谅解备忘录范文之欧阳家百创编

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

谅解备忘录

欧阳家百(2021.03.07)

本谅解备忘录由以下双方于___年___月___日签订:

[插入甲方名称]是一家根据 [国家]法律成立及存续的 [公司]﹐其法定地址为 [地址] (下称“甲方”)﹔

[插入乙方名称] 是一家根据 [国家] 法律成立及存续的 [公司]﹐其法定地址为 [地址] (下称“乙方”)。

鉴于

A.甲乙双方经多次协商后﹐就关于[简略描述合资/其它合

作项目](“项目”)的合作原则达成协议:

B.[列出协议的原则—例如﹐在合资公司的情况下﹐列出双

方各自的出资﹑合资公司的业务范围﹑期限﹑董事及高级管理层﹑利润分配等]。

1.保密资料

每一方应对另一方于项目谈判期间向其透露的资料负责绝对保密。除为了继续有关谈判的目的外﹐收取方不得在未经透露方事先作出书面同意下,使用﹑刊登﹑透露或散播上述资料。收取方亦应促使其董事﹑雇员及代理遵守本第2条的条款﹐及在透露方要求下﹐应促使有关董事﹑雇员及代理签署以透露方为受益人的独立保密协议。在有关项目的谈判终止后﹐收取方应立即将所有该等资料(连同副本)归还透露方﹐惟须以不损害该方对该等资料保密的义务为原则﹐而有关保密义务应于有关终止后一直继续。

2.公布

除非取得另一方的书面同意﹐否则任何一方均不得公开宣布本谅解备忘录的存在﹐或刊登或发出有关项目及与其有关的谈判的资料。

3.不可转让

任何一方在未经另一方事先作出书面同意下,均无权转让或让与其在本谅解备忘录项下的任何权利或义务。

4.签署正式合同

双方应尽其最大努力在[日期] 之前就项目签署一份有法律约束力的正式合同[及章程](“正式文件“)而其应反映(尤其)载于第1条的协定原则。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING

THIS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING is executed on

__ / __ / ____ (dd/mm/yyyy) by the following:

[Name of First Party], a [company] established and existing under the laws of [country] with its legal address at [address] (hereafter referred

to as “Party A”);

and

[Name of Second Party], a [company] established and existing under the laws of [country] with its legal address at [address] (hereafter referred to as “Party B”).

WHEREAS:

C.Following various consultations between Party A and Party B, the

following principles relating to [Brief Description of Joint Venture /Other Co-operative Project] (“the Project”) have been agreed:

D.[List the agreed principles – for instance, in the case of a joint

venture, the respective capital contributions of the Parties, scope of the joint venture’s bus iness, its duration, directors and senior management, sharing of profits etc.]

1.Confidential Information

Each Party shall maintain the strictest confidentiality in respect of information disclosed to it by the other Party during the course of negotiations regarding the Project. Save for the purpose of continuing such negotiations the receiving Party shall not use,

publish, disclose or disseminate the aforementioned information without the prior written consent of the disclosing Party. The receiving Party shall also cause its directors, employees and agents to comply with the terms of this Clause 2 and, if so required by the disclosing Party, shall cause such directors, employees and agents to execute separate confidentiality agreements of which the disclosing Party shall be a beneficiary.

Upon the termination of negotiations relating to the Project, the receiving Party shall forthwith return all such information (together with copies) to the disclosing Party, but without prejudice to its duty of confidentiality in respect thereof which shall continue at all times after such termination.

2.Announcements

Unless the written consent of the other Party is obtained, neither Party shall publicly announce the existence of this Memorandum of Understanding or publish or issue any information relating to the Project or the negotiations relating thereto.

3.Non-Assignability

Neither Party shall be entitled to assign or transfer any of its rights or obligations under this Memorandum of Understanding without the prior written consent of the other Party.

4.Execution of Formal Contract

相关文档
最新文档