会把无意义的语音按照各种方式组合起来,成为有意义的语素,再把为数众多的语素按照各种方式组合成话语,用无穷变化的形式来表示变化无穷的意义。

《2024年从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》范文

《2024年从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》范文

《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》篇一一、引言语言迁移是一个在语言学习中常见的现象,特别是在学习第二语言(L2)时,母语(L1)的影响尤为显著。

鄂尔多斯方言作为中国北方的一种独特方言,其语音特点对当地人学习英语语音时的影响不容忽视。

本文将从语言迁移的角度,探讨鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响。

二、鄂尔多斯方言的语音特点鄂尔多斯方言属于晋语区,具有其独特的语音特点。

其中,声母、韵母和声调等方面均存在显著差异。

例如,鄂尔多斯方言中有些音素的发音与普通话或标准汉语存在较大差异,这些差异可能会对当地人学习英语语音时产生影响。

三、语言迁移理论及其在英语语音习得中的应用语言迁移理论认为,在学习第二语言时,学习者会不自觉地将母语的某些规则、习惯等应用到第二语言的习得中。

在英语语音习得方面,鄂尔多斯方言的语音特点可能对学习者的发音产生正面或负面的影响。

例如,如果鄂尔多斯方言中的某些音素与英语中的音素相似,那么学习者可能会更容易习得这些音素;反之,如果存在较大差异,则可能会产生干扰,导致发音不准确。

四、鄂尔多斯方言对英语语音习得的具体影响1. 积极影响:由于鄂尔多斯方言与英语在某些音素上存在相似性,这使得学习者在习得这些音素时更加容易。

例如,鄂尔多斯方言中的某些辅音和元音的发音与英语中的发音相近,这有助于学习者更快地掌握这些音素的发音。

2. 负面影响:然而,鄂尔多斯方言与英语在许多音素上存在较大差异,这可能会对学习者的发音产生干扰。

例如,鄂尔多斯方言中的某些音素的发音方法与英语的发音方法完全不同,这可能导致学习者在发音时出现错误或偏差。

此外,鄂尔多斯方言的声调也可能对英语语调的习得产生影响。

五、应对策略为了减少鄂尔多斯方言对英语语音习得的负面影响,学习者可以采取以下策略:1. 增强英语语音意识:学习者应了解英语语音的基本规则和特点,以便更好地识别和纠正自己的发音错误。

2. 多听多模仿:通过听录音、看视频等方式,模仿地道的英语发音,逐步提高自己的发音水平。

汉语方言对英语语音习得影响研究述评

汉语方言对英语语音习得影响研究述评

汉语方言对英语语音习得影响研究述评摘要:本研究检索整理了我国1957至2013年260篇研究汉语方言对英语语音习得影响的论文,从论文来源与阶段分布、理论基础与研究方法、研究内容等3方面分析阐述了汉语方言对英语语音习得影响研究的发展状况,阐述了研究的不足之处及其原因,展望了研究前景。

研究对于进一步探讨汉语方言对英语语音习得的影响具有一定启示借鉴意义。

汉语方言; 英语语音习得; 影响; 述评作者简介:翟红华,山东农业大学外国语学院;赵吉玲,山东外贸职业学院。

相关信息:本文是教育部人文社科规划项目( 编号11YJA740114) 和中国社会科学院语言研究所创新工程项目(2011-2015) 的阶段性成果。

衷心感谢《外语界》编辑部提出的宝贵修改意见。

(本文刊于《外语界》2015年第1期(总第166期))1.引言语音习得是掌握一门语言的基础之一。

英国著名语言学教授Gimson(1989)指出,学习一门语言应理解50%-90%的语法,会运用l%的词汇已经足够,但必须全面掌握语音,由此可见语音的重要性。

每一种语言都有其特定的语音系统和发音规律。

汉语和英语分属汉藏语系和印欧语系,在语音方面存在较大差异,母语为汉语英语学习者的发音往往因受到汉语发音特征的影响带有某种口音,而中国的方言区又十分复杂,“一般可分为北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、粤方言和闽方言七个大方言区。

以上七大方言在语音、语法、词汇三方面都存在或多或少的差异,其中尤以语音差异为甚。

据统计,语音的不同约占80%”(杨伟钧1986:4)。

英语教学界自20世纪50年代开始探讨汉语方言对英语学习者发音的影响,虽结论不一,但成果颇丰。

本研究尝试检索整理我国自20世纪50年代以来汉语方言对英语语音习得影响的论文,采用定量和定性分析结合的方法,总结呈现方言对英语语音习得影响研究的状况、特点及发展态势,进而指出该领域研究的不足和发展前景。

2.文献选取本研究以中国期刊全文数据库、中国优秀硕士论文全文数据库、中国重要会议论文全文数据库、万方数据库等为检索范围,以“方言对英语语音的影响”、“方言”、“语音”等为主题检索项对1957至2013年的文献进行了检索,得到关于汉语方言对英语语音习得影响的论文260篇。

汉语方言声调实验报告

汉语方言声调实验报告

汉语方言声调实验报告一、实验目的本实验旨在研究汉语方言声调的特点以及其对语言交流的影响,进一步了解不同方言之间声调的差异。

二、实验设计1. 实验对象:选择来自不同汉语方言地区的志愿者作为实验对象,确保有表示性和可比性。

2. 实验材料:准备一系列汉语方言的常用词汇或短语,涵盖不同声调类型下的音调模式。

3. 实验过程:a. 分发实验材料给志愿者,并让他们逐个朗读材料。

b. 使用录音设备记录每位志愿者的发音。

c. 对收集到的录音进行音频分析和波形图分析,以研究不同方言声调的特征。

d. 对志愿者的发音进行打分,评估其发音的准确性和语调的符合程度。

三、实验结果与分析1. 音频分析:通过对录音进行频谱分析和波形图分析,可以观察到不同汉语方言声调的频率范围、变化规律和音高变化情况。

2. 语调对比:比较不同方言之间的声调差异,可发现同样的词汇在不同方言中的发音方式和声调特点存在差异。

3. 交流效果:结合志愿者发音的准确性和语调的符合程度,分析不同方言在语言交流中可能存在的理解困难或交流障碍。

四、实验讨论1. 汉语方言声调的特点:根据音频分析和语调对比,论述不同方言声调的共性和特点,比较其与标准普通话的异同。

2. 交流障碍原因:结合志愿者的表现和实验结果,探讨不同方言之间声调差异可能对语言交流产生的影响。

3. 志愿者反馈:通过让志愿者填写问卷,了解他们在实验过程中的感受和意见,探讨方言对个体语言习得和使用的影响。

五、实验结论通过本实验的研究分析,我们得出以下结论:1. 汉语方言之间存在明显的声调差异,不同方言对同一词汇或短语的语调模式有不同的变化规律。

2. 方言之间声调差异可能对语言交流造成一定困难,特别是对于外地人或不熟悉方言的人来说。

3. 方言对个体语言习得和使用产生一定影响,不同方言的语调模式会在个体语音习得过程中产生干扰。

六、参考文献[列举相关的参考文献]以上为汉语方言声调实验报告的内容,报告中没有标题相同的文字。

幼儿园普通话教学案例:方言差异与多元语言习得

幼儿园普通话教学案例:方言差异与多元语言习得

幼儿园普通话教学案例:方言差异与多元语言习得幼儿园普通话教学案例:方言差异与多元语言习得随着社会的发展和多元文化的交融,幼儿园的普通话教学越来越受到关注。

特别是在一些方言区,方言与普通话的差异会对幼儿园普通话教学带来一定的困难。

本文将结合实际案例,从方言差异与多元语言习得的角度,探讨幼儿园普通话教学的挑战和对策。

一、方言差异对幼儿园普通话教学的影响在我国,方言是地方文化的重要组成部分,许多幼儿在家庭环境中都会接触到方言。

对于这些幼儿来说,在学习普通话的过程中,方言与普通话之间的差异可能会产生一定的干扰。

在发音、词汇和语法等方面,方言与普通话存在着较大的差异,这就需要教师在教学中有针对性地进行干预和引导。

在我们所在的幼儿园,有一位来自地方的小朋友,平时家里说的是方言,对普通话的学习产生了一定的困难。

在教学中,老师发现他在发音上存在一些模糊不清的情况,尤其是一些声母和韵母的区分。

他在词汇和语法的运用上也表现出了一些与普通话不符的特点。

这就需要我们在教学中有计划地进行干预,并通过多种方式帮助他逐渐适应普通话环境。

二、多元语言习得的重要性面对方言差异带来的挑战,多元语言习得的重要性不言而喻。

多元语言习得不仅能够帮助幼儿更好地适应普通话环境,还可以丰富他们的语言能力,提高他们的语言表达能力。

在幼儿园普通话教学中,应该重视多元语言习得,注重开展丰富多彩的语言活动,引导幼儿通过不同的语言环境进行交流,培养他们的语言意识和语言表达能力。

针对上述案例,我们在教学中采取了一系列的措施来促进多元语言习得。

我们组织了一些有趣的语言游戏和活动,让幼儿在轻松愉快的氛围中感受到不同语言的魅力。

我们还在课堂上注重运用多种语言资源,比如童话故事、儿歌、情景对话等,帮助幼儿感知和理解丰富多彩的语言世界。

通过这些举措,小朋友在潜移默化中逐渐接触和习得了更多的语言资源,对普通话的学习也取得了明显的进步。

三、个人观点和理解在我看来,幼儿园普通话教学中,方言差异与多元语言习得是一个相辅相成的过程。

关于方言的主题班会

关于方言的主题班会

关于方言的主题班会方言作为人类语言发展的产物之一,是人类社会多元文化的体现,具有独特的魅力和价值。

方言不同于官方语言,它存在于各种社会群体中,并通过代代相传的方式传承下来。

方言的存在,使人们的交流更加多样化,丰富了社会的语言生活。

同时,方言也是一种承载着历史记忆的符号,是人们对于文化传承的见证。

方言的形成与地理环境、民族文化、历史传承等众多因素有关。

地理环境的差异会导致语言的差异。

比如,中国地域辽阔,不同地区的方言差异极大,这是由于地理环境的差异造成的。

山地、平原、河流等地理特征,都会对人们的生活和语言产生影响,形成不同的方言形态。

同时,民族文化的差异也会导致方言的变异。

不同的民族拥有不同的文化传统,这些传统会表现在语言上,成为方言的一部分。

历史因素也是方言形成的重要原因之一。

历史的变迁会导致人们的迁徙和交流,从而带来语言的变化。

比如,在中国的南方地区,长期以来受到外族入侵的影响,南方的语言受到其他地区的影响较大,形成了独特的方言。

而在北方,尤其是华北地区,受到中原文化的影响,北方话则较为普遍。

历史上的朝代更迭、民族迁徙等事件,都对方言产生了深远的影响。

方言不仅仅是地域性的差异,它还会因为社会因素而发生变化。

比如,不同的社会群体会因为交流与沟通的需要,形成专用的语言,也可以看作是一种方言。

例如,医学术语、科技词汇等,都属于特定领域的方言,具有特殊的词汇和语法规则。

这些专用的方言,对于交流和传播专业知识起到了重要的作用。

方言的传承是一个世代相传的过程。

一方面,方言通过家庭、社会等微观环境的影响传承下来。

父母的方言对于孩子的语言习得有着至关重要的影响,孩子的语言发展往往受到家庭环境的限制。

另一方面,方言也通过文学作品、歌曲、戏曲等艺术形式传承下来。

这些艺术作品以方言为表达方式,更好地传承和弘扬了方言文化。

然而,随着社会的快速发展和现代化的进程,方言正在逐渐消失。

全球化的进程使各地区的语言交流更加便捷,也带来了官方语言的占主导地位。

《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》范文

《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》范文

《从语言迁移角度看鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响》篇一一、引言语言迁移是语言学研究中的重要概念,指在学习第二语言时,学习者可能无意识地依赖其母语的语言规则和习惯,从而影响其第二语言的习得。

本文旨在探讨鄂尔多斯方言对英语语音习得的影响,特别是从语言迁移的角度出发,分析鄂尔多斯方言的语音特点及其对英语语音学习的正负迁移作用。

二、鄂尔多斯方言的语音特点鄂尔多斯方言属于汉语北方方言区,具有独特的语音特点。

其声母、韵母和声调等方面与普通话存在一定差异。

例如,鄂尔多斯方言中的某些音素在普通话中并不存在,而有些音素则在两种语言中有所相似但又不尽相同。

这些特点使得鄂尔多斯人在学习英语时,可能受到其方言的影响。

三、正迁移作用1. 相似音素的促进作用:鄂尔多斯方言与英语在某些音素上具有相似性,如某些辅音和元音的发音。

这使得鄂尔多斯学习者在初学英语时,能够依靠其方言中的相似音素,更容易掌握英语的发音规则。

2. 语音意识的启发:鄂尔多斯方言的语音结构对学习者在英语语音习得过程中形成正确的语音意识具有一定的启发作用。

例如,鄂尔多斯方言的声调特点可能帮助学习者更好地理解和掌握英语的语调。

四、负迁移作用1. 不同音素的干扰:由于鄂尔多斯方言与英语在音素上存在差异,学习者可能在使用英语时会受到其方言的干扰,导致发音不准确或出现方言口音。

例如,鄂尔多斯方言中的某些辅音发音在英语中并不常见,学习者可能因此而出现错误的发音习惯。

2. 语音规则的误解:由于对自身方言的过度依赖,学习者可能误以为其方言中的某些语音规则在英语中也同样适用,从而导致对英语语音规则的误解。

例如,鄂尔多斯方言中的某些连读和重音规则可能与英语不同,学习者可能因此而出现错误的语流处理。

五、应对策略1. 增强英语语音意识:学习者应提高对英语语音规则的认识和了解,明确其与鄂尔多斯方言的差异,从而更好地掌握英语发音。

2. 多听多模仿:通过多听英语材料、模仿标准英语发音,可以逐渐纠正因方言影响而产生的错误发音习惯。

维吾尔语方言对学生汉语语音的负迁移影响

维吾尔语方言对学生汉语语音的负迁移影响

维吾尔语方言对学生汉语语音的负迁移影响◎.阿达来提·伊明/哈密市广播电视大学.....摘要:本文解说在学习汉语过程中,维吾尔语方言对学生带来的负迁移影响。

为消这种影响进一步采用各种改善学生发音的措施。

关键词:维吾尔语方言;汉语语音;负迁移随着高校双一流建设的发展,不管是少数民族大学生,而且少数民族教师对普通话的要求越来越严。

少数民族地区的高校少数民族教师多,以前没有要求通过普通话测试二甲考试。

大学生数量也增加,而且学生大部分来自农村,这就为学生们在进入大学预科一年学习汉语,尤其是汉语语音造成了难题。

语音不标准,会在很大程度上影响学生汉语学习。

学生口语不标准,会给学生在自信心,学习的积极性等方面带来不可忽视的影响。

高校的培养目标是培养实用型人才,汉语语言的运用能力正是对于这类少数民族人才提出的非常现实的要求。

因此,对于高校的学生来说,学好汉语每一个词的声调,语音是学好用好汉语的首要任务。

好多高校越来越重视汉语语音教学。

有很多教师申报课题研究关于如何提高语音教学等主题。

也有很多教师关注维吾尔语方言对汉语语音学习的负迁移影响。

许多少数民族大学生的汉语语音带有明显的维吾尔语方言的痕迹,汉语拼音zh、ch、sh和r是不管是维吾尔族,而且汉语非母语的任何学生最难发出的音。

边疆地区,由于维吾尔族学生没有经过系统地训练,发音不标准,并且受到维吾尔语方言的干扰,给汉语学习带来了负迁移影响。

因此,有汉语专业的学校对学生安排系统化的语音课程。

学生在课堂上反复模仿操练、练好普通话。

积极参加学习汉语培训。

训练口腔肌肉是对学习汉语来说非常重要。

这样可以有效地减少维吾尔语各种方言对汉语语音的负迁移影响。

语音在任何语言学习中占有重要地位,汉语的发音水平会影响汉语听力、口语、阅读、写作等各方面。

假如学生汉语发音不佳,在关键的场合中,不敢说出口,不想听或者避免自己和别人交流。

当今时代,汉语学习者群体庞大,发音要求也越来越高,每年有普通话测试。

浅析方言对幼儿语言能力的影响

浅析方言对幼儿语言能力的影响

浅析方言对幼儿语言能力的影响语言是人类最重要的交流工具之一,而方言作为语言的一种形式,在中国具有非常重要的地位。

随着社会的发展和文化的传承,方言在不同地区和不同群体中得到了广泛的使用。

方言对于幼儿语言能力的影响却鲜有人注意。

本文将就方言对幼儿语言能力的影响进行浅析。

一、方言对幼儿语言习得的影响对于幼儿语言能力的发展来说,方言的影响有着双重的作用。

一方面,方言为幼儿提供了更为亲近和自然的语言环境,帮助幼儿更好地进行语言学习和交流。

方言也可能对幼儿的官方语言习得造成干扰,影响其它语言能力的发展。

因为方言和官方语言之间不同的语音、词汇和语法特征,可能会让幼儿在接触官方语言时产生混淆和困惑,从而影响其语言表达和理解能力的形成。

方言对幼儿语音习得的影响是显而易见的。

在中国的各个地方,方言的语音特点都是不尽相同的。

在这样的语音环境下,幼儿很容易受到方言的影响,形成符合方言语音特点的语音表达习惯。

这对于官方语言的语音习得来说,可能导致一些不良的影响。

在官方语言的学习中,方言的影响使得幼儿的语音习得常常出现模糊不清、发音不准确等问题。

特别是在幼儿接触官方语言的初期,方言的干扰更容易导致幼儿语音习得的错误。

在这种情况下,幼儿的官方语言表达和听辨能力很容易受到方言的干扰,出现语音习得偏差和障碍。

方言对于幼儿的词汇习得同样具有明显的影响。

方言的词汇往往与官方语言的词汇不尽相同,甚至有些方言中还存在一些独特的词汇。

在这样的情况下,幼儿在成长过程中,更容易在语言表达和词汇习得方面受到方言的影响。

方言对幼儿的语法习得同样具有显著的影响。

在家庭环境中,方言往往是最为频繁使用的语言形式之一。

在这样的语言环境下,幼儿更容易受到方言语法的影响,逐渐形成方言语法的习得习惯。

在接触官方语言时,方言语法的影响使得幼儿在官方语言的语法习得过程中出现一些错误和困难。

方言与官方语言在词汇和语法上存在一些差异,这种差异在阅读习得过程中会导致幼儿的阅读理解和表达出现一些问题。

幼儿园普通话教学案例:不同地区方言的差异 幼儿园教学

幼儿园普通话教学案例:不同地区方言的差异 幼儿园教学

1. 引言在幼儿园的普通话教学中,不同地区方言的差异是一个重要的课题。

随着城市化进程的加快和人口流动的增加,幼儿园中来自不同地区的孩子数量也在增加。

如何在教学中有效地应对不同地区方言的差异,是一个亟待解决的问题。

本文将通过一个具体的幼儿园普通话教学案例,探讨不同地区方言的差异对幼儿园教学的影响以及相应的解决方法。

2. 案例背景这个案例发生在某市的一所普通幼儿园。

该幼儿园的学生来自不同的地区,其中包括外地移民家庭和本地家庭。

这些孩子在家中通常使用自己的地方方言,而在幼儿园中需要学习和使用普通话。

由于这些孩子所使用的方言差异较大,造成了一些教学问题。

有些孩子在学习语音或者发音时很难掌握,导致了教学效果不佳。

3. 不同地区方言的差异在这个案例中,不同地区方言的差异主要表现在以下几个方面:1) 语音差异:不同地区的方言在语音上存在明显区别,比如上海话的平舌音和浊化现象,北京话的浊化现象等。

2) 词汇差异:不同地区的方言在词汇上也存在很大的差异,有些词在不同地区有着完全不同的意思。

3) 语法差异:不同地区的方言在语法上也有所不同,比如方言中的语序、句式等。

4. 影响不同地区方言的差异对幼儿园教学产生了一些负面影响:1) 学习阻碍:一些孩子由于在家中主要使用方言,对普通话的学习受到了阻碍,比如在语音、词汇、语法等方面。

2) 沟通障碍:不同地区方言的差异导致孩子在交流中存在一定的障碍,在与来自不同地区背景的同学交流时,可能会出现沟通困难。

5. 解决方法为了应对不同地区方言的差异,幼儿园可以采取以下一些措施:1) 设立普通话角:在幼儿园中专门设置一个普通话角,让孩子们在模拟的语言环境中学习普通话,听普通话,说普通话。

2) 引入地方方言教育:在教学中适当地引入或者接触一些地方方言,以增加学生对方言的了解,从而提高其对普通话的接受度。

3) 重视口语教学:在幼儿园的教学中,应该重视口语教学,注重培养孩子的语言表达能力,帮助他们克服方言与普通话之间的差异。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

方言对语言习得的影响戴远摘要:方言不仅是承载信息的工具,而且还是负载情感文化的纽带。

本文首先对我国语言学界关于“语言习得”理论的争议予以解析,然后分析了方言对于语言习得的影响,并提出几点建议。

本人认为,只有重视方言对语言习得的影响,才能实现真正的跨际文化交流。

关键词:方言语言习得影响口语是用声音来表现人们相互之间的思维、情感和行为动作的。

人类语言既有其共同的规律,又根据民族、地区、国家的不同有其自身的特点。

语言的亲缘性极其强烈,任何民族、地区、国家的语言对自身而言可称为主体语言或母语;反之,则称为客体语言或外语。

一般情况下,人类对母语的掌握是习得而来的,也就是说在母语的自然环境中无意识地学成的,而对外语来说则是学来的,即在特定的学习环境中有意识地学成的。

方言是一种交际功能受到地区限制、其发展未达到标准化的语言变体。

它通常与地域密切相关,例如居住在中国东南部的人们操着南方方言,而北部人则操着带有儿化音的北方口音。

但大多数情况下,相邻地区的地域方言较为相近。

方言对语言习得到底会产生哪些影响呢?鉴于语言学界对“语言习得”理论的争论颇多,所以本人认为深入解析语言习得,对研究方言对语言习得的影响是非常有必要的。

一、解析语言习得按照《朗文语言教学及应用语言学词典》(2000年版)的定义,语言习得(language acquisition)是一个人语言的学习和发展。

母语或第一语言的学习称为“第一语言习得”,第二语言或外语的学习称为“第二语言习得”。

“习得”这一术语通常比学习更为可取,因为后一术语有时与行为主义学习理论连在一起。

语言学家、心理学家和应用语言学家研究语言习得,是为了理解语言学习所运用的方法,指出发展过程中的阶段并更好地了解语言的本质。

采用的方法包括对语言学习者的纵贯研究及实验方法,并着重研究音位、语法、词汇及交际能力的发展。

从以上的定义中我们可以了解到,语言习得的概念实际上就是学习和掌握语言。

换句话说,语言习得和语言学习实际上可以视为同义语。

那么,为什么我国语言学界,尤其是中小学外语教学界,关于这个问题却要区分“习得”和“学习”,并为此而争论呢?本人以为,这主要是由于我国中小学关于语言习得的讨论,几乎全部集中在Krashen关于“习得”与“学习”的理论上。

那么,我们就先从Krashen 的理论谈起。

可以说,Krashen的理论主要是建立在区分“习得”与“学习”之上。

Krashen认为:习得是无意识的过程,如同第一语言掌握的过程。

当习得发生时,习得者不一定总能意识到这个过程,习得者也不一定能意识到这个过程的结果。

习得者同时认为,学习是掌握有意识的知识,是“知道这种语言”(know about the language)。

需要澄清的是,Krashen并没有认为课堂教学只是学习,而没有习得。

由此可见,Krashen自己的主张是“习得”加“学习”。

在这里还需要指出的是,Krashen认为,仅靠学习不能使得学习者达到实际使用语言的能力。

所以在他看来,只有“习得”,而不存在“学得”。

换句话说,按照他的观点,仅靠知识的传授和记忆,而没有听与读的语言实践过程,人们无法达到运用语言的程度。

因为按照他的观点,仅依靠“学”是学不“得”的。

正如我们前面提到的,作为一个通用的概念,在国外的文献中,语言习得与语言学习基本上是可以置换的。

关于“习得”与“学习”的区分,只是Krashen的一家之言。

比如,有“第二语言习得研究之父”美誉的Ellis,就曾明确地在关于语言习得的专著中提到,他使用的语言习得的概念等同于语言学习(learning)。

至此,本人希望说明的问题是:习得与学习的概念,对国外大多数第二语言习得研究者来说,是不加以区分的,除非涉及到Krashen 的理论,才会特别讨论这个问题。

因此,当我们看到国际上有关研究文章中提到“语言习得”这个用语时,我们知道,一般情况下实际上是指一个人学习和掌握语言。

而本文所指的语言习得正是指语言的学习和掌握。

二、方言对语言习得的影响前面已提到语言包括主体语言或母语,以及客体语言或外语,方言对这两种语言的习得都有一定影响,现分析如下:(一)方言对母语习得的影响诚然,语言不仅是承载信息的工具,而且还是负载情感文化的纽带。

人对故土的依恋之情常通过对方言的喜爱表现出来。

乡音作为个人归属的最明显的标志,带有浓重感情色彩,标志某人是某一群体的成员。

从文化历史的层面上看,方言作为当地民俗文化的载体,承载着较为丰富的地方历史文化财富,方言是保存这些历史文化财富的重要途径。

人们往往通过方言来反映本民族本地区的历史文化,反过来又通过体现本民族、本地区历史文化的一些文艺作品来显示自己的方言的魅力,树立自己语言或方言的威信。

人自出生来到这个世界,开口说的第一句话必定是自己所处区域的方言,因此,母语的习得从方言开始。

但是,我国地域辽阔,民族众多,各地方言繁杂,有着自己的特征,人们在交际中用不规范语言交谈往往产生误会,带来不便。

而普通话是我国规范的现代民族共同语,是全国通用的语言,对人类思维、交际,具有基础作用。

所以要大力推广和普及普通话,推进语言的规范化、标准化。

方言对于人们学习普通话有其“利”,也有其“弊”,为了更好地推广和普及普通话,有必要分析和了解方言对普通话的影响。

方言对于人们学习普通话大致有三大影响:1、普通话辨音与发音能力受到影响方言区人的听觉器官、发音器官已在掌握方言母语的过程中形成了某种定势,儿童时代所具有的语音感知能力、发音能力已经朝着方言的方向发挥了。

他们成年后对方言母语的语音知觉就很敏感,对标准普通话的语音知觉就很不敏感,往往感知不到普通话的正确发音,普通话辨音能力受到影响。

成熟后的发音器官的活动也已经形成了习惯性定势,有时即使感知到普通话的正确发音,也难以改变方言母语发音的习惯性定势,普通话语音发出能力也受到了影响。

2、表达能力、交际能力受到影响方言区人的普通话如果存在发音错误或缺陷,往往给人口齿不清、说话含混的感觉,影响语言表达和交际。

普通话有,而方言没有的词语和句型,方言区人往往不熟悉,只能听懂却不能积极地表达出来,方言有,而普通话没有的词语和句型又不便翻译,只好放弃不用,只能使用普通话和方言共有的词语和句型,以致词汇贫乏、句型单调,语言表达能力受到限制。

以方言为内部语言的人往往缺乏普通话的语感,运用普通话交际时,还要经过一个内外部语言的转换过程。

由于多了一道翻译的手续,他们理解和表达普通话的敏捷度必然会受到某种程度的影响,运用普通话交际时就没有运用方言交际那样流利自如,因而显得有些笨嘴拙舌。

3、心理上受到影响方言区人对于方言母语有着难以割舍的认同心理,学习普通话时,心理上会发生碰撞,暂时不适应时,会对学习普通话产生抵触情绪,对普通话缺乏归附动机。

另外,从语言学习心理角度来看,成年人已过了最佳语言学习年龄,学习标准普通话会遇到更多的困难,容易产生畏难心理。

由于这些潜在的心理障碍,使得很多人只满足于勉强应付低水平交际的地方普通话,不愿意努力学习标准的普通话。

(二)方言对外语习得的影响1、缓解学习者的文化紧张心理人们总是对陌生的事物产生一种莫名的恐惧,学习者初次接触一种语言,产生文化紧张心理是很正常的。

而方言能够尽快帮助学生熟悉并了解自己当前所处的生活和学习环境以及当地的历史、地理和风土人情,对缓解学习者的文化紧张心理是十分有益的。

2、缩短学习者的文化适应过程文化具有排他性。

一个从自己所熟悉的文化环境中突然进入一个完全陌生的文化环境中的人,其对新文化的适应往往需要一个过程,而方言能够帮助他们缩短这种文化适应的过程。

4、激发学习者的学习兴趣每一种方言都有其特定的文化源流、特定的地域范围和特定的使用人群。

而方言能够使学习者了解当地的风土人情,这个最有利于激发并维持学生的学习动机和兴趣,最终提高他们外语习得的速度和成效。

5、容易对标准外语的学习产生误导方言可以缓解外语学习者的文化紧张心理,缩短其适应过程,激发他们学习兴趣。

但是,方言对外语习得的“弊”还是显而易见的,例如,若是刚开始跟着方言学,学会了不标准的发音,那么以后很难改正。

学习外语的目的是便于各种文化的交流,不可否认,载承着一方水土风情的方言对这种文化的交流有着非常重要的作用。

三、如何利用及应对方言对语言习得的影响研究方言对语言习得的影响,或是为了利用有利的影响,克服不利的影响,最终目的是为了更好地习得语言,加强国际的文化交流。

那么,我们到底应该如何利用或克服方言对学研习得的影响呢?本人认为有如下几点意见与大家共勉:(一)重视及加强普通话的学习我国宪法规定:“国家推广全国通用的普通话”;“大力推广和积极普及普通话”是我国长期以来坚持的基本的语言政策,推广普通话、讲好普通话是每一个公民的责任。

普通话是以北京语音为标准语音,以北方方言为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的。

有不少人误认为:普通话就是方言加声调。

其实不然,因为方言在声母、韵母、声调等诸方面与普通话都有很多不同的地方。

不同区域的语言有着自身的特点,即或是同为北方方言,或在同一区域,也有各自的特征,这就是我国语言的特点。

因此各方言区的人要讲好普通话,必须了解其方言与普通话在声、韵、调、词汇、语法等方面的不同点,然后进行比对,改正,这样才能讲好普通话。

(二)建立一种“方言加标准语”的互补式语言习得模式本人认为,在促使学生选择学习外语的众多因素之中,语言背后所隐藏的文化内涵才是其学习的根本原因。

可从目前我们对语言习得环境的综合利用上来看,重课内学习而轻语言实践习得的现象大量存在,这是对语言习得资源的严重浪费。

对于那些性格内向、不善交际或跨文化交际意识不强、只喜欢跟自己同一语种的人交流的语言学习者来说,有利的语言习得环境实际上仅限于课内环境,课外环境根本没有得到有效开发和利用,这不能不让人感到可惜。

因此,我们有必要在今后一段时间内重点研究课方言开发和利用,并努力建立一种“方言加标准语”的互补式语言习得模式。

标准语仅是语言交流、沟通的工具,而真正促进更深入的文化交流的是方言,因此,我们也不能忽视方言的文化交流作用。

美国人类学家霍尔曾经将世界文化分为“高语境文化”和“低语境文化”,认为东方文化属于高语境文化,其特点是在交际过程中注重依赖语境。

汉文化无疑属于典型的“高语境”文化,留学生在汉语习得或运用汉语进行交际的过程中必须熟悉他所处的文化语境才能顺利进行交际,否则就会遇到各种各样的交际障碍。

地方文化语境是来华留学生最先直接接触的具体语境,他们在华期间的一切生活和学习活动基本上都是在这个相对固定的文化语境中进行。

所以,研究地方文化语境对汉语习得的影响有十分重要的意义。

方言是地方文化语境的重要构成要素,我们要清楚认识到其对语言习得的影响,并加以“扬长避短”。

相关文档
最新文档