汉语词汇略论

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉语词汇略论

摘要:语言是以语音为物质外壳(形式),以词汇为建筑材料,以语法为

结构规律的一种音义结合的符号系统。而词汇作为语言的建筑材料,是

词和语的集合体,在语言这一符号系统中占有重要地位。词汇是一个立

体交叉的系统网络,它不仅有着悠久的历史,而且是一个开放型的、不

断在变化生成的系统网络。弄清词汇的历史及现状,对于我们学习词汇、学习语言至关重要,因此,本文将从词汇系统的来源以及新词新语的相

关知识方面来阐述汉语词汇的相关内容,以便于更好的了解词汇、了解

语言。

关键词:语言,汉语词汇,来源,新词新语

一、词汇概说

(一)、词汇的含义及其在语言中的地位

词汇,又称语汇,是一种语言里所有的(或特定范围的)词和固定短语的总和。例如汉语词汇、英语词汇或一般词汇、基本词汇、文言词汇、方言词汇等;还可以指某一个人或某一作品所用的词和固定短语的总和,如“巴金的词汇”、“《冰心全集》的词汇”等。词汇是众多词语的汇集,即词的集合体,词汇和词的关系是集体和个体的关系,好比树木和树的关系。

词汇是语言的建筑材料,正如没有建筑材料就不能盖房子一样,没有词汇就不能造句子。语言是用一个个词按照有关的语法规则组合起来造出种种句子进行交际的。

有人类社会就有语言。词汇反映着社会发展和语言发展的状况,也标志着人们对客观世界认识的广度和深度。就一种语言来讲,它的词汇越丰富越发达,语言本身也就越丰富越发达,表现力也就越强。现代汉语是世界上最发达的语言之一,首先就因为它的词汇是非常丰富的。就一个人来讲,他掌握的词越多,他的词汇就越丰富,也就越能确切的表达思想、进行交际。因此,每个人都要拥有一定的词汇量。

(二)、词汇的基本属性

1.词汇的系统性

词汇是语言的建筑材料,是语言系统中最基本的单位。表面上看,作为语言建筑材料的词汇是杂乱无章的,而实际上,词汇在很多方面都表现出了很强的系统性。一种语言的词汇系统往往表现在词与词之间的联系、词自身内部的联系上。这些联系的方面是复杂的。例如,一个或一类词汇成分是有序地组织在一起,形成相互作用、相互制约的联系的,从而构成一个个的同义、同音等聚合体。我们在使用词的时候,常常用到一个会联想到另一个,它们可能是语音上的联系,也可能是意义上的联系。对于词汇的系统性,人们最容易感受到的是词义方面,如不同语言里的颜色词,亲属称谓词都体现出了词汇的系统性。

2.词汇的历史性

词汇跟社会发展的历史进程有相当密切的关系。“一个时代有一个时代的词

汇”的说法就充分反映出社会历史对词语的影响。20世纪中国社会发展的各个历史阶段都在词汇身上留下了明显的痕迹。如:五四时期,追求“民主”和“自由”,50年代初的“抗美援朝、保家卫国”,70年代末的“改革开放”。又如许多词,20世纪60年代的词典释义把它们看作是“旧社会”的,到90年代又把它们看作是一般性的词语。如:财主:旧社会占有大量财产,靠剥削为生的人。(旧解释)财主:占有大量财产的人。(新解释)这种释义的变化反映了社会生活在历史进程中发生了变化,从而使人们的观念发生了变化。

3.词汇的多源性

词汇的构成有不同来源:有历史上传录下来的,有从外族吸收的,有从方言或专门行业吸收的,也有新创的等等。这使得词汇表现出明显的多源性。而认识词汇的多源性,对于加深对语言的民族性、地域性、语言的规范和发展、跨语言或方言交际等的认识都非常重要。随着汉语国际传播速度的加快,汉语的区域变体会越来越多,而随着不同地区汉语使用者接触的增多,汉语词汇的多源性会更进一步表现出来。这是汉语词汇丰富的源泉,应引起充分重视。

二、词汇的来源系统

汉语词汇作为一种有生命力的词汇有着悠久的历史,弄清楚它的来源系统对于更好的掌握词汇意义重大。

1.传承词

由于语言具有渐变性和继承性,有很大一部分词汇是延续下来的,它们被称为传承词,它们是词汇的核心部分,同时也是基本词汇。如:天、地、山、水、家、国等。这些词语在历史上很早就产生,并仍活跃于现代汉语中。然而,基本词在从古到今的延续中也会在词义、词的结构、功能以及使用频率上发生种种变化。如:“国”和“家”在古汉语中是两个词,《说文解字》:“国,邦也”,《说文段注》:“天子诸侯曰国,大夫曰家”。“国”和“家”后来合成一个复合词“国家”,其中“家”的意义消失了。虽然基本词语在词义及词的结构上都会发生某些变化,但总体上来看,它们还是表现出很强的稳定性,保留了基本的意义,成为现代汉语词汇的基本部分。

2.古语词

古代汉语中有一些反映某一特定时代的专有名词,现代基本不用,只是出于某种需要,才会偶尔用到,这种词习惯上称为古语词。也可以称为“今用古语词”,用来和传承的古语词相区别,这些词往往在历史书籍及反映古代文学的作品中出现。古语词在现代的使用,在某些特殊场合中往往有特别的指称作用,特别是在涉及君主制国家的外交场合,例:陛下、王后、公主、王子、王妃、大臣等。可见古代汉语词汇是普通话词汇的一个重要来源。

3.方言词

方言词是指限于某一方言地域内使用的词语,它与普通话词汇的最主要区别在于使用范围大小的不同。当一个方言词在全社会而不再是某一地域流通时,它就具有普通话词语的性质;如果进一步流传并稳定下来,就会成为普通话词汇的

一员。为了跟一般的方言词相区别,我们把已经进入普通话的这些少数的方言词叫做“普用方言词”。如“念叨”“尴尬”等。有的方言词的词形与普通话相当,但词义内涵和使用范围却与普通话不同。如:“早晨”一次在广州话里用在早晨见面时,所表达的是“早晨好”的意思。方言词根据交际的需要,不断地有选择的被吸收到普通话里来,成为普通话词汇的另一重要来源。

4.社区词

社区词是指只在某个社区流通,反映该社区政治、经济、文化的特有词语。比如中国内地、香港特区、澳门特区,因为社会制度、社会背景的不同,各地在政治、经济、文化、教育、生活、娱乐等等方面都有可能出现不同的事物和不同的观念,这就出现了一大批不同的词语。社区词不是方言词,比如,香港和广州都属于粤方言区,方言词基本上是一致的,但是从社区词的角度来看,广州属于中国内地,而香港则不同,它是“特别行政区”。社区词都有特定的含义,比如“同志”专指同性恋者。

5.行业词

每一个行业都有自己的专门词语,它们有特定的表意内容和适用范围。当这些行业用语出现泛化,发展出非行业性的新词义,用来指称一般事物时,它们就具有一般语文词语的性质。如“手术”是医学用语,指“医生用医疗器械在病人身上进行的切除、缝合等治疗”,现在常用来指要对某事物、某机构进行大的改造、重组。又如股市经济日益进入人们生活,许多股市术语也出现了泛化现象,如夫妻感情好称为“牛市”,时好时坏称为“盘整”,长期不和称为“熊市”,结婚为“套牢”。类似的行业词能否进入社会普通词语就看它们能否稳定下来并为人们广泛接受。

6.外来词

外来词是指来自非汉语的其他语言的词语。当两种不同语言接触时,词语的相互借用是经常发生的。当代汉语外来词的借入具有数量多、涉及面广的特点。有科学技术、思想文化、政治经济类,也有生活娱乐、饮食穿着、艺术体育类,呈现词汇的多方位渗透、多层次引进的态势。引进的语言多为英语,因为英语是当今世界上最流行的强势语言。如:克隆、托福、WTO、的士、迷你裙、高尔夫球。当代汉语的外来词中,还有一部分是来自日语,如:料理(烹饪)、写真(照片)、寿司(一种食品)、物语(故事、传说)。汉语也吸收了不少我国境内少数民族语言的词汇,如“坎儿井”来自维吾尔语,“冬不拉”来自哈萨克语,“哈达”来自藏语,“马头琴”来自蒙古语。

外来词与社会政治有着较密切的关系。当社会处于开放,与外部世界来往较多的时期,语言一般也会表现出较多的相互渗透、相互借用,这是因为其他国家的观念意识、科学文化、物质商品都会随着各种途径传进来。外来词的多少还与语言地位的高低与影响力的大小有关,一般会表现出强势语言对其他语言有着较大影响力的特点。外来词对汉语词汇产生了多种影响。当汉语没有类似词语时,外来词就起到补充词汇的作用,如、“麦当劳”、“厄尔尼诺现象”。如汉语已有类

相关文档
最新文档